
PEANUTS Dictionary
844 episodes — Page 6 of 17
「スヌーピー名言英語」今日は「AWFUL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #594
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #594#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IT'S AN AWFUL FEELING, ISN'T IT?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「最悪の気持ちだよね、、、」今日のコミックは、1999年2月15日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「どうして誰もバレンタインカードをくれないんだろう?」「たった一枚ももらえないなんて、どうなってるんだろう?」「最悪の気持ちだよね、、、」とスヌーピーに共感を求めると、最後のコマでは、スヌーピーがバレンタインカードを見ながら「ぼくにはわからないなぁ…」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「AWFUL」「ひどい」「恐ろしい」という意味です。今回のコミックでは、「IT'S AN AWFUL FEELING, ISN'T IT?」と出てくるので、「最悪の気持ちだよね、、、」という意味になります。では「AWFUL」の例文を2つ紹介すると①昨日の天気は最悪だった。The weather was awful yesterday.②あの料理はひどかった。The food was awful.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「AROUND」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #593
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #593#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'LL DRAW SOME CARROTS AND BROCCOLI AROUND IT...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ニンジンとブロッコリーも周りに描こう…」 今日のコミックは、1999年2月10日のものです。女の子とリランが一緒にお喋りをしています。リランが「これは先生にあげるバレンタインカード…見て、でっかいハートを描いたんだ!」と言うと、女の子が「どっちかといえばベイクドポテトに見えるなぁ…」と冷静に言います。すると、リランが「先生はベジタリアンだから…ニンジンとブロッコリーも周りに描こう…」と付け足している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「AROUND」「周りに」「あちこちに」「ぐるりと」という意味です。今回のコミックでは、「I'LL DRAW SOME CARROTS AND BROCCOLI AROUND IT...」と出てくるので、「ニンジンとブロッコリーも周りに描こう…」という意味になります。では「AROUND」の例文を2つ紹介すると①私たちはテーブルの周りに座った。We sat around the table.②このまわりにはたくさんのお店があります。There are many shops around here.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EITHER WAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #592
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #592#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「EITHER WAY I'M PATHETIC…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「いずれにしろ、僕は痛々しいんだ」今日のコミックは、1994年02月05日のものです。スヌーピーとルーシーが雨の中一緒にいます。スヌーピーが「雨の中でかわいい犬が佇(たたず)んでいるほど、痛々しいものはないね」とずぶ濡れになりながら考えると、ルーシーが「雨を避けられることを知らないくらいマヌケな犬ほど痛々しいものはないね」と言っています。そして最後のコマではスヌーピーが「いずれにしろ、僕は痛々しいんだ」と落ち込んでいる様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「EITHER WAY」「どちらにしても」「いずれにしても」という意味です。今回のコミックでは、「EITHER WAY I'M PATHETIC」と出てくるので、「いずれにしろ、僕は痛々しいんだ」という意味になります。では「EITHER WAY」の例文を2つ紹介すると①電話でもメッセージでも、どちらでも大丈夫だよ。You can call me or send a message; either way is OK.②いずれにせよ、会議の準備をする必要がある。Either way, we’ll need to prepare for the meeting.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「TIE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #591
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #591#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'VE DECIDED TO TIE A PINK RIBBON AROUND ALL MY LOVE LETTERS...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「私はもらったラブレター全部にピンクのリボンを結ぶことにした」 今日のコミックは、1994年02月04日のものです。リディアとライナスが一緒にお喋りをしています。リディアが「私はもらったラブレター全部にピンクのリボンを結ぶことにした」「ほら、もうリボンはあるよ!」言いながらライナスに見せます。そして最後のコマではリディアが悲しそうに「でもラブレターは一通もない」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「TIE」「結ぶ」「つなぐ」という意味です。今回のコミックでは、「I'VE DECIDED TO TIE A PINK RIBBON AROUND ALL MY LOVE LETTERS...」と出てくるので、「私はもらったラブレター全部にピンクのリボンを結ぶことにした」という意味になります。では「TIE」の例文を2つ紹介すると①彼女はリボンでプレゼントを結んだ。She tied the gift with a ribbon.②暑いときはいつも髪を結ぶ。I always tie my hair back when it’s hot.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SORT OF」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #590
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #590#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'VE BEEN FEELING SORT OF LONELY LATELY...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「最近、なんだか寂しいんだ」今日のコミックは、1994年01月26日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウン、そしてスヌーピーが一緒に歩いています。チャーリー・ブラウンが「最近、なんだか寂しいんだ」と言うとルーシー「新しい友達か、いい犬を飼った方がいいよ」とアドバイスします。それに対してチャーリー・ブラウンが「犬はもういるよ」と言うと、ルーシーは「いい犬って言ったでしょ!」と反論します。すると最後のコマでは、スヌーピーが「そんなに早く歩かないでよ...君の脚に噛みつこうとしてるんだから!」と考えている様子が描かれています。スヌーピーは良い犬なんでしょうか?悪い犬なんでしょうか?今日のワンポイント英語はこちら「SORT OF」「ちょっと」「なんとなく」「なんだか」という意味です。今回のコミックでは、「I'VE BEEN FEELING SORT OF LONELY LATELY...」と出てくるので、「最近、なんだか寂しいんだ」という意味になります。では「SORT OF」の例文を2つ紹介すると①今日はなんとなく疲れている。I’m sort of tired today.②考えてみると、なんだか面白い。It’s sort of funny when you think about it.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「WET」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #589
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #589#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「THE RAIN IS GETTING MY HOMEWORK ALL WET...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「雨で宿題がずぶ濡れになっちゃう」 今日のコミックは、1994年01月25日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが雨の中、一緒にお喋りをしています。サリーが「雨で宿題がずぶ濡れになっちゃう」と言うとチャーリー・ブラウンが「君が宿題をやっていたとは知らなかった」と答えます。すると、サリーが「もし宿題をやっていたら、雨で濡れていたところだった」と言っている様子が描かれています。結局サリーは宿題をやっていないんですね、、、今日のワンポイント英語はこちら「WET」「濡れた」「湿った」という意味です。今回のコミックでは、「THE RAIN IS GETTING MY HOMEWORK ALL WET... 」と出てくるので、「雨で宿題がずぶ濡れになっちゃう」という意味になります。では「WET」の例文を2つ紹介すると①洋服が雨で濡れている。My clothes are wet from the rain.②気をつけて、床が濡れています。Be careful, the floor is wet.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ONCE IN A WHILE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #588
