PLAY PODCASTS
PEANUTS Dictionary

PEANUTS Dictionary

844 episodes — Page 10 of 17

「スヌーピー名言英語」今日は「COMFORT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #394

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#394#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「DO YOU HAVE ANY WAY OF COMFORTING YOURSELF AFTER YOU’VE LOST A CASE?」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「裁判に負けたら、どうやって自分を慰めるんですか?」今日のコミックは、1989年2月21日のものです。ライナスが弁護士に扮したスヌーピーに話しかけています。ライナスが「難しい裁判に負けたそうですね。裁判に負けたらどうやって自分を慰めるんですか?」とスヌーピーに話しかけると、スヌーピーが最後のコマではおしゃぶりをしている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「COMFORT」「なぐさめる」「楽にする」「ほっとする」という意味です。今回のコミックでは、「DO YOU HAVE ANY WAY OF COMFORTING YOURSELF AFTER YOU’VE LOST A CASE?」と出てくるので、「裁判に負けたら、どうやって自分を慰めるんですか?」という意味になります。では「COMFORT」の例文を2つ紹介すると…① 彼女は泣いている子を慰めた。She comforted the crying baby.②寒い夜に温かい牛乳を飲むとホッとする。A hot cup of milk on a cold night is a real comfort.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Mar 1, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「COMPLAIN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #393

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#393#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「I DON’T WANT TO KNOW BECAUSE I’M TIRED OF HEARING YOU COMPLAIN…」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「知りたくないね、だって君の愚痴は聞き飽きた…」今日のコミックは、1989年2月20日のものです。サリーとライナスが一緒にお喋りをしています。サリーが「私がなぜスクールバスを待つのが嫌いか知ってる?」と聞くと、ライナスが「知りたくないね、君の愚痴は聞き飽きたもん…」と答えます。すると最後のコマではサリーが「お弁当箱をあなたの足の上に落そうかしら…」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「COMPLAIN」「不平を言う」「愚痴をこぼす」「泣き事を言う」という意味です。今回のコミックでは、「I DON’T WANT TO KNOW BECAUSE I’M TIRED OF HEARING YOU COMPLAIN…」と出てくるので、「知りたくないね、だって君の愚痴は聞き飽きた…」という意味になります。では「COMPLAIN」の例文を2つ紹介すると…① 彼女はいつも家族に対する不満を言っている。She’s always complaining about her family.②文句を言わないで。Don’t complain.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 29, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「THREATEN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #392

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#392#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「THEY CAN THREATEN ME OR BEAT ME OR TORTURE ME, BUT I’LL NEVER TELL ALL I KNOW!」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「脅迫されようが、殴られようが、拷問されようが、私は絶対に知っていること全部言わないよ!」今日のコミックは、1971年3月3日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。サリーが「海に関する発表、赤点だったわ、、、」「あの先生は海について知っていることを全部話せて言ったのよ!全部なんて絶対に話してやるもんか!ありえない!」「脅迫されようが、殴られようが、拷問されようが、私は絶対に知っていること全部言わないよ!」「何をされても構わない!絶対に話さないから!」「蹴られようが!殴られようが!何されたって!」とサリーが怒ると、チャーリー・ブラウンが「どうやら何もわかってないようだな…」とあきれています。今日のワンポイント英語はこちら「THREATEN」「脅す」「脅迫する」という意味です。今回のコミックでは、「THEY CAN THREATEN ME OR BEAT ME OR TORTURE ME, BUT I’LL NEVER TELL ALL I KNOW!」と出てくるので、「脅迫されようが、殴られようが、拷問されようが、私は絶対に知っていること全部言わないよ!」という意味になります。では「THREATEN」の例文を2つ紹介すると…① 強盗は私を脅した。The robber threatened me.②経済成長を脅かすThreaten economic growth「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 28, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DETAIL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #391

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#391#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「I THOUGHT YOU WANTED US TO GO IN TO DETAIL…」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「詳しく書くように言われたと思ったんですけど…」今日のコミックは、1971年3月2日のものです。ルーシーがクラスのみんなに発表をしています。「世界中の海についてのレポートです。」「カンザス州には海がありません」「ネブラスカ州には海がありません」「ネバダ州には海がありません」「ミネソタ州には海がありません」「アイオワ州には海がありません…そして…」と言うと、先生から止められ、サリーが「詳しく書くように言われたと思ったんですけど…」と困惑している様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DETAIL」「詳細」「細部」という意味です。日本語では、ディティールと言うと思いますが、英語では「De tail」とアクセントが頭に来ます。今回のコミックでは、「I THOUGHT YOU WANTED US TO GO IN TO DETAIL…」と出てくるので、「詳しく書くように言われたと思ったのですが、、、」という意味になります。では「DETAIL」の例文を2つ紹介すると…① 詳細を話し合う。discuss about the details②細部にまで話す必要はない。You don’t need to go into detail.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 27, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「FORGET IT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #390

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#390#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「FORGET IT…」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「もういいわよ…」今日のコミックは、1971年2月26日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「チャーリー・ブラウン、古い歌があるの。人生は汽車での旅みたいだっていう」と説明するとチャーリー・ブラウンが「僕は汽車に乗ったことがないよ」と言います。するとルーシーが「飛行場に行ったことはある?」と聞き、チャーリー・ブラウンが「飛行場は見たことあるけど、飛行機に乗ったことはないよ。」「一度、バス旅行したことはあるけど、人生ってバス旅行みたいなの?」と答え、ルーシーが「もういいわよ」と頭を抱えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FORGET IT」直訳する「忘れて」になりますが、良い意味と悪い意味両方で使うことができます。悪い意味だと「もういい」良い意味だと「気にしないで」です。今回のコミックでは、「FORGET IT」と出てくるので、悪い意味の「もういい」という意味になります。では「FORGET IT」の例文を2つ紹介すると…① もういい。あなたは意見を変えることはないでしょう。Forget it. You will never change your idea.②気にしないで。お金を返さないでいいよ。Forget it. You don’t need to pay me back.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 26, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「ORGANIZATION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #389

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#389#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「DID YOU HEAR ABOUT THE ORGANIZATION I’M FORMING?!」 ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「ぼくが作っている組織のこと聞いた?」今日のコミックは、1971年2月23日のものです。ルーシーとライナス姉弟が一緒にお喋りをしています。ライナスが「ぼくが作っている組織のこと聞いた?」「姉たちに迫害されている僕のような弟たちのための組織なんだ」と言うと、怒ったルーシーはライナスは「バシン!」と叩き、ライナスが衝撃で一回転します。そして「最初の会合にゲストとして講演してもらうつもりだったのに…」と完敗した様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ORGANIZATION」「組織」「団体」という意味です。今回のコミックでは、「DID YOU HEAR ABOUT THE ORGANIZATION I’M FORMING?!」と出てくるので、「ぼくが作っている組織のこと聞いた?」という意味になります。では「ORGANIZATION」の例文を2つ紹介すると…① それは悪い組織だ。It’s a bad organization.②組織の内部The inside of an organization「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 25, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「NONE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #388