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #588#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I THINK IT’S SOMETHING EVERYONE SHOULD DO ONCE IN A WHILE...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「時々みんなもやるべきだよね…」今日のコミックは、1998年01月28日のものです。女の子とリランが一緒にお喋りをしています。女の子がリランに「リラン、昨日はどこにいたの?」と聞くと、リランが「一日中、ベッドの下に隠れていたよ…」と答えます。そして、「時々みんなもやるべきだよね…」と言うと、女の子が「そのこと、あなたのパパはどう思ってるの?」聞きます。そして最後のコマではリランが「パパは今日、会社に行かなかった、、、ベッドの下に隠れてた、、、」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ONCE IN A WHILE」「たまに」「時々」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK IT’S SOMETHING EVERYONE SHOULD DO ONCE IN A WHILE...」と出てくるので、「時々みんなもやるべきだよね…」という意味になります。では「ONCE IN A WHILE」の例文を2つ紹介すると①たまにハイキングに行きます。I go hiking once in a while.②私は時々コーヒーを飲みます。I drink coffee once in a while.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「HOWLING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #587
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #587#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I HEARD THE COYOTES HOWLING AGAIN LAST NIGHT, CHARLIE BROWN...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「チャーリー・ブラウン、昨夜またコヨーテの遠吠えを聞いたよ」 今日のコミックは、1998年01月23日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。ライナスが「チャーリー・ブラウン、昨夜またコヨーテの遠吠えを聞いたよ」「世界で一番寂しい音だよ…」と2人に報告をします。すると、チャーリー・ブラウンが「夜中の汽車の笛のような…」と言い、スヌーピーは「ひとりぼっちの缶切りのような…」と考えている様子が描かれています。寂しさの感じ方はそれぞれ違うってことですね。今日のワンポイント英語はこちら「HOWLING」「遠吠えする」「大声で叫ぶ」という意味です。今回のコミックでは、「I HEARD THE COYOTES HOWLING AGAIN LAST NIGHT, CHARLIE BROWN...」と出てくるので、「チャーリー・ブラウン、昨夜またコヨーテの遠吠えを聞いたよ」という意味になります。では「HOWLING」の例文を2つ紹介すると①彼らは月に向かって吠えました。They both howled at the moon.②犬の遠吠えで夜中ずっと眠れなかった。The howling dogs kept us awake at night.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ALIKE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #586
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #586#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'VE SEEN FOUR ALREADY THIS MORNING THAT WERE EXACTLY ALIKE...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「もうすでに似ている形のものを4つも見たよ…」今日のコミックは、1998年01月13日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「降ってくる雪には2つとして同じ形がないんだって」と言うと、ルーシーが「そんなバカな…だけど、もうすでに似ている形のものを4つも見たよ…」と返します。そして最後のコマではルーシーが「おまけに色も同じだった!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ALIKE」「似ている」「同様に」という意味です。今回のコミックでは、「I'VE SEEN FOUR ALREADY THIS MORNING THAT WERE EXACTLY ALIKE...」と出てくるので、「もうすでに似ている形のものを4つも見たよ…」という意味になります。では「ALIKE」の例文を2つ紹介すると①この2つの絵はとても似ている。These two paintings are very much alike.②彼は誰に対しても同じように接する。He treats everyone alike.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「PUT DOWN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #585
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #585#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I ALREADY PUT DOWN 1492!」 ↓ ↓ ↓ ↓「もう1492年って書いちゃった!」 今日のコミックは、1998年01月12日のものです。ペパーミントパティとマーシーが教室で一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「これは、むずかしいテストだ…」とつぶやくとマーシーが「テストじゃありませんよ、…先輩。自分がいつ生まれたかを書くだけです。」と教えてあげます。すると、ペパーミントパティが「手遅れだね…もう1492年って書いちゃった!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「PUT DOWN」「書き留める」という意味です。今回のコミックでは、「I ALREADY PUT DOWN 1492!」と出てくるので、「もう1492年って書いちゃった!」という意味になります。では「PUT DOWN」の例文を2つ紹介すると①君の電話番号を書き留めるよ。I’ll put down your phone number.②自分の考えを日記に書き留めなさいPut down your thoughts in a journal.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RUN OVER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #584
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #584#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU’LL GET RUN OVER!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「車にひかれちゃう!」今日のコミックは、1955年03月24日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウンが一緒にいます。ルーシーが「ちょっと!道に出ちゃダメ!」「戻って!戻って!車にひかれちゃう!」と慌てて叫んでいます。すると、チャーリー・ブラウンは不思議そうに「誰もいないよ…いったい誰に向かって叫んでるの?」聞くと、ルーシーが「虫さん…彼、無事だった?」と心配そうに言っています。今日のワンポイント英語はこちら「RUN OVER」「車で轢く」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’LL GET RUN OVER!」と出てくるので、「車にひかれちゃう!!」という意味になります。では「RUN OVER」の例文を2つ紹介すると①猫を轢かないように気をつけてください。Be careful not to run over the cat.②彼は車を止めようとして茂みに突っ込みました。He ran over the bush while trying to park the car.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BUMP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #583#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「どうせ私をドツケやしない!!」 今日のコミックは、1955年02月26日のものです。スヌーピーとルーシーが一緒にいます。ルーシーがスヌーピーに「あなたがサイのつもりでも、私はかまわないわ…」「どうせ私をドツケやしない!!」「さぁ、うちへ帰りなさい!そんなくだらないことはやめるのよ!」と怒ります。すると、最後のコマではスヌーピーが自分のドッグハウスの中で寝っ転がり、「本物のサイだったら絶対こんなことにはならない…」と不満そうに考えています。今日のワンポイント英語はこちら「BUMP」「ぶつかる」「突き出る」「衝撃」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE NOT GOING TO BUMP ME!!」と出てくるので、「どうせ私をドツケやしない!!」という意味になります。では「BUMP」の例文を2つ紹介すると①テーブルにうっかりぶつかった。I accidentally bumped into the table.②トラックは私たちの車にドスンと突き当たった.The truck bumped our car.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SYNDICATED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #582
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #582#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'M GOING TO TRY TO GET THEM SYNDICATED...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「新聞の連載を狙っているんだ…」今日のコミックは、1955年02月18日のものです。ルーシーが執筆しているところにチャーリー・ブラウンが話しかけています。ルーシーが「連載コラムを書いているの…」「新聞の連載を狙っているんだ…」と言うと、チャーリー・ブラウンが「タイトルは?」と尋ねます。すると、「『ガミガミ屋日記』」と自信満々に答えています。ルーシーは、自分で自分の事を「ガミガミ屋」だと認識しているんですね。今日のワンポイント英語はこちら「SYNDICATED」「配信される」「共有される」という意味です。今回のコミックでは、「I'M GOING TO TRY TO GET THEM SYNDICATED...」と出てくるので、「新聞の連載を狙っているんだ…」という意味になります。では「SYNDICATED」の例文を2つ紹介すると①そのコラムは全国の新聞に配信されている。The column is syndicated to newspapers nationwide.②このラジオ番組は50か国以上で放送されている。This radio show is syndicated in over 50 countries.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FUSS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #581
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #581#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WHEN IN DOUBT, FUSS」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「迷ったら、ガミガミせよ!」 今日のコミックは、1955年01月28日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウン「ルーシー、どうやって『世界一のガミガミ屋』になれたの?」と聞きます。すると、 ルーシーは、「そうね、最初は色々手探りで始めたんだけど…」でも、最終的には努力して、ある公式を生み出したわ…」「迷ったら、ガミガミせよ!」と答えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FUSS」「がみがみ言う」「細かいことに口うるさく言う」という意味です。今回のコミックでは、「WHEN IN DOUBT, FUSS」と出てくるので、「迷ったら、ガミガミせよ!」という意味になります。では「FUSS」の例文を2つ紹介すると①彼女はいつも私の部屋が散らかっていることで、がみがみ言う。She’s always fussing about how messy my room is.②私の些細なミスにいちいちがみがみ言わないで!Stop fussing over every little mistake I make!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BORE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #580
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #580#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「MY LIFE HAS BECOME A BORE」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「人生が退屈になってきた」今日のコミックは、1961年01月25日のものです。スヌーピーがドッグハウスの屋根の上で寝っ転がっています。そして、「人生が退屈になってきた」「来る日も来る日も、なんの変化もない…」「ぼくには変化が必要だ」と考えている様子が描かれています。どんなに楽しい環境でも、変化がないと退屈を感じてしまうことってありますよね。今日のワンポイント英語はこちら「BORE」「退屈」「うんざり」という意味です。今回のコミックでは、「MY LIFE HAS BECOME A BORE」と出てくるので、「人生が退屈になってきた」という意味になります。では「BORE」の例文を2つ紹介すると①その講義はとても退屈だった。The lecture bored me to tears.②その映画は完全に退屈だった。The movie was a total bore.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RAGGED」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #579
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #579#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ 「IT’S DIRTY, IT’S RAGGED, IT’S TORN... IT’S EVEN A LITTLE MOLDY...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」 今日のコミックは、1961年01月21日のものです。今日はライナスのコミックです。ライナスが「ぼくの毛布!取り戻した!信じられない!なつかしい毛布!」と嬉しそうに毛布を抱きしめています。そして、毛布を見て、「2週間もの間、地面の下に埋められていたんだ…」「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」「でも、ぼくの毛布だ!」と喜んでいる様子が描かれています。毛布がどれだけ汚れたりボロボロになったりしても、ライナスにとってその価値は失われないんですね。今日のワンポイント英語はこちら「RAGGED」「ぼろぼろの」「粗末な」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S DIRTY, IT’S RAGGED, IT’S TORN... IT’S EVEN A LITTLE MOLDY...」と出てくるので、「汚れて、ボロボロ…破れて、しかも少しカビが臭い…」という意味になります。では「RAGGED」の例文を2つ紹介すると①彼はぼろぼろの古いコートを着ていた。He wore a ragged old coat.②その本は長年の使用で端がボロボロだった。The book had ragged edges after years of use.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DIZZY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #578
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #578#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「EVER SINCE LUCY BURIED MY BLANKET I’VE FELT SORT OF DIZZY...」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」今日のコミックは、1961年01月16日のものです。ライナスが大切な毛布を失い、不調を感じています。ライナスが「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」「食べ物も、のどを通らない、、、みんな酸っぱい味がする…」「呼吸まで困難になってきた…窒息しそう…」と慌てます。そして最後のコマではライナスがルーシーに「お願いだから、どこに埋めたか教えて!」と、懇願している様子が描かれています。無事ライナスの毛布が見つかりますように、、、今日のワンポイント英語はこちら「DIZZY」「めまいがする」「ふらふらする」という意味です。今回のコミックでは、「EVER SINCE LUCY BURIED MY BLANKET I’VE FELT SORT OF DIZZY...」と出てくるので、「ルーシーがぼくの毛布を埋めて以来、ずっとめまいがしている…」という意味になります。では「DIZZY」の例文を2つ紹介すると①ぐるぐる回った後でめまいがする。I feel dizzy after spinning around.②興奮で頭がクラクラして集中できない。I’m so dizzy w「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵th excitement that I can’t focus.
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #577
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #577#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I HAVE A SUGGESTION, LINUS…」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」今日のコミックは、1961年01月13日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」「毛布に代わるものを僕が探してあげようか?」「布巾とか何か持ってきてあげられるかも…」と言います。それに対して、ライナスは「きみは飢えた犬にゴム製の骨をあげるの?」と反論している様子が描かれています。チャーリー・ブラウンにとって毛布は単なる布かもしれませんが、ライナスにとってはそれ以上の意味があるんですね♪今日のワンポイント英語はこちら「SUGGESTION」「提案」「助言」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE A SUGGESTION, LINUS…」と出てくるので、「ひとつ提案があるんだけど、ライナス…」という意味になります。では「SUGGESTION」の例文を2つ紹介すると①ランチの提案はありますか?Do you have any suggestions for lunch?②提案ありがとう、とても役に立ったよ。Thanks for your suggestion; it was very helpful.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DESIRE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #576
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #576#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「STANDING IN THE RAIN WAITING FOR THE SCHOOL BUS SHOWS A DESIRE FOR AN EDUCATION THAT LEADS TO COLLEGE AND A JOB WITH A BIG SAN FRANCISCO LAW FIRM...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」今日のコミックは、1993年02月09日のものです。スヌーピーと仲間たちが雨の中でスクールバスを待っています。ライナスが「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」と言います。すると姉のルーシーが「ほら、このお弁当箱で彼を殴ってやって!」と自分のお弁当箱を差し出している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DESIRE」「欲望」「願望」「強く望む」という意味です。今回のコミックでは、「STANDING IN THE RAIN WAITING FOR THE SCHOOL BUS SHOWS A DESIRE FOR AN EDUCATION THAT LEADS TO COLLEGE AND A JOB WITH A BIG SAN FRANCISCO LAW FIRM...」と出てくるので、「雨の中でスクールバスを待っているのは、大学とサンフランシスコの大きな法律事務所への就職に通じる教育への欲望の象徴だね…」という意味になります。では「DESIRE」の例文を2つ紹介すると①いつか世界を旅したいと強く思う。I desire to travel the world someday.②彼女には他人を助けたいという強い願望がある。She has a strong desire to help others.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EJECT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #575