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#388#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「THAT MEANS I DIDN’T GET ANY! NONE! NOT ONE!」(×2) ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「つまり1枚ももらわなかったのさ!全然!1枚も!」今日のコミックは、1964年2月15日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「もし僕がたくさんバレンタインをもらったかどうかを聞こうと思っているのなら、答えはノーだよ!」「聞こえた?ノー!つまり!1枚ももらわなかったのさ!全然!1枚も!」「答えはノーだよ!ただの1枚として!なし!皆無!ゼロ!」と怒ります。すると最後のコマではルーシーが「別に聞くつもりじゃなかったんだけど…」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「NONE」「1つもない」「1枚もない」「1個もない」「なにもない」という意味です。今回のコミックでは、「THAT MEANS I DIDN’T GET ANY! NONE! NOT ONE!」と出てくるので、「つまり1枚ももらわなかったのさ!全然!1枚も!」という意味になります。では「NONE」の例文を2つ紹介すると…① 全部食べてしまったのでお皿には何も残っていない。The food has all been eaten, so there is none left on the plate.②役に立つアドバイスが1つもない。None of the advice was helpful.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 21, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「PUT UP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #387

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#387#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「I’D PUT THEM UP ON THE WALL IN MY ROOM SO I COULD LOOK AT THEM…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「カードを部屋の壁に貼って、いつも見えるようにするんだ…」今日のコミックは、1977年2月14日のものです。チャーリー・ブラウンが郵便受けポストに寄りかかって独り言を言っています。「いつの日かもしも僕がバレンタインカードをもらう日が来たら、どうするか決めているんだ…」「カードを部屋の壁に貼って、いつでも見えるようにするんだ…」「なんならカードをハートの形にアレンジするってのもありかも!」とひらめきます。すると最後のコマでスヌーピーが自分の犬小屋にもらったたくさんのバレンタインカードでハートを作って貼っている様子が描かれていて、、、「それは名案だね!」と考えています。スヌーピーはモテモテですね♡今日のワンポイント英語はこちら「PUT UP」「ポスターなどを貼る」という意味です。大体何かを貼る時は自分の上(UP)に置く(PUT)しますよね、、、そこからPUT UP「貼る」という意味になっています。今回のコミックでは、「I’D PUT THEM UP ON THE WALL IN MY ROOM SO I COULD LOOK AT THEM…」と出てくるので、「カードを部屋の壁に貼って、いつも見えるようにするんだ…」という意味になります。では「PUT UP」の例文を2つ紹介すると…① 彼は世界地図を壁に貼ることにしました。He decided to put up a map on the world on the wall.②この新しい壁紙を貼るのを手伝ってくれる?Can you help me put this new wallpaper on the wall?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 20, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「HAVE THE NERVE TO」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #386

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#386#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!「I’LL NEVER HAVE THE NERVE TO GIVE IT TO HER ANYWAY…」↓ ↓ ↓ ↓「どうせ…彼女にあげる勇気は僕にはないんですから…」今日のコミックは、1989年2月13日のものです。チャーリー・ブラウンがお店の店員さんとお話をしています。「はい。僕の存在にする気が付いていない女の子のためにバレンタインキャンディを1箱買いたいんです…」「いいえ…高いのじゃなくていいんです…」「どうせ…彼女にあげる勇気は僕にはないんですから…」明日はバレンタイン💗あなたは好きな人にチョコレートを渡す勇気、ありますか?今日のワンポイント英語はこちら「HAVE THE NERVE TO」「~する度胸がある」「~する勇気がある」という意味です。今回のコミックでは、「I’LL NEVER HAVE THE NERVE TO GIVE IT TO HER ANYWAY…」と出てくるので、「どうせ…彼女にあげる勇気は僕にはないんですから…」という意味になります。では「HAVE THE NERVE TO」の例文を2つ紹介すると…① 本当のことを言う度胸がある。Have the nerve to tell the truth.②毎日遅刻するほど勇気がある。Have the nerve to be late every day.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 19, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「PORTIONS」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #385

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#385#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「THEY SERVE SMALL PORTIONS」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「量が少なくて…」今日のコミックは、1989年2月6日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ライナスが「おばあちゃんはその新しい小さなレストランがすごく気に入ったんだって…」「量が少なくて…メニューの字が大きいんだって」と言うと、チャーリー・ブラウンがひっくり返ります。育ちざかりの2人にとってはおばあちゃんの気持ちを理解するのは難しいかもしれませんね、、、😂今日のワンポイント英語はこちら「PORTIONS」「量」「一人前」という意味です。今回のコミックでは、「THEY SERVE SMALL PORTIONS」と出てくるので、「彼らは少ない量を提供しています。」という意味になります。では「PORTIONS」の例文を2つ紹介すると…① それはどれくらいの量ですか?How big is the portion?② 3人でシェアするのにちょうどいい量Perfect portion for sharing between 3 people.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 18, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「SICKENING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #384

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#384#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「THAT’S SICKENING!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「それは気持ち悪いな!」今日のコミックは、1987年2月4日のものです。スヌーピーとチャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「何が気持ち悪いかわかる?」「レストランで出されたグラスに口紅が付いているのを発見した時!」と言うと、チャーリー・ブラウンが「たしかに、、、それは気持ち悪いな!」と同意します。すると最後のコマでは、スヌーピーが一人で自分の餌用のお皿に口紅がついていないかじっくり見ている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「SICKENING」「気持ち悪い」「気持ちを害す」「うんざりする」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S SICKENING!」と出てくるので、「それは気持ち悪い!」という意味になります。では「SICKENING」の例文を2つ紹介すると…① 吐き気がするようないやなにおい.a sickening smell② 気持ちを害す発言A sickening comment「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 14, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DONATE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #383

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#383#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「MAYBE YOU COULD DONATE SOME!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「少し寄付してもいいのよ!」今日のコミックは、1987年2月6日のものです。スヌーピーが寝ている犬小屋の近くで、サリーが何かを読んでいます。サリーが「フムフム」「ほとんどの人は睡眠不足ってここに書いてあるわ、、、」「あなたは少し睡眠を寄付してもいいのよ!」とスヌーピーに言うと、スヌーピーが「目が覚めてから何か答えを考えるよ、、、」と考えながら寝ている姿が描かれています。相変わらずたくさん寝ているスヌーピーでした。今日のワンポイント英語はこちら「DONATE」「(…を)贈与する」「寄付する」という意味です。今回のコミックでは、「MAYBE YOU COULD DONATE SOME!」と出てくるので、「少し寄付してもいいのよ!」という意味になります。では「DONATE」の例文を2つ紹介すると…①この本を寄付します。I am going to donate this book.②献血する。donate blood「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 13, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「INSTEAD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #382

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#382#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「INSTEAD WHAT DID I GET?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「その代わりに、私は何を得た?」今日のコミックは、1987年2月5日のものです。ルーシーとライナス姉弟がお喋りをしています。ルーシーが「私には尊敬するお姉さんがいたってよかったのよ、、、」「それとも私を尊敬してくれる妹がいたってよかったの。」「でも、その代わり私は何を得た?」と言うと、弟のライナスが満面の笑みで「僕は答えを知っていまああす!」と答えて、ルーシーが少し嫌な顔をしています。とっても可愛い姉弟ですね♡今日のワンポイント英語はこちら「INSTEAD」「その代わりとして」という意味です。今回のコミックでは、「INSTEAD WHAT DID I GET?」と出てくるので、「その代わりに、私は何を得た?」という意味になります。では「INSTEAD」の例文を2つ紹介すると…① パーティーには行かず、代わりに家で映画を見た。I didn't go to the party; instead, I stayed home and watched a movie.② タクシーに乗る代わりに歩くことにした。We decided to walk instead of taking a taxi. 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 12, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「BORING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #381