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #575#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「UNDER THE NEW RULES, IF YOU START A FIGHT, YOU ARE AUTOMATICALLY EJECTED FROM THE GAME...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」 今日のコミックは、1993年01月27日のものです。スヌーピーがアイスホッケーのスティックを持ちながら歩いています。そして、「世界的に有名なアイスホッケー選手が試合に向かっているところ…」「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」と実況をしています。しかし、その後、向かっていた方向と逆を向き、「ならやっぱりうちへ帰ろう…」と引き換えしている様子が描かれています。スヌーピーはこのルールは自分の性格と合わないと気がつき、試合を無理に続けようとせず、潔く引き返すことでストレスや失敗を避けていますね♪今日のワンポイント英語はこちら「EJECT」「追い出す」「排出する」「放出する」という意味です。今回のコミックでは、「UNDER THE NEW RULES, IF YOU START A FIGHT, YOU ARE AUTOMATICALLY EJECTED FROM THE GAME...」と出てくるので、「新しいルールでは、ケンカを始めたら自動的に試合からおろされる…」という意味になります。では「EJECT」の例文を2つ紹介すると①警備員が騒がしい観客を劇場から追い出した。The security guards ejected the noisy audience from the theater.②プレーヤーからCDを取り出してください。排出してくだい。Please eject the CD from the player.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FIGURE OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #574
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #574#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I FIGURED THAT ONE OUT IN A HURRY!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「どういうことか、急いで頭を働かせたわ!」今日のコミックは、1993年01月16日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。サリーが「わたし、毎日頭がよくなっている気がするわ、、、」と言うと、チャーリー・ブラウンが、「よかったね」と返事します。するとサリーが「土曜日は学校が休みだって知ってる?今日行ってみたら、ドアに全部鍵がかかってたの…」「それがどういうことか、急いで頭を働かせたわ!」と説明しています。今日のワンポイント英語はこちら「FIGURE OUT」「理解する」「解決する」「考え出す」という意味です。今回のコミックでは、「I FIGURED THAT ONE OUT IN A HURRY!」と出てくるので、「それがどういうことか、急いで頭を働かせたわ!」という意味になります。では「FIGURE OUT」の例文を2つ紹介すると①彼が何を言いたいのか理解できない。I can’t figure out what he means.②この問題を解決する方法を考えましょう。Let’s figure out a way to fix this problem.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FALSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #573
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #573#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WHAT’S TRUE IS TRUE, AND WHAT’S FALSE IS FALSE...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのこと…」 今日のコミックは、1993年01月11日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。チャーリー・ブラウンが「なんですって?」「『マルバツ』テストで100点はきみだけだって先生が言っているんだけど!」とスヌーピーの方を見て驚きます。そして、先生に、「いいえ、先生、彼にどうしてできたかはわかりません…」と答え最後のコマではスヌーピーが、「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのことさ…」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FALSE」「間違った」「偽の」「不正確な」という意味です。今回のコミックでは、「WHAT’S TRUE IS TRUE, AND WHAT’S FALSE IS FALSE...」と出てくるので、「正しいは正しい、誤りは誤り、それだけのこと…」という意味になります。では「FALSE」の例文を2つ紹介すると①彼の発言は間違っていた。The statement he made was false.②君の答えは間違っている。Your answer is false「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SUGGESTION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #572
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #572#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I HAVE A SUGGESTION…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「提案があるの」今日のコミックは、1961年1月2日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「新しい年の初めだよね、そうだよね?そうでしょ!」「悪い習慣は年の初めに断つべきだよ、そうよね?そのバカみたいな毛布を持っているのは悪い習慣だよね、そうよね?」と大好きな毛布を持って指しゃぶりをしているライナスに向かって怒ります。そして、「さて、よくお聞き…提案があるの…」とライナスに言うと、ライナスが怯えながら「急に寒気がしてきた…」と答えている様子が描かれています。新年は心を入れ替える時。みなさんは今年の抱負を決めましたか?今日のワンポイント英語はこちら「SUGGESTION」「提案」「アドバイス」「助言」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE A SUGGESTION…」と出てくるので、「提案があるの」という意味になります。では「SUGGESTION」の例文を2つ紹介すると①夕食の提案はありますか?Do you have any suggestions for dinner?②助言ありがとうThanks for your suggestion.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SHORTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #571
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #571#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WE’RE PAYING MORE, BUT THEY’RE GETTING SHORTER」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」 今日のコミックは、1982年1月1日のものです。チャーリー・ブラウンとバイオレットが一緒にお喋りをしています。バイオレットが「明けましておめでとう、チャーリー・ブラウン」と言うと、チャーリー・ブラウンが「ありがとう」「年月ってチョコバーみたいだね…」「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」と答えています。大人顔負けの返しをするチャーリー・ブラウンでした。今日のワンポイント英語はこちら「SHORTER」「より小さく」「より短く」という意味です。今回のコミックでは、「WE’RE PAYING MORE, BUT THEY’RE GETTING SHORTER」と出てくるので、「値段は上がってるのに、モノはどんどん小さくなっていく」という意味になります。では「SHORTER」の例文を2つ紹介すると①彼女の髪は以前より短い。Her hair is shorter than it was before.②会議は思ったより短かった。 The meeting was shorter than I expected.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GENTLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #570
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #570#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「SEE HOW GENTLY THE SNOWFLAKES FLOAT TO THE GROUND?」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」今日のコミックは、1998年1月2日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒にいます。スヌーピーが空を見上げながら、「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」と考えています。すると、次の瞬間、「ゴツン!」と雪がウッドストックの頭に落ちてきます。そして、スヌーピーは「まぁ、ぜんぶがぜんぶってわけじゃないけど…」とごまかしている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GENTLY」「優しく」「そっと」「穏やかに」という意味です。今回のコミックでは、「SEE HOW GENTLY THE SNOWFLAKES FLOAT TO THE GROUND?」と出てくるので、「ほら、雪はほんとにふわふわ優しく落ちてくるでしょ?」という意味になります。では「GENTLY」の例文を2つ紹介すると①彼女は赤ちゃんを優しく抱いた。She gently held the baby in her arms.②彼はスプーンでスープをそっとかき混ぜた。He gently stirred the soup with a spoon.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DISTANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #569
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #569#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「ALL GRANDMAS LOOK ALIKE FROM A DISTANCE…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」 今日のコミックは、1988年12月29日のものです。サリーがお手紙を書いていて、その横でチャーリー・ブラウンがその様子を見ています。サリーが「もうひとりのおばあちゃんへ」と書くと、チャーリー・ブラウンが「もうひとりのおばあちゃん?」と驚きます。すると、サリーが「昨日は別のおばあちゃんに手紙を書いたの、、、今日はもうひとりのおばあちゃんに書いているんだ」と説明します。それに対してチャーリー・ブラウンが「どうすれば、どっちがどっちのおばあちゃんかわかるの?」と質問をすると、サリーが「それはどうでもいいの…おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「DISTANCE」「かなりの距離」「遠方」「遠く」という意味です。今回のコミックでは、「ALL GRANDMAS LOOK ALIKE FROM A DISTANCE…」と出てくるので、「おばあちゃんは遠くから見るとみんな同じに見えるから…」という意味になります。では「DISTANCE」の例文を2つ紹介すると①それはかなり遠い.It's some distance away.②私は長距離の運転が好きではありませんI don't like driving for long distances.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「COMPLAINING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #568
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #568#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I’M NOT COMPLAINING…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「文句言っているわけじゃないよ」今日のコミックは、1998年12月26日のものです。スヌーピーとリランが一緒にいます。リランが、「わかってくれよ…文句言ってるわけじゃない…」と言うと、スヌーピーが、「わかってるよ…」と寄り添います。そして、リランが「頼んだすべてが手に入るわけじゃないってことを学んだだけさ…」と言うと、スヌーピーが、「それは『釈迦に説法』ってなもんさ」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「COMPLAINING」「不満を言う」「文句を言う」という意味です。今回のコミックでは、「I’M NOT COMPLAINING…」と出てくるので、「文句言っているわけじゃないよ」という意味になります。では「COMPLAINING」の例文を2つ紹介すると①彼女はいつも天気について文句を言っているShe is always complaining about the weather.②文句を言うのをやめて、仕事をしなさい。Stop complaining and just do your work.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ABANDON」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #567
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #567#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「NO, YOU SHOULD HAVE JUMPED AND YELLED, 'ABANDON SNOWMAN!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」 今日のコミックは、1999年12月15日のものです。ウッドストックが雪だるまの上で寝ています。しかし、太陽のせいで、雪だるまがどんどん溶けていってしまいます。そして、最後のコマでは、最終的に雪だるまが完全に溶けてしまっているのにも関わらず、ウッドストックは気が付きかずに寝続けています 。その様子を見たスヌーピーは、「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ABANDON」「放棄する」「見捨てる」「退避する」という意味です。今回のコミックでは、「NO, YOU SHOULD HAVE JUMPED AND YELLED, 'ABANDON SNOWMAN!」と出てくるので、「いや、きみは跳び上がって叫ばなきゃいけなかったんだ、『雪だるまから退避!』って」という意味になります。では「ABANDON」の例文を2つ紹介すると①彼夢を放棄した。He abandoned his dream. ②彼らは道路に車を放置した。 They abandoned the car on a road.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RUBBER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #566
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #566#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IF I GET A RUBBER BONE, I’LL SHARE IT...」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」今日のコミックは、1998年12月24日のものです。リランとスヌーピーが一緒にいます。リランが「スヌーピー、僕、何やってるんだろう」「ルーシーの言う通りだ…ママが犬を飼いたくないのに、サンタクロースが犬を持ってきてくれるわけないよね…」「もし運が良ければ、靴下とオレンジがもらえるかも…」と落ち込んでいます。すると、励ますようにスヌーピーが「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「RUBBER」「ゴム」「消しゴム」という意味です。今回のコミックでは、「IF I GET A RUBBER BONE, I’LL SHARE IT...」と出てくるので、「もし僕がゴム製の骨をもらえたら、分けてあげるよ…」という意味になります。では「RUBBER」の例文を2つ紹介すると①彼女は雨の中でゴムの長靴を履いた。She wore rubber boots in the rain.②タイヤは耐久性のあるゴムで作られている。The tires are made of durable rubber.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GIVE AWAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #565
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #565#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「DOES HE GIVE AWAY A BICYCLE WITH EVERY HAIRCUT?」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」 今日のコミックは、1999年12月23日のものです。リランとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。リランが「きみのパパの理髪店に行くんだよ、チャーリー・ブラウン…」「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」と尋ねます。すると、チャーリー・ブラウンは「いや、くれないと思うよ…」と答えています。そして、リランが「もし自転車をくれたら、散髪をしに来る子どもたちの長蛇の列ができるよ…」「そうやって、君のパパに言ってあげるべきかな?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「いいや、両わきを整えて、てっぺんを少し切るように言うだけでいい…」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「GIVE AWAY」「無料で与える」「譲る」という意味です。今回のコミックでは、「DOES HE GIVE AWAY A BICYCLE WITH EVERY HAIRCUT?」と出てくるので、「散髪するたびに、自転車をタダでくれるかな?」という意味になります。では「GIVE AWAY」の例文を2つ紹介すると①お店で無料サンプルを配っています。They are giving away free samples at the store.②古い洋服を寄付しました。譲りました。I gave away my old clothes to charity.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BORROW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」今日のコミックは、1998年12月18日のものです。リランとスヌーピーが一緒にいます。リランが「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」「僕は、ボールを投げると、サンタさんが連れてきたら、新しい犬は、それを追いかけるんだ…」「とにかく、きみと一緒に過ごした楽しい日々に、お礼を言うよ…」と言い、スヌーピーを思いっきり抱きしめます。そして、「多分、新しい犬には『ローバー』って名前を付けるよ。『さあ、ローバー!ボールを取ってこい!!』って、言うんだ!!」と、嬉しそうに話すと、横で、スヌーピーが「ローバー、気をつけろよ。」と、新しい犬に同情している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はコチラ!!「BORROW」「借りる」という意味です。今回のコミックでは、「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」と出てくるので、「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」という意味になります。では、「BORROW」の例文を2つ紹介すると…①ペンを借りてもいいですか?Can I borrow your pen?②彼女は、図書館から本を借りた。She borrowed a book from the library.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FALL OFF」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #563
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #563#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU CAN'T FALL OFF A DOG...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「犬からは落ちないものね…」 今日のコミックは、1998年12月17日のものです。リランが、お手紙を書いていて、その横で、ルーシーが見守っています。リランが「サンタクロースに手紙を書いているんだ…。どっちを頼もうかな、自転車か犬か?」「やっぱり、犬にしようかな」「犬からは落ちないものね…」と、ひらめいた様子が描かれています。たしかに、乗る場合は、自転車より犬の方が安全かもしれませんね…今日のワンポイント英語はコチラ!!「FALL OFF」「落ちる」という意味です。今回のコミックでは、「YOU CAN'T FALL OFF A DOG...」と出てくるので、「犬からは落ちないものね…」という意味になります。では「FALL OFF」の例文を2つ紹介すると…①本が、棚から落ちた。The book fell off the shelf.②今朝、自転車から落ちた。I fell off my bike this morning. 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「I ASSUME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #562