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#381#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「BORING IS CHALLENGING?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「退屈が挑戦なの?」今日のコミックは、1988年3月26日のものです。ペパーミントパティとマーシーが劇場で音楽鑑賞をしています。ペパーミントパティが「今演奏しているこの新しい曲は何?初めて聞くんだけど、、、」と質問をすると、マーシーが「指揮者の中には、新しい音楽でお客さんを挑戦したがる人もいるんです」と答えます。するとペパーミントパティが「退屈が挑戦なの?」と聞いています。今日のワンポイント英語はこちら「BORING」「退屈な」「つまらない」という意味です。今回のコミックでは、「BORING IS CHALLENGING?」と出てくるので、「退屈が挑戦なの?」という意味になります。では「BORING」の例文を2つ紹介すると…①その映画はつまらなかった。The movie was boring② 先週末は私にとって退屈だった。Last weekend was boring for me.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 11, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「OWE APOLOGY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #380

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#380#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「I OWE MARCIE AN APOLOGY…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「マーシーに謝らなきゃ…」今日のコミックは、1984年3月1日のものです。ペパーミントパティとマーシーが劇場で音楽鑑賞をしています。ペパーミントパティが「なんて綺麗な音楽。初めて聞いた、、、」「ずっとクラシックなんて退屈だと思ってた、、、マーシーに謝らなきゃ…」と言ってマーシーの方を見ると、マーシーが「グー」と寝ています。その様子を見たペパーミントパティが「マーシー!」と名前を呼んで起こすと、マーシーが驚いて飛び跳ねている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「OWE APOLOGY」「~に謝らなければならない」という意味です。今回のコミックでは、「I OWE MARCIE AN APOLOGY…」と出てくるので、「マーシーに謝らなきゃ…」という意味になります。では、「OWE APOLOGY」の例文を2つ紹介すると…①昨日、言ってしまった無神経な発言について、私はあなたに謝らなきゃいけない。I owe you an apology for my thoughtless comment yesterday.②私に謝って!You owe me an apology!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 10, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「WEIRD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #379

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#379#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「WEIRD!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「不気味!」今日のコミックは、1984年2月29日のものです。ペパーミントパティとマーシーが劇場で音楽鑑賞をしています。マーシーがプログラムの紙を見ながら「次の曲は”ピーターと狼”ですよ!」と言うと、ペパーミントパティ音楽にのって指をスナップさせます。するとマーシーが「先輩、指をパチパチやらないでください。こういう音楽会ではそんなことしないですよ」と注意をするとペパーミントパティが「何をすればいいの?」と聞きます。それに対してマーシーが「静かに座って音楽を聴くんです。」と説明をするとペパーミントパティが「不気味!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「WEIRD」「不気味」「奇妙」「不思議」「変な」という意味です。今回のコミックでは、「WEIRD!!」と出てくるので、「不気味」という意味になります。では、「WEIRD」の例文を2つ紹介すると…①不気味な声がした。I heard a weird voice.②お腹が変が感じがする。My stomach feels weird.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 9, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「SUPPOSED TO」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #378

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#378#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「WE’RE SUPPOSED TO APPLAUD…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「私たちは拍手するべき…」今日のコミックは、1984年2月27日のものです。ペパーミントパティとマーシーが劇場で音楽鑑賞をしています。ペパーミントパティが「マーシー、こういうのをなんていうの?”若い人のコンサート?”」「私がこの種類の音楽が好きかどうか、どうやって分かるの?」と聞きます。すると、マーシーが「しー。指揮者が出てきたよ!私たちはここで拍手をするべきなんだよ」と言うと、ペパーミントパティが「なんで?まだ指揮者は何もしてないじゃん!」と質問をしています。今日のワンポイント英語はこちら「SUPPOSED TO」「~するべき」「~することになっている」「~するはず」という意味です。今回のコミックでは、「WE’RE SUPPOSED TO APPLAUD…」と出てくるので、「私たちは拍手するべき…」という意味になります。では、「SUPPOSED TO」の例文を2つ紹介すると…①今夜は雨になるはず。It is supposed to rain tonight.②本来はピンクのはずでした。It was supposed to be pink.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 8, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「CAUSED BY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #377

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#377#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「SNOWSTORMS ARE NOT CAUSED BY KICKING A SNOWMAN!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「雪だるまを蹴っても吹雪にはならないよ!」今日のコミックは、1973年2月11日のものです。ウッドストックが外を歩いていると、大きな雪だるまを見つけます。そしてその雪だるまを蹴ると雪が自分のところに降ってきて急いで逃げます。その様子をスヌーピーに話すと、スヌーピーが「なんか誤解しているっぽいからすっきりさせてあげようかな」「雪だるまを蹴っても吹雪にはならないよ!」と考えます。するとウッドストックが「良かった!」と安心し、スヌーピーが「やれやれ」とため息をついています。雪だるまを蹴ったことで、雪だるまが崩れて自分の上に降ってきたことに気が付いていないウッドストックでした。悪いことをすると自分に返って来るってことですね、、、、💦今日のワンポイント英語はこちら「CAUSED BY」「~のせいで」「~が原因で」という意味です。今回のコミックでは、「SNOWSTORMS ARE NOT CAUSED BY KICKING A SNOWMAN!」と出てくるので、「雪だるまを蹴ったせいで吹雪が引き起こされるわけではない!」「雪だるまを蹴っても吹雪にはならない!」という意味になります。では、「CAUSED BY」の例文を2つ紹介すると…①刀による傷an injury caused by a sword②働きすぎによる疲れA fatigue caused by overwork.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Feb 7, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「OBVIOUSLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #376

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#376#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「OBVIOUSLY, A WARM BED AND REGULAR MEALS ARE VERY IMPORTANT…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「当然、暖かいベッドと規則正しい食事は非常に重要です…」今日のコミックは、1996年1月31日のものです。チャーリー・ブラウンがクラスのみんなの前で発表をしています。「”犬を幸せにする方法”についてのレポートです。」「当然、暖かいベッドと規則正しい食事は非常に重要です…」「しかし、塗り絵と新しいクレヨンの箱は、僕の犬をとっても幸せな気持ちにさせます」「はい。先生、、、僕の犬はちょっと変わっているんです。」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「OBVIOUSLY」「明らかに」「当然」という意味です。今回のコミックでは、「OBVIOUSLY, A WARM BED AND REGULAR MEALS ARE VERY IMPORTANT…」と出てくるので、「当然、暖かいベッドと規則正しい食事は非常に重要です…」という意味になります。では、「OBVIOUSLY」の例文を2つ紹介すると…①明らかにあなたは私の言っていることを理解していない。Obviously, you don’t understand me.②明らかに彼は間違っている。Obviously, he is wrong.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 30, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「STARTLING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #375

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#375#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓「HAVING HEARD THAT STARTLING NEWS, THE DOG CLOSED HIS EYES, AND WENT BACK TO SLEEP…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「その衝撃的なニュースを聞いて、その犬は目を閉じて、再び眠りに戻りました…」今日のコミックは、1996年1月27日のものです。ルーシーが「犬は口笛を吹けないらしいよ。」と犬小屋の屋根の上で寝ているスヌーピーに話しかけます。するとスヌーピーが一旦起きて、「その衝撃的なニュースを聞いて、その犬は目を閉じて、再び眠りに戻りました…」と考え、再び寝ている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「STARTLING」「衝撃的な」「びっくりな」という意味です。今回のコミックでは、「HAVING HEARD THAT STARTLING NEWS, THE DOG CLOSED HIS EYES, AND WENT BACK TO SLEEP…」と出てくるので、「その衝撃的なニュースを聞いて、その犬は目を閉じて、再び眠りに戻りました…」という意味になります。では、「STARTLING」の例文を2つ紹介すると…①驚くべき発見a startling discovery②医師たちはいくつかの驚くべき事実を発見した。Doctors have discovered some startling facts.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 29, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DO OVER」「📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #374