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #562#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I ASSUME FROM YOUR RESPONSE THAT YOU’RE NOT INTERESTED...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「その反応では、買う気はないようですね…」 今日のコミックは、1998年12月15日のものです。ライナスが、お家の玄関前にいます。そして、「おはようございます…。手描きのサンタクロースの絵を買ってくれませんか?」と声をかけています。すると、次の瞬間、ドアが勢いよく「バタン!」と閉められてしまいます。そして、その場に残されたライナスが、少し落ち込みながら、「その反応では買う気はないようですね…」と、呟いています。次は、誰かが買ってくれるといいですね。今日のワンポイント英語はコチラ!!「I ASSUME」「~と思う」「~と仮定する」「~と推測する」という意味で、状況や推測について話すときに便利なフレーズです。今回のコミックでは、「I ASSUME FROM YOUR RESPONSE THAT YOU’RE NOT INTERESTED...」と出てくるので、「その反応から、興味がないと推測します」「その反応では買う気はないようですね…」という意味になります。では、「I ASSUME」の例文を2つ紹介すると…①彼はまた遅れると思う。I assume he’ll be late again.②これは君のバッグだと思うよ。I assume this is your bag.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「SARCASM」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #561
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #561#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「A LITTLE SARCASM THERE, HUH, MA'AM」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ちょっとした皮肉ですよね、先生?」 今日のコミックは、1998年12月10日のものです。 ペパーミントパティが教室にいます。そして、先生に向かって、「はい、先生…。この本についてですが…」「全部、読まなくちゃダメですか?」「つまり、前書きから献辞(けんじ)、序文、推薦文献目録まで、全部、読まないといけないんですか?」「いや、ページの数字を読むのは別に構いませんよ」「ちょっとした皮肉ですよね、先生?」と、疑っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はコチラ!!「SARCASM」「皮肉」という意味です。今回のコミックでは、「A LITTLE SARCASM THERE, HUH, MA'AM」と出てくるので、「ちょっとした皮肉ですよね、先生?」という意味になります。では、「SARCASM」の例文を2つ紹介すると…①彼は、すぐに皮肉を言うHe’s always too fast with his sarcasm.②彼女の皮肉は、わかりにくい時があるHer sarcasm is sometimes hard to detect.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「STRAIGHT FACE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #560
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #560#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IT’S HARD TO WRITE WITH A STRAIGHT FACE…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「まじめくさった顔で書くのって、むずかしいわ…」今日のコミックは、1992年12月26日のものです。お手紙を書いているサリーの横にチャーリー・ブラウンがいます。サリーが「おばあちゃんへ、クリスマスにお小遣いを送ってくれてありがとう。」「大学に行くために貯金します。」と書きながら、「まじめくさった顔で書くのって、むずかしいわ…」と言っています。するとそれを聞いたチャーリー・ブラウンが「僕は何も言ってないよ…」と反応しています。サリーのお小遣いの本当に使い道気になりますね。今日のワンポイント英語はこちら「STRAIGHT FACE」「真顔」「表情を変えない顔」「真面目な顔」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S HARD TO WRITE WITH A STRAIGHT FACE…」と出てくるので、「まじめくさった顔で書くのって、むずかしいわ…」という意味になります。では「STRAIGHT FACE」の例文を2つ紹介すると①彼は真顔でその冗談を言った。He told the joke with a straight face.②恥ずかしかったけど、彼は真顔を保った。Even though it was embarrassing, he kept a straight face.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「LEAVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #559
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #559#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「AREN'T WE SUPPOSED TO LEAVE SOMETHING UNDER THE CHRISTMAS TREE FOR SANTA CLAUS?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「サンタクロースのためにクリスマスツリーの下に何かを置くんじゃなかったっけ?」 今日のコミックは、1992年12月23日のものです。チャーリー・ブラウンと妹のサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「いま思い出したんだけど…サンタクロースのためにクリスマスツリーの下に何かを置くんじゃなかったっけ?」と聞くと、サリーが冷凍庫を開けながら、「この冷凍ブロッコリーはどう?」と提案しています。サンタさん、喜んでくれるといいですね。今日のワンポイント英語はこちら「LEAVE」「残す」「置いていく」という意味です。今回のコミックでは、「AREN'T WE SUPPOSED TO LEAVE SOMETHING UNDER THE CHRISTMAS TREE FOR SANTA CLAUS?」と出てくるので、「サンタクロースのためにクリスマスツリーの下に何かを置くんじゃなかったっけ?」という意味になります。では「LEAVE」の例文を2つ紹介すると①海外ではバッグを放置しないでください。Don’t leave your bag unattended in a foreign country.②彼は家に携帯を置いてきた。He left his phone at home.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「PUZZLE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #558
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #558#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「EVERYONE IS PUZZLED AS TO WHO OR WHY SOMEONE SHOULD DO SUCH A THING…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「関係者一同、誰がどんな目的でこんなことをしたのか分からず、困惑している…」 今日のコミックは、1992年12月18日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒に新聞記事を読んでいます。チャーリー・ブラウンが「カリフォルニア州ニードルズの面白い記事が載ってるよ…」「昨夜、何者かが商工会議所に忍び込んで、延長コードのプラグをコンセントに差し込んだ」「コードは町から外に出て、砂漠の方へ消えていった…」「関係者一同、誰がどんな目的でこんなことをしたのか分からず、困惑している…」と読み上げます。すると最後のコマでは、スパイクがサボテンにクリスマスツリーの装飾を付けて見上げている様子が描かれています。スパイクが犯人だったんですね。今日のワンポイント英語はこちら「PUZZLE」「困惑させる」という意味です。今回のコミックでは、「EVERYONE IS PUZZLED AS TO WHO OR WHY SOMEONE SHOULD DO SUCH A THING…」と出てくるので、「みんな、誰がどんな目的でこんなことをしたのか分からず、困惑している…」という意味になります。では「PUZZLE」の例文を2つ紹介すると①彼女の奇妙な行動には困惑させられる。Her strange behavior puzzles me.②彼は予想外の質問に戸惑った。He was puzzled by the unexpected question.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EXCHANGE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #557
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #558#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「LAST YEAR I EXCHANGED GIFTS WITH A ROCK...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「去年は石とプレゼントを交換した」 今日のコミックは、1992年12月15日のものです。今日はスヌーピーの兄弟で、砂漠に住んでいるスパイクのコミックです。スパイクが砂漠を歩きながら、「クリスマスがやって来る…買い物を始めなくちゃな…」「去年は石とプレゼントを交換した…彼は僕が買ったものが気に入ったみたいだ…」と回想しています。すると最後のコマではその石の横に座り、「まだかぶってるもん…」と考えながら、石がかぶっている帽子を満足そうに見ている様子が描かれています。プレゼント交換したものを大切に使ってもらえると嬉しいですね。今日のワンポイント英語はこちら「EXCHANGE」「交換する」「やり取りする」という意味です。今回のコミックでは、「LAST YEAR I EXCHANGED GIFTS WITH A ROCK...」と出てくるので、「去年は石とプレゼントを交換した」という意味になります。では「EXCHANGE」の例文を2つ紹介すると①彼女は空港でドルを円に両替しました。She exchanged dollars for yen at the airport.②私たちは電話番号を交換しました。We exchanged phone numbers②吹雪で道が全く見えなかった。The blizzard made it impossible to see the road.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BLIZZARD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #556