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#374#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「SOMETIMES I LIE AWAKE AT NIGHT, AND I WONDER IF MY LIFE WOULD BE DIFFERENT IF I HAD IT TO DO OVER…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「時々、夜中に眠れなくて、もし、もう一度人生をやり直すことができたら、僕の人生は違っていたのかなと思う、、、」今日のコミックは1996年1月26日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒寝ています。チャーリー・ブラウンが「時々、夜中に眠れなくて、もし、もう一度人生をやり直すことができたら、僕の人生は違っていたのかなと思うんだ」「すると暗闇から『それはとってもユニークな発想だね!』という声が聞こえるんだ」とスヌーピーに話しています。今日のワンポイント英語はこちら「DO OVER」「やり直す」という意味です。今回のコミックでは、「I WONDER IF MY LIFE WOULD BE DIFFERENT IF I HAD IT TO DO OVER…」と出てくるので、「もう一度人生をやり直すことができたら、僕の人生は違っていたのかな、、、」という意味になります。では、「DO OVER」の例文を2つ紹介すると…①人生をやり直したい。I want to do over my life.②結果が気に入らなかったのでもう一度やり直した。I didn’t like the results, so I did it all over again.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 28, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「ABSOLUTELY」「📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #373

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#373#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THIS IS ONE TIME IN MY LIFE WHEN I’M ABSOLUTELY SURE, BEYOND A SHADOW OF A DOUBT, THAT I KNOW THE ANSWER!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「これは私の人生で唯一、何の疑いもなく絶対的に確信していて、答えを知っている瞬間です!!」今日のコミックは1996年1月25日のものです。ペパーミントパティとマーシーが一緒に学校で授業を受けています。ペパーミントパティが「私、答えを知っています!」「これは私の人生で唯一、何の疑いもなく絶対的に確信していて、答えを知っている瞬間です!!」と自信満々に言うと、マーシーが「先生はただ先輩の生年月日を聞いているだけですよね、、、」と教えてあげます。すると、ペパーミントパティがどや顔で「答えを知っているよ!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「ABSOLUTELY」「絶対的に」「無条件に」「完全に」という意味です。今回のコミックでは、「THIS IS ONE TIME IN MY LIFE WHEN I’M ABSOLUTELY SURE」と出てくるので、「これは私の人生で唯一絶対的に確信している瞬間です」という意味になります。では、「ABSOLUTELY」の例文を2つ紹介すると…①あなたの考えは完全に馬鹿げている。Your idea is absolutely absurd.②あなたは絶対的に正しい!!You are absolutely right!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 27, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「IN THOSE DAYS」「📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #372

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#372#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「DID THEY HAVE SIDEWALKS IN THOSE DAYS?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「その頃って歩道なんかあった?」今日のコミック1980年1月23日のものです。チャーリー・ブラウンが近所の女の子の家の玄関先でお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「玄関先の歩道の雪かきをしましょうか?たったの2ドルで、、、」と言うと、女の子が「ちょっと待ってて、、、パパに聞いてくる」と答えます。そして女の子が戻ってきて「パパの頃には50セントしかもらわなかったって言ってるけど、、、」とチャーリー・ブラウンに伝えます。するとチャーリー・ブラウンが「その頃って歩道なんかあった?」と疑って聞いています。今日のワンポイント英語はこちら「IN THOSE DAYS」「その当時は」「あの頃は」という意味です。今回のコミックでは、「DID THEY HAVE SIDEWALKS IN THOSE DAYS?」と出てくるので、「その頃って歩道なんかあった?」という意味になります。では、「IN THOSE DAYS」の例文を2つ紹介すると…①当時はスマホがありませんでした。In those days, we didn’t have smartphones. ②あの頃、私はスリムでした。In those days, I was slim.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 26, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「QUAINT」「📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #371

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#371#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HOW QUAINT!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「趣があるね!」今日のコミック1979年1月14日のものです。ライナスが小さな雪の塊と大きな雪の塊を眺めています。するとそこにルーシーがやってきて「ちょっと、どういうつもりなの?」と聞きます。すると次もコマではライナスが小さな雪の上に大きな雪を重ねながら「雪だるまを作っているんだ!」と言います。そしてそれを見たルーシーが「でも逆さまじゃないの!雪だるまっていうのは見て楽しいものでなくっちゃ」「逆さまの雪だるまなんか誰も気にしちゃくれないよ!」と言いながらその場を去ると、最後のコマではスヌーピーが逆さまの雪だるまの真似をしながら「趣があるね!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「QUAINT」「風変わりで面白い」「古風で趣のある」という意味です。今回のコミックでは、「HOW QUAINT!」と出てくるので、「趣があるね!」という意味になります。では、「QUAINT」の例文を2つ紹介すると…①そのお店はたくさん趣のあるアンティークなものを売っている。That shop sells a variety of quaint antique items.②古風で趣のある村の習慣。quaint village customs.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 25, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「COMPLAINT」「📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #370

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#370#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「WHY DON’T YOU WRITE A LETTER OF COMPLAINT?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「文句の手紙を書いたら?」今日のコミック1979年1月21日のものです。ウッドストックとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。ウッドストックが雪だるまの手の上に巣を作り、そこで寝ていると、起きたら雪だるまが溶けて巣が地面に落ちていることに気が付きます。そのことをスヌーピーに説明するとスヌーピーが「溶けちゃったんだね、、、」「文句の手紙を書いたら?雪だるまの腕の持ち主宛てにさ!」と考え自分のアイデアに笑います。しかしウッドストックは不満そうな表情を浮かべ、スヌーピーが「怒っている居住者にはユーモアがわからないか」と考えています。怒っている人を笑わせるのはなかなか難しいですね、、、今日のワンポイント英語はこちら「COMPLAINT」「不平」「不満」「文句」という意味です。今回のコミックでは、「WHY DON’T YOU WRITE A LETTER OF COMPLAINT?」と出てくるので、「文句の手紙を書いたら?」という意味になります。では、「COMPLAINT」の例文を2つ紹介すると…①先生に対する彼の不満His complaint against the government.②何か不満はありますか?What is your complaint?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 24, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「WALK OVER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #369

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#369#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU HAVE TO WALK OVER THEM BEFORE THEY WALK OVER YOU」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「やっつけられる前にやっつけろ!」今日のコミック1960年8月3日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「優しすぎることもあると思うんだよね」「こきを使われるのはごめんよ!そうよ!こきを使うんだとしたら、、、それは私の方よ!」「この世の中を生き抜く道はただ一つ…やっつけられる前にやっつけろ!」と怒っています。すると最後のコマでライナスが「いざという時に支えになる哲学を持っているのはいいもんだろうね!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「WALK OVER」「~の上を歩く」「踏みにじる」「こきを使う」という意味です。今回のコミックでは、「YOU HAVE TO WALK OVER THEM BEFORE THEY WALK OVER YOU」と出てくるので、「やっつけられる前にやっつけろ!」という意味になります。では、「WALK OVER」の例文を2つ紹介すると…①人にこきを使われてはダメです。Don’t let anyone walk all over you.②彼の彼女は彼を良いようにあしらっている。His girlfriend walks all over him.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 23, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「INTERMISSION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #368