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #556#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IF A PERSON WERE LOST IN A BLIZZARD」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ちゃんと無事に会えたよ、見たこともないようなかわい子ちゃんだった…」今日のコミックは、1992年12月12日のものです。吹雪の中、ライナスが雪だるまの横に座っています。そして、「吹雪の中で遭難したら、人間はミトンにしたジュースを吸って、いったいどれくらい生きられるんだろう?」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「BLIZZARD」「吹雪」という意味です。今回のコミックでは、「IF A PERSON WERE LOST IN A BLIZZARD」と出てくるので、「吹雪の中で遭難したら」という意味になります。では「BLIZZARD」の例文を2つ紹介すると①帰宅途中に吹雪に遭った。We got caught in a blizzard on our way home.②吹雪で道が全く見えなかった。The blizzard made it impossible to see the road.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BUNCH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #555
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #555#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「WOW! A WHOLE BUNCH!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ワオ!こんなにたくさん!」 今日のコミックは、1992年12月10日のものです。マーシーとペパーミントパティが一緒にお喋りをしています。マーシーが「ママがわたしたちのためにお弁当に入れてくれたものを見てください…クリスマス・クッキーです!」と言うと、ペパーミントパティが驚いて、「ワオ!こんなにたくさん!誰にも分けてあげられないのが残念ね…」と答えます。すると最後のコマでは、2人の間にサンタクロースの恰好をしたスヌーピーが突然現れ、クッキーをもらおうとしている様子が描かれています。美味しいものはみんなでシェアすると美味しさ倍増ですね♪今日のワンポイント英語はこちら「BUNCH」「たくさんの」という意味です。今回のコミックでは、「WOW! A WHOLE BUNCH!」と出てくるので、「ワオ!こんなにたくさん!」という意味になります。では「BUNCH」の例文を2つ紹介すると①今日はやることがたくさんある。I have a bunch of things to do today.②公園でたくさんの子どもたちが遊んでいた。A bunch of kids were playing in the park.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EARN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #554
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#554#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IS THERE ANYTHING I CAN DO TO EARN A LITTLE EXTRA CREDIT?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「もうちょっとだけでも点を稼ぐ方法って、何かありますか?」 今日のコミックは、1992年12月7日のものです。マーシーが教室にいます。そして先生に向かって、「先生?」「もうちょっとだけでも点を稼ぐ方法って、何かありますか?」「先生の玄関の雪かきとか?」と提案している様子が描かれています。雪かきで点数を上げてもらえるといいですね。今日のワンポイント英語はこちら「EARN」「稼ぐ」「得る」という意味です。今回のコミックでは、IS THERE ANYTHING I CAN DO TO EARN A LITTLE EXTRA CREDIT?と出てくるので、「もうちょっとだけでも点を稼ぐ方法って、何かありますか?」という意味になります。では「EARN」の例文を2つ紹介すると①彼女は家庭教師をしてお小遣いを稼いだ。She earned some extra money by tutoring.②その映画は批評家から高い評価を得た。The movie earned great reviews from critics.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「EMBARRASSING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #553
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#553#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「IT’S SO EMBARRASSING」↓ ↓ ↓ ↓「結構恥ずかしいよ、、、」 今日のコミックは、1992年12月5日のものです。サリーがチャーリー・ブラウンに向かって、「ほら、リードよ。お兄ちゃんの犬、いつでも出かけられるわ」と言うと、チャーリー・ブラウンが「一人で行ってくれるといいんだけど、、、結構恥ずかしいよ」と困った表情を見せます。すると最後のコマでは、チャーリー・ブラウンがサンタクロースの恰好をしたスヌーピーを散歩に連れて行っている様子が描かれています。みんなの注目を浴びそうですね🎅今日のワンポイント英語はこちら「EMBARRASSING」「恥ずかしい」「困惑させる」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S SO EMBARRASSING」と出てくるので、「結構恥ずかしいよ、、、」という意味になります。では「EMBARRASSING」の例文を2つ紹介すると①彼女の名前を忘れてしまったのは恥ずかしかった。It was embarrassing when I forgot her name.②会議中に電話が鳴るのは恥ずかしい。気まずい。It’s embarrassing when my phone rings in a meeting.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ALL RIGHT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #552
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#552#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I MET HER ALL RIGHT, AND SHE WAS THE CUTEST LITTLE THING I'VE EVER SEEN..」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ちゃんと無事に会えたよ、見たこともないようなかわい子ちゃんだった…」今日のコミックは、1975年12月3日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にいます。チャーリー・ブラウンが「ひとつ気になることがあるんだ」「スパイクの言ってた、例のかわいいカヨーテちゃん、きみは会えたのかなと思って…」とスヌーピーに聞きます。すると、スヌーピーが「ちゃんと無事に会えたよ、見たこともないようなかわい子ちゃんだった…」「だけど僕たちには大きな宗教上の違いがあったんだ」「彼女はウサちゃんを食べたのさ!」と考えている様子が描かれています。食の違いって大きいですよね、、、今日のワンポイント英語はこちら「ALL RIGHT」「問題なく」「ちゃんと」「無事に」という意味です。今回のコミックでは、「I MET HER ALL RIGHT, AND SHE WAS THE CUTEST LITTLE THING I'VE EVER SEEN..」と出てくるので、「ちゃんと無事に会えたよ、見たこともないようなかわい子ちゃんだった…」という意味になります。では「ALL RIGHT」の例文を2つ紹介すると①すべて問題なく進んでいるようです。Everything seems to be all right.②音はちゃんと聞こえていますか?Is the sound all right?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「POUND」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #551
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#551#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU'D BETTER START REMEMBERING WHERE YOU LEFT MY BLANKET, OR I'M GONNA POUND YOU!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ぼくの毛布をどこに忘れたか思い出そうとしないなら、一発叩くぞ!」今日のコミックは、1975年12月2日のものです。ライナスとスヌーピーが一緒にいます。ライナスがスヌーピーに向かって、「このマヌケビーグル、警告しておくぞ!!」「ぼくの毛布をどこに忘れたか思い出そうとしないなら、一発叩くぞ!」と怒っています。するとスヌーピーがドッグハウスの上でタイプライターに向かいながら「新しいテニスの指導書に取り掛かっているっていうのに、毛布のことなんか心配できるか?」と考えています。そして、最後のコマでは、スヌーピーが「連続11回のバッドコールからの抜け出し方」とタイプライターで打っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「POUND」「激しく叩く」「打ち付ける」という意味です。今回のコミックでは、「YOU'D BETTER START REMEMBERING WHERE YOU LEFT MY BLANKET, OR I'M GONNA POUND YOU!」と出てくるので、「ぼくの毛布をどこに忘れたか思い出そうとしないなら、一発叩くぞ!」という意味になります。では「POUND」の例文を2つ紹介すると①海に立っていると、波が激しく打ちつけていた。The waves were pounding you as you stood in the ocean.②人生は時に本当に君を打ちのめすことがある。Life can really pound you sometimes.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「WORK YOUR WAY DOWN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #550