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#368#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「INTERMISSION!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「休憩時間さ!」今日のコミック1964年1月28日のものです。チャーリー・ブラウンとシュローダーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「なんて経験だろう。」「ルーシーがぼくの欠点全てをスライドにして見せてるんだ!」と落ち込んでいると、シュローダーが「ここに座って何してるの?」と聞きます。するとチャーリー・ブラウン「休憩時間さ!」と再び落ち込みながら答えています。今日のワンポイント英語はこちら「INTERMISSION」「休憩」「中断」「幕あい後」という意味です。今回のコミックでは、「INTERMISSION!」と出てくるので、「休憩時間さ!」という意味になります。では、「INTERMISSION」の例文を2つ紹介すると…①休憩なしで頑張る。go without intermission.②彼は、幕あい後まで出演しませんでしたHe didn't appear on the stage until after intermission.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 15, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「FAULT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #367

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#367#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’VE PUT ALL YOUR FAULTS ON SLIDES SO WE CAN PROJECT THEM ON A SCREEN!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「あなたの欠点のすべてがスライドにしてあるから、スクリーンに映せばいいのよ!」今日のコミック1964年1月24日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「私があなたの欠点を指摘してあげることが必要なのよ。チャーリー・ブラウン、、、それがあなた自身のためなの、、、」「しかも私は誰よりもうまくやれるわ、、、私のやり方は独特なの!」と言います。それに対してチャーリー・ブラウンが「どこがそんなに独特なの?」と聞くと、ルーシーが「あなたの欠点のすべてがスライドにしてあるから、スクリーンに映せばいいのよ!」と答えます。するとチャーリー・ブラウンが「やれ!やれ!」とあきれている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「FAULT」「欠点」「短所」「責任」という意味です。今回のコミックでは、「I’VE PUT ALL YOUR FAULTS ON SLIDES SO WE CAN PROJECT THEM ON A SCREEN!」と出てくるので、「あなたの欠点のすべてがスライドにしてあるから、スクリーンに映せばいいのよ!」という意味になります。では、「FAULT」の例文を2つ紹介すると…①機械の欠陥a fault in the machine②彼は自分の欠点に気づいている。He is aware of his own fault.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 14, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「GO DOWN TO」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #366

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#366#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’M GOING DOWN TO THE BARBER SHOP」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「美容院に出かける」今日のコミック1964年1月15日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「理髪店に行くんだ」と言うと、ルーシーが「また?毎週理髪店に行ってない?」「きっと髪の毛が伸びるのが速いのね、、、」と言うと、ライナスが「ぼくはとっても頭がスピーディーなんだ!と答えています。」今日のワンポイント英語はこちら「GO DOWN TO」「~に出かける」「~に赴く」という意味です。今回のコミックでは、「I’M GOING DOWN TO THE BARBER SHOP」と出てくるので、「理髪店に出かける」という意味になります。では、「GO DOWN TO」の例文を2つ紹介すると…①バス停まで行く。go down to the bus stop②食料を買いにお店に出かけよう!Let’s go down to the store to grab some food.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 13, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「APPROPRIATE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #365

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#365#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I THOUGHT I'D BETTER LEAVE BEFORE I BEGAN BITING A FEW APPROPRIATE LEGS」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「噛みつくのにふさわしい脚を噛みつく前に、私はそろそろ立ち去るべきだと思ったんだ。」今日のコミック1964年1月11日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「なぜ犬は人間が好きか知ってる?」「犬は人間を必要としているからよ!人間なしでは犬はゼロなの!」と説明すると、スヌーピーがその場を去ってしまいます。そして最後のコマではスヌーピーが犬小屋の屋根の上で寝そべりながら「噛みつくのにふさわしい脚を噛みつく前に、私はそろそろ立ち去るべきだと思ったんだ。」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「APPROPRIATE」「ふさわしい」という意味です。今回のコミックでは、「I THOUGHT I'D BETTER LEAVE BEFORE I BEGAN BITING A FEW APPROPRIATE LEGS」と出てくるので、「噛みつくのにふさわしい脚を噛みつく前に、私はそろそろ立ち去るべきだと思ったんだ。」という意味になります。では、「APPROPRIATE」の例文を2つ紹介すると…①適切な、ふさわしい処置をする。take appropriate measures.②その場にふさわしいドレスA dress appropriate for the occasion.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 12, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「SERVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #364

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#364#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だったじゃないか」今日のコミック1973年1月3日のものです。スヌーピーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「はい。ウッドストックから請求書が来たみたいだよ」とスヌーピーに紙を渡すと、スヌーピーが「請求書?なんの?」「僕の家の新年会で壊したもののために、私に6ドルの借りがあります。早く払ってください、、、」「あのバカな鳥!あいつの巣でさえ6ドルの価値もないでしょ!払わないぞ!」と怒っています。そして最後のコマでは犬小屋の屋根の上で寝っ転がりながら「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」と考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「SERVE」「~に食事を出す」という意味です。今回のコミックでは、「BESIDES, HE SERVED VERY CHEAP ROOT BEER」と出てくるので、「それにあいつが出してきたルートビアだって超安物だった」という意味になります。では、「SERVE」の例文を2つ紹介すると…①あのお店はおいしコーヒーを出してくれる。They serve good coffee.②このスープは熱々で出してください。提供してください。This soup must be served hot.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 11, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「OCCUR TO~」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #363

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#363#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT NEVER OCCURRED TO ME…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「そんなこと今まで考えたこともなかった…」今日のコミック1980年1月4日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「チャーリー・ブラウン教えて。新年会に招待されないのって私が怒りっぽいから?」と聞きます。するとチャーリー・ブラウンが「違うよ。多分君は9つのパーティーに招待されているんだ。だけど招待状が全部郵送中になくなっちゃったんだよ」となぐさめます。するとルーシーが「そんなこと今まで考えたこともなかったけど…でもきっとそうなのね」と納得し、その会話の様子をスヌーピーが不審な目で眺めています。そしてチャーリー・ブラウンがスヌーピーに「僕をそんな目で見続けていると、そのうちそんな目になっちゃうぞ!」と忠告しています。今日のワンポイント英語はこちら「OCCUR TO~」「人の心に思い当たる」「思い浮かぶ」「ふと気づく」という意味です。今回のコミックでは、「THAT NEVER OCCURRED TO ME…」と出てくるので、「そんなこと今まで考えたこともなかった…」という意味になります。では、「OCCUR TO~」の例文を2つ紹介すると…①良いアイデアが浮かんだ。A good idea occurred to me.②仕事を提出する前に確認することを考えたことがありますか?Did it ever occur to you to double-check your work before submitting it?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 10, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「CORNER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #362