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#550#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「START WITH THE SAHARA, AND WORK YOUR WAY DOWN」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「サハラから始めて、少しずつ南へ向かって探せばいいよ」今日のコミックは、1975年12月1日のものです。スヌーピーとライナスが一緒にいます。ライナスが「おかえり!ぼくの毛布はどこ?」とスヌーピーに尋ねます。するとスヌーピーは「毛布?」と考え、ライナスが「まさか砂漠に忘れてきたんじゃないだろうね?」「いや!忘れたんだ!」「どうやって見つけるつもりだ?どこを探せばいいんだよ!君がどの砂漠にいたかもわからないのに!」と慌てます。すると、最後のコマではスヌーピーはドッグハウスの上で寝そべりながら「サハラから始めて、少しずつ南へ向かって探せばいいよ」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「WORK YOUR WAY DOWN」「少しずつ下に進む」「下から順に進める」という意味です。今回のコミックでは、「START WITH THE SAHARA, AND WORK YOUR WAY DOWN」と出てくるので、「サハラから始めて、少しずつ南へ向かって探せばいいよ」という意味になります。では「WORK YOUR WAY DOWN」の例文を2つ紹介すると①リストの上から始めて順に下に進んでください。Start at the top and work your way down the list.②彼は慎重にハシゴを降りていった。He worked his way down the ladder carefully.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「KEEP AN EYE OUT FOR」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #549
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#549#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「KEEP AN EYE OUT FOR SNOOPY…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「スヌーピーを見逃さないように気を付けてね、、、」今日のコミックは、1975年11月29日のものです。チャーリー・ブラウンとスパイクが一緒にいます。チャーリー・ブラウンがスパイクに向かって、「じゃあね、スパイク」「一緒に感謝祭を過ごせて楽しかったよ」「スヌーピーを見逃さないように気を付けてね…道中で会う気がするんだけど…」とお別れの挨拶をします。するとスパイクが「ビーグル犬はみんな同じに見えるんだ!」と考えている様子が描かれています。さすがの兄弟なら気が付いて欲しいですね、、、帰り道に無事スヌーピーとスパイクが会えますように🌟今日のワンポイント英語はこちら「KEEP AN EYE OUT FOR」「~に注意する」「~を見張る」という意味です。今回のコミックでは、「KEEP AN EYE OUT FOR SNOOPY…」と出てくるので、「スヌーピーを見逃さないように気を付けてね、、、」という意味になります。では「KEEP AN EYE OUT FOR」の例文を2つ紹介すると①怪しい動きがないか注意しないといけない。We need to keep an eye out for any suspicious move.②もう少しでバスが来るはずだから注意して見ていて。Keep an eye out for the bus; it should be here soon.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「WORRIED ABOUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #548
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#548#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「I'M WORRIED ABOUT THAT STUPID BEAGLE OF YOURS, CHARLIE BROWN...」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「じゃあね、スヌーピー、、、」今日のコミックは、1975年11月21日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「あなたのママケ・ビーグルの事が心配だわ、チャーリー・ブラウン…」と言うと、チャーリー・ブラウンは「ありがとう、ぼくも心配なんだ…彼は砂漠を横断できるかな、、、」と答えます。すると最後のコマではスヌーピーが砂漠の中を歩きながら、「フムフム…コップの氷が溶けかかってるな…」とコップの中を覗き込んでいる様子が描かれています。スヌーピーがどうか無事に目的地に到着できますように🌟今日のワンポイント英語はこちら「WORRIED ABOUT」「~を心配している」「~が気になる」という意味です。今回のコミックでは、「I'M WORRIED ABOUT THAT STUPID BEAGLE OF YOURS, CHARLIE BROWN...」と出てくるので、「じゃあね、スヌーピー、、、」という意味になります。では「WORRIED ABOUT」の例文を2つ紹介すると①私はこれからの面接のことが心配。I’m worried about the upcoming interview.②鍵を閉めたか気になっているI’m worried about whether I locked the door.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「BUNCH OF」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #547
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#547#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「HEY! THERE'S A BUNCH OF KIDS ON A PLAYGROUND!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「おや!運動場に子どもたちがたくさんいる!」今日のコミックは、1975年11月20日のものです。スヌーピーが一人で旅をしながら、「ひとり旅って寂しいね」と考えています。そして、「おや!運動場に子どもたちがたくさんいる!」「きっと一緒に遊ぶ犬がほしいだろうな…」と期待を寄せます。しかし、スヌーピーはすぐに「やめとこう…たぶん襲われる!」と考え直している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「BUNCH OF」「たくさんの」という意味です。今回のコミックでは、「HEY! THERE'S A BUNCH OF KIDS ON A PLAYGROUND!」と出てくるので、「おや!運動場に子どもたちがたくさんいる!」という意味になります。では「BUNCH OF」の例文を2つ紹介すると①コンサートにはたくさんの人がいた。There were a bunch of people at the concert.②今日は仕事がたくさんある。I have a bunch of work to do today.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「WITHOUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #546
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#546#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「YOU'RE ALSO WITHOUT A WATCHDOG NOW」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「それに今やあなたには番犬がいないのよ!」今日のコミックは、1975年11月19日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「スヌーピーがいないと感謝祭の気がしないだろうな…」とつぶやいています。それに対してルーシーが「それに今やあなたには番犬がいないのよ…そのこと考えてみた?」「スヌーピーが留守の間、誰がドッグハウスの上で番をするの?」と尋ねます。すると最後のコマではウッドストックがドッグハウスの上でバットを持ちながら「バットで警戒してるよ」と言っています。スヌーピーの変わりにウッドストックが番犬をしてくれるみたいですね♪今日のワンポイント英語はこちら「WITHOUT」「~なしで」「~がなく」という意味です。今回のコミックでは、「YOU'RE ALSO WITHOUT A WATCHDOG NOW」と出てくるので、「それに今やあなたには番犬がいないのよ」という意味になります。では「WITHOUT」の例文を2つ紹介すると①コーヒーなしでは生きられない。I can’t live without coffee.②彼は助けなしでその仕事を終えた。He finished the task without any help.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GET THROUGH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #545
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#545#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ「HOW DO YOU EXPECT ME TO GET THROUGH LIFE?!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ぼくにはどうやって人生を切り抜けろっていうのさ?!」今日のコミックは、1975年11月18日のものです。ライナスとルーシーが一緒にお喋りをしています。ライナスが「スヌーピーにぼくの毛布をやっちゃうなんて!」と慌てています。するとルーシーは「彼はニードルズに行くのよ。砂漠の夜は寒いから…」「彼にどうやって砂漠を切り抜けろっていうの?」と不安そうに尋ねます。すると最後のコマではライナスが「ぼくにはどうやって人生を切り抜けろっていうのさ?!」と落ち込んでいる様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「GET THROUGH」「やり遂げる」「乗り越える」「通過する」という意味です。今回のコミックでは、「HOW DO YOU EXPECT ME TO GET THROUGH LIFE?!」と出てくるので、「ぼくにはどうやって人生を切り抜けろっていうのさ?!」という意味になります。では「GET THROUGH」の例文を2つ紹介すると①ついに試験をやり遂げた。I finally got through the exam.②彼女は彼が辛い時期を乗り越えるのを助けた。She helped him get through a tough time.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