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#362#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HAVE YOU LOOKED IN THE CORNERS?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「ちゃんと隅っこも見たの?」今日のコミック1979年1月1日のものです。ピアノを弾いているシュローダーとルーシーが一緒にお喋りをしています。シュローダーが「今年はいい1年になるよう気がする」と言うと、ルーシーが「なんでそう思うの?」と聞きます。するとシュローダーが「なんでだろうね、、、いい年になるような条件が揃っているように見えるんだ」と答え、ルーシーが「ちゃんと隅っこも見たの?」と質問しています。今日のワンポイント英語はこちら「CORNER」「すみっこ」「端っこ」「角(かど)」という意味です。よくこの番組でも言っている「続いてはPEANUTS DICTIONARYのコーナーです」の「コーナー」は和製英語なのでご注意ください!この場合のコーナーは英語では本来「SEGMENT」と言います。今回のコミックでは、「HAVE YOU LOOKED IN THE CORNERS?」と出てくるので、「ちゃんと隅っこも見たの?」という意味になります。では、「CORNER」の例文を2つ紹介すると…①部屋の隅にあるストーブa stove in the corner of a room.②その角で右に曲がってください。Turn right on the corner「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 9, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「AFTER PEOPLE TO」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #361

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#361#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU’RE ALWAYS AFTER PEOPLE TO MAKE NEW YEARS RESOLUTIONS!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「きみはいつも人に新年の抱負を立てさせるよね!」今日のコミック1960年1月1日のものです。ピアノを弾いているシュローダーとルーシーが一緒にお喋りをしています。シュローダーが「きみはいつも人に新年の抱負を立てさせるよね!」「どうして1月1日に抱負を立てないといけないの?5月16日や9月23日ではなぜダメなの?」「なんで1月1日なの?」と怒っています。するとルーシーが「かっこいいからよ!」と答えています。あなたは2024年の目標立てましたか?ぜひルーシー曰はく、かっこいいので今日、抱負を立ててくださいね♪今日のワンポイント英語はこちら「AFTER PEOPLE TO」「人々に対して」「人々を求めて」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE ALWAYS AFTER PEOPLE TO MAKE NEW YEARS RESOLUTIONS!」と出てくるので、「きみはいつも人に対して新年の抱負を立てさせるよね!」「人の新年の抱負を求めるよね」という意味になります。では、「AFTER PEOPLE TO」の例文を2つ紹介すると…①私はいつも人々に私たちのコミュニティに参加するように呼びかけていますI'm always after people to join our community②上司がいつも部下に対して早く帰るように求めている。My boss is always after people to leave early.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 8, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「ADMIRE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #360

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#360#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「TO THAT PERSON WE ALL ADMIRE…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「僕たちみんなが尊敬するあの方に…」今日のコミック1978年12月30日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒に犬小屋の屋根の上で乾杯をしています。スヌーピーが「あの素晴らしい天才に…」「僕たちみんなが尊敬するあの方に…」「ドギーバッグを発明したあの方に!」と考えています。ドギーバッグというのは、レストランで食べきれなかった食べ物を持ち帰ることができる袋や箱のことを言います。犬に食べさせるという建前でお店から持ち帰り、たいていの場合は飼い主の人間が食べるために用いられていますが、、、きっとスヌーピーは食べさせてもらえてるのかもしれませんね♪今日のワンポイント英語はこちら「ADMIRE」「~を素晴らしいと思う」「称賛する」「尊敬する」という意味です。今回のコミックでは、「TO THAT PERSON WE ALL ADMIRE…」と出てくるので、「僕たちみんなが尊敬するあの方に…」という意味になります。では、「ADMIRE」の例文を2つ紹介すると…①私はあのダンサーに憧れている。I admire that dancer.②他人を許せる人を本当に素晴らしいと思う。I admire people who are able to forgive others.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 7, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「HAVE A FEELING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #359

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#359#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I HAVE A FEELING IT WAS PROBABLY DELIVERED TO THE WRONG ADDRESS…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「違う住所に送られたんじゃないかって気がする」今日のコミック1974年12月28日のものです。今日は昨日のコミックの続きです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「きみの人形セットのためのおもちゃの自転車、、、注文したんだけど届かないんだ、、、」「多分誤配されたんじゃないかって気がするんだけど…」と説明をするとサリーが「手に入れた人、思いっきり楽しむといいわ!」と怒ります。そして最後のコマではウッドストックがおもちゃの自転車に乗って思いっきり楽しんでいてスヌーピーが「曲乗りまでしてる!やれやれ」とあきれている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「HAVE A FEELING」「~のような気がする」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE A FEELING IT WAS PROBABLY DELIVERED TO THE WRONG ADDRESS…」と出てくるので、「違う住所に送られたんじゃないかって気がする」という意味になります。では、「HAVE A FEELING」の例文を2つ紹介すると…①風邪を引いたような気がする。I feel like I have a cold.②嫌なことが起きるような気がする。I have a bad feeling.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 6, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「REFUSE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #358

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#358#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I REFUSE TO BE THE ONE WHO TELLS HIM!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「彼に言う役になることを断る!」今日のコミック1974年12月27日のものです。チャーリー・ブラウンがお手紙を書いていて、横でスヌーピーがその様子を見ています。「お世話になっております。妹の人形セットのために、おもちゃの自転車を注文しました。クリスマスまで届く予定でした。多分誤って違う所に配達されたのでしょう。調べていただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。」すると最後のコマではウッドストックが自転車に乗って楽しんでいる様子が描かれていて、スヌーピーが「彼に言う役になることを断る!」と考えています。ウッドストックのところに誤配されていたんですね、、、今日のワンポイント英語はこちら「REFUSE」「~することを嫌がる」「拒む」「断る」という意味です。今回のコミックでは、「I REFUSE TO BE THE ONE WHO TELLS HIM!」と出てくるので、「彼に言う役になることを断る!」という意味になります。では、「REFUSE」の例文を2つ紹介すると…①彼らの言い分を拒むことはできなかった.I could not refuse them.②要求を拒絶する.refuse a request「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 5, 20243 min

「スヌーピー名言英語」今日は「CONSOLE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #357

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#357#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’D BETTER GO OVER AND CONSOLE HIM…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「ちょっと行ってなぐさめてあげないと。」今日のコミック1974年12月25日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で寝そべっています。そして、「可哀そうなウッドストック」「クリスマスの朝に起きて、クリスマスツリーの下に新しい自転車を見つけるという喜びを知ることはないだろう、、、」「ちょっと行って慰めてあげよう!」と考えながらウッドストックの元に向かいます。すると最後のコマではウッドストックが新品の自転車に乗って遊んでいる様子が描かれていて、スヌーピーが驚いています。どうやらウッドストックは誰からか自転車のクリスマスツリーをもらったみたいです。スヌーピーからの慰めはいらなかったですね。今日のワンポイント英語はこちら「CONSOLE」「慰める」「元気づける」という意味です。今回のコミックでは、「I’D BETTER GO OVER AND CONSOLE HIM…」と出てくるので、「ちょっと行ってなぐさめてあげないと!」という意味になります。では、「CONSOLE」の例文を2つ紹介すると…①私は彼を慰めようとしました。I tried to console him.②彼は、彼女が悲しんでいるときに慰めた。He consoled her when she was sad. 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Jan 4, 20242 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DISASTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #356

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#356#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「DISASTER TIME!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「非常事態だよ!」今日のコミック1976年12月20日のものです。ペパーミントパティが電話でチャーリー・ブラウンとお喋りをしています。「チャック!ちょっと聞いてよ!」「先生がクリスマス休暇の間に1冊本を読めだってさ!」「なにかいい案ある?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「どんな本を読むかの案?」と答えます。するとペパーミントパティが「違うよ!どうやったら読まないですむかのかだよ!」と言っています。冬休みの宿題はサボらずに頑張りましょうね♪今日のワンポイント英語はこちら「DISASTER」「災害」「惨事」という意味です。今回のコミックでは、「DISASTER TIME!」と出てくるので、「非常事態だよ!」という意味になります。では、「DISASTER」の例文を2つ紹介すると…①そのパーティーは大惨事だった。The party was a disaster.②災害によって多くの人々が家を失った。Many people lost their homes in the natural disaster.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 29, 20232 min

「スヌーピー名言英語」今日は「HAVE THE NERVE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #355

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#355#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THEY SURE HAD THEIR NERVE LAUGHING AT MY STORY…↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「よくも図々しくみんな、私の話を笑ったもんだわ、、、」今日のコミック1978年12月23日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。サリーが「よくも図々しくみんなして私の話を笑ったもんだわ!もう!」「トナカイがみんなでソリを引いて空を飛ぶってのもどうなの?絶対ありえない!」「サンタが何頭トナカイを持っていたか知ったこっちゃないけど、ソリを空中に持ち上げる力なんて出せるわけがない。お兄ちゃん、絶対にありえないよね?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「ありえない!メリークリスマス🎄🌟」と言っている様子が描かれています。クリスマスは信じる心が大切ですね♪今日のワンポイント英語はこちら「HAVE THE NERVE」「図々しい」「する度胸がある」という意味です。今回のコミックでは、「THEY SURE HAD THEIR NERVE LAUGHING AT MY STORY…」と出てくるので、「よくも図々しくみんな、私の話を笑ったもんだわ、、、」という意味になります。では、「HAVE THE NERVE」の例文を2つ紹介すると…①彼はもう一度挑戦する度胸がなかった。He did not have the nerve to try it again.②(私だったら絶対そんなことできない!! する度胸がない。I will never have a nerve to do such a thing!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 28, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「MAKE A FOOL OUT OF ONESELF」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #354

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#354#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU LET ME MAKE A FOOL OUT OF MYSELF!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「私を笑いものにして!!!」今日のコミック1978年12月22日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。サリーが「お兄ちゃんって人はたいしたものね!!私を笑いものにして!!!」「雨具(rain gear)じゃなくてトナカイ(reindeer)じゃないの!どうして言ってくれなかったの!?」「みんなに笑われたのよ!先生まで私をあざ笑った!あんな学校、もう絶対に行けない!」と落ち込むと、チャーリー・ブラウンが「かわいそうな赤ちゃん」となぐさめている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「MAKE A FOOL OUT OF ONESELF」「バカにする」「笑いものにする」「恥をさらす」という意味です。今回のコミックでは、「YOU LET ME MAKE A FOOL OUT OF MYSELF!!」と出てくるので、「私を笑いものにして!!!」という意味になります。では、「MAKE A FOOL OUT OF ONESELF」の例文を2つ紹介すると…①誰でもバカにされるのは好きではない。No one likes to be made a fool of.②バカなことをやめなよ。笑いものになるよ。Don't be silly. You'll make a fool out of yourself.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 27, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DETERMINATION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #353

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#353#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「DETERMANATION MARCIE… I BURN WITH AN INNER FIRE!!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「決意よ、マーシー... 私は内なる炎が燃えあがるの!!」今日のコミック1996年12月20日のものです。ペパーミントパティとマーシーが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「わたしたちピアノのレッスンを受けるべきよ、マーシー」と言うと、マーシーが「素敵でしょうね、先輩」と答えます。そしてペパーミントパティが「でも、わたしきっとあなたより上手だよ」と言うと、マーシーが「どうしてそう思うんですか?」と質問します。するとペパーミントパティが「決意よ、マーシー... 私は内なる炎が燃えあがるの!!」と自信満々に答え、マーシーが「私、昨日がそんな気持ちでした。だから学校サボったんです、、、」と言っています。みなさんも、心に何か燃えるものがあったらとことん挑戦してみましょう♪今日のワンポイント英語はこちら「DETERMINATION」「決意」「決断力」「意志の強さ」という意味です。今回のコミックでは、「DETERMINATION MARCIE… I BURN WITH AN INNER FIRE!!」と出てくるので、「決意よ、マーシー... 私は内なる炎が燃えあがるの!!」という意味になります。では、「DETERMINATION」の例文を2つ紹介すると…①彼女は決意を持って問題に立ち向かい、簡単には諦めませんでした。She faced the problem with determination, not giving up easily.②彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。Because of his determination, he was able to tide over the crisis.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 26, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「SOOTHING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #352

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#352#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THE SOUND OF THE WAVES AT NIGHT CAN BE VERY SOOTHING」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「夜の波音っていうのはとても心を安らかにする」今日のコミック1979年10月25日のものです。スヌーピーが月を見上げながら犬小屋の屋根の上で考え事をしています。「どうして海辺で暮らしたがる人がいるのかわかるよ」「夜の波音っていうのはとても心を安らかにする」「似たようなことで時々僕も救われるんだ」と言い自分の餌が入っているお皿を覗き込みます。そして「水皿のふちに打ち寄せる波音で僕は眠りに誘われる」と考えています。心が疲れた時はぜひあなたもスヌーピーのように月を見上げ、水の音に耳を澄ませてみてください。今日のワンポイント英語はこちら「SOOTHING」「癒される」「和らげる」「なぐさめる」という意味です。今回のコミックでは、「THE SOUND OF THE WAVES AT NIGHT CAN BE VERY SOOTHING」と出てくるので、「夜の波音っていうのはとても心を安らかにする」という意味になります。では、「SOOTHING」の例文を2つ紹介すると…①私はクラゲを見て癒されました。It was soothing to see the jellyfish.②彼はなぐさめるような声で喋った。He talked in a soothing voice.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 15, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「PASS BY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #351

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#351#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I THINK YOU’RE LETTING LIFE PASS YOU BY…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「あなたは人生を無駄に過ごしていると思うわ」今日のコミック1991年12月04日のものです。ルーシーとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「あなたは人生を無駄に過ごしていると思うわ」「あなたにできることがたくさんあるのに、、、」とスヌーピーに言うと、最後のコマではスヌーピーが犬小屋の屋根の上で寝っ転がりながら「その通り。でも犬っていうのはフルタイムの仕事でね、、、」と考えている様子が描かれています。スヌーピーは一生懸命に「犬」をしているんですね♪今日のワンポイント英語はこちら「PASS BY」「過ごす」「過ぎ去る」「通る」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK YOU’RE LETTING LIFE PASS YOU BY…」」と出てくるので、「人生があなたを過ぎ去るのを許していると思う…」「あなたは人生を無駄に過ごしていると思う」という意味になります。では、「PASS BY」の例文を2つ紹介すると…①年月が過ぎるのは早い。The years pass by quickly.②私は毎日通勤時に病院のそばを通る。I pass by the hospital everyday on my way to work.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 14, 20232 min

「スヌーピー名言英語」今日は「HUMBLE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #350

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#350#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「SOME OF OUR BEST BOOKS HAVE BEEN WRITTEN IN VERY HUMBLE PLACES」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「お気に入りの本のいくつかは、非常に慎ましい場所で書かれている」今日のコミック1979年01月04日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒にお喋りをしています。スヌーピーが「作家にはおしゃれな書斎が必要っているのは幻想だと思うな」「作家には海辺や山中の場所が必要ってわけじゃない」「お気に入りの本のいくつかは、非常に慎ましい場所で書かれている」と考えていると、最後のコマではウッドストックが鳥の巣の中でカタカタとタイプライターで執筆している様子が描かれています。最善を尽くすには環境は関係ないということですね♪今日のワンポイント英語はこちら「HUMBLE」「控えめな」「謙遜な」「地味な」「つつましい」という意味です。今回のコミックでは、「SOME OF OUR BEST BOOKS HAVE BEEN WRITTEN IN VERY HUMBLE PLACES」」と出てくるので、「私たちの最高の本のいくつかは、非常に慎ましい場所で書かれています」という意味になります。では、「HUMBLE」の例文を2つ紹介すると…①彼女は慎ましい笑顔を見せた。She showed us a humble smile.②買っている時こそ謙虚であれ。Be humble when you are victorious.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 13, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DEFINE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #349

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#349#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I THINK “GOOD AND EVIL” ARE VERY HARD TO DEFINE」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「”善と悪”っていうのは分けるのが難しいと思うな、、、」今日のコミック1981年1月20日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「”善と悪”っていうのは分けるのが難しいと思うな、、、」「もちろん僕には僕の意見があるよ、、、」「たとえば、道を歩ている時はいつも虫を踏んづけないように注意してる、、、」と言うと、小さな虫が「やったあ!やったあ!パチパチパチ」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DEFINE」「定義する」「~の境界を定める」「~を明確にする」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK “GOOD AND EVIL” ARE VERY HARD TO DEFINE」と出てくるので、「”善と悪”っていうのは分けるのが難しいと思うな、、、」という意味になります。では、「DEFINE」の例文を2つ紹介すると…①国と国の境界ははっきりと定めなければならない。分けないといけない。Boundaries between countries should be clearly defined,②彼らの関係を明確にする必要がある。You need to define their relationship.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 12, 20232 min

「スヌーピー名言英語」今日は「DOUBLE-CROSSER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #348

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#348#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU WENT TO SEE TRUFFLES, AND YOU DON’T TAKE ME!! OH, YOU DOUBLE-CROSSER!!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「トリュフに会いに行ったのに僕を置いていくだなんて!なんていう裏切者め!!!」今日のコミック1975年4月11日のものです。ライナスとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。スヌーピーがライナスに手紙を渡すと、ライナスがそれを読み上げます。「親愛なるライナスへ。今日は一緒に来られなくて残念だったわ。スヌーピーと2人で古い納屋のそばでピクニックをして楽しかった!愛を込めてトリュフより」そして読み終わったあと、スヌーピーに「トリュフに会いに行ったのに僕を置いていくだなんて!」「ああ!なんていう裏切者め!」「君はずるいやつ!裏切り者!コソコソ者!」と泣くと、スヌーピーが「この近所も日に日に騒音が増してきたな、、、」と犬小屋の屋根の上で寝そべりながら考えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「DOUBLE-CROSSER」「裏切り者」「言うこととやることが違う人」という意味です。今回のコミックでは、「YOU WENT TO SEE TRUFFLES, AND YOU DON’T TAKE ME!! OH, YOU DOUBLE-CROSSER!!」と出てくるので、「トリュフに会いに行ったのに僕を置いていくだなんて!なんていう裏切者め!!!」という意味になります。では、「DOUBLE-CROSSER」の例文を2つ紹介すると…①彼は私の友達のふりをしていただけで、裏切り者だった。He pretended to be my friend but now he turned out to be double crosser.②彼女は友達を裏切って心苦しかった。She felt guilty after double crossing her friends,「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 9, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「WOULD DO BETTER IF~」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #347

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#347#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」今日のコミック1976年5月19日のものです。チャーリー・ブラウンと犬小屋の屋根の上で走っているスヌーピーがお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」とアドバイスをするとスヌーピーが「そんなの危険すぎるよ、、、人間が駆け出してきて僕を噛みつくでしょ!?」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「WOULD DO BETTER IF~」「~した方がいい」という意味です。今回のコミックでは、「I SHOULD THINK YOU’D DO BETTER IF YOU JOGGED ALONG THE SIDE OF THE ROAD SOMEWHERE」と出てくるので、「どこか道路わきの歩道でもジョギングする方がいいんじゃないの?」という意味になります。では、「WOULD DO BETTER IF~」の例文を2つ紹介すると…①他人に優しく接した方がいいよ。You’d be better if you treated others with kindness.!②渋滞を避けて、早く出た方がいいね。It would be better if we left early to avoid traffic.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 8, 20232 min

「スヌーピー名言英語」今日は「TAKE MIND OFF~」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #346

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#346#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HE SAID I HAVE TO DO SOMETHING THAT WILL TAKE MY MIND OFF BASEBALL」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「野球以外のものを考えることをした方がいいって!」今日のコミック1973年6月20日のものです。サリーと紙袋を頭に被ったチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。サリーが「お兄ちゃん、なんで荷造りしているの?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「医者にキャンプに行くべきって言われたんだよ。野球以外のものを考えることをした方がいいって!!」と説明すると、サリーが「お兄ちゃんが野球をしているの見たことあるけど、、、そんなに没頭してたっけ?」と質問します。すると、荷物を持ったチャーリー・ブラウンが「そりゃどうも、、、じゃあ、2週間後に、、、」と言って家を出て行ってしまいます。それを見たサリーが「頭を紙袋に入れて持っていくだなんて、キャンプでは大ウケだね!」と言ってお見送りをしています。今日のワンポイント英語はこちら「TAKE MIND OFF~」「~をしばしの間忘れる」「考えない」という意味です。今回のコミックでは、「HE SAID I HAVE TO DO SOMETHING THAT WILL TAKE MY MIND OFF BASEBALL」と出てくるので、「しばしの間野球の事を考えないように他のことをしたほうがいい」「野球以外のものを考えることをした方がいいって!」という意味になります。では、「TAKE MIND OFF~」の例文を2つ紹介すると…①今夜は仕事を忘れよう。Let’s take our mind off work tonight!②この薬が苦痛を忘れさせてくれますようにI hope this medicine will take your mind off your pain.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 7, 20233 min

「スヌーピー名言英語」今日は「EASY WITH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #345

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#345#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「EASY WITH THE TEARS, PLEASE…YOU’RE MELTING MY SNOWMAN!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「お願い。涙に気を付けて。僕の雪だるまが溶けちゃうから!」今日のコミック1974年11月30日のものです。チャーリー・ブラウンとペパーミントパティが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「チャック!私の髪型を見てよ!私が女の子だって、あんたお父さんに言わなかったでしょ?見てよ!あんたのお父さんは、私を男の子の髪型にしちゃったんだよ!」と焦っています。そんなパニック状態のペパーミントパティの横でスヌーピーが黙々と雪だるまを作っています。そして、ペパーミントパティが「こんな見た目じゃあ、スケート大会になんか出られないよ!えーん!!」と大泣きをすると、スヌーピーが「お願い。涙に気を付けて。僕の雪だるまが溶けちゃうから!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「EASY WITH」「~に気を付けて」「~をゆっくり扱って」という意味です。今回のコミックでは、「EASY WITH THE TEARS, PLEASE…YOU’RE MELTING MY SNOWMAN!」と出てくるので、「お願い。涙に気を付けて。僕の雪だるまが溶けちゃうから!」という意味になります。では、「EASY WITH」の例文を2つ紹介すると…①その犬には気を付けてね。噛まれるよ。Easy with the dog. He may bite you.②お願いだから、音量に気を付けてくれる?Can you please be easy with the volume?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Dec 6, 20233 min