
PEANUTS Dictionary
844 episodes — Page 12 of 17
「スヌーピー名言英語」今日は「HOW COME?」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #294
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#294#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HOW COME?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「なんで?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1994年7月29日のものです。ルーシーと弟のリランが一緒にお喋りをしています。ルーシーが本を見ながら「さぁ、リラン。このお話を読んであげるからね。でももし「WHY」”どうして”と質問をしたらぶつわよ!」と言うと、リランが「HOW COME」「どうして?」と聞いています。ルーシーに、WHY?「どうして?」と質問をしないように言われたリランが「WHY」ではなく、同じ「どうして」の意味を持つ「HOW COME」で質問をしました。かしこいですね!!!!今日のワンポイント英語はこちら「HOW COME?」「どうして?」という意味です。今回のコミックでも、「HOW COME?」と出てくるので、「どうして?」 という意味になります。では「HOW COME?」の例文を2つ紹介すると…①どうしてここにいるの? How come are you here? ②どうして遅れたの? How come you were late?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「WAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #293
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#293#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I THINK HE’LL DO IT IF YOU DO IT HIS WAY…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「彼のやり方でよければやると思うよ…」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年5月2日のものです。リランとチャーリー・ブラウンが一緒お喋りをしています。リランが「君の犬に外でうさぎたちを追いかけないかって聞いてよ!」と言うと、チャーリー・ブラウンが「彼のやり方でよければやると思うよ…」と答えます。それに対してリランが「彼のやり方?」と聞き返すと、最後のコマではスヌーピーがベビーカーに乗り、「よーし、あの角までいって、野原を横切って!」と命令し、そのベビーカーをリランが押してあげている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「WAY」「やり方」「方法」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK HE’LL DO IT IF YOU DO IT HIS WAY…」と出てくるので、「彼のやり方でよければやると思うよ…」という意味になります。では「WAY」の例文を2つ紹介すると…①それは最善の方法だと思う。 I think that’s the best way.②自分のやり方に満足している。 I’m satisfied with my own way.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「YOU KNOW WHAT?」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #292
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#292#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU KNOW WHAT?」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「あのさあ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年5月6日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上でタイプライターで「美しさの秘訣」と打っているとルーシーがやってきて、「あのねえ、私をそこに座らせた方がいいと思うわ!コラムを書くのを手伝ってあげる!」と自信満々に言います。すると最後のコマでは、その言葉通り、ルーシーが犬小屋の屋根の上に移動し、スヌーピーが横でタイプライターに向かっている様子が描かれています。そしてスヌーピーは「みにくさの秘訣」と打っています。スヌーピーから反撃を受けてしまったルーシーでした。今日のワンポイント英語はこちら「YOU KNOW WHAT?」「あのさあ」「あのね」「ねぇ‼聞いて!」という意味で、会話を始める時に使うフレーズです。今回のコミックでは、「YOU KNOW WHAT?」と出てくるので、「あのさあ」という意味になります。では「YOU KNOW WHAT?」の例文を2つ紹介すると…①あのさあ、明日買い物に行かない? You know what? Let's go shopping tomorrow.②ねぇ!私はもうやめる! You know what? I quit!!!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「IMPRESSION」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #291
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#291#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ONE WOULD ALMOST GET THE IMPRESSION THAT YOU COME TO SCHOOL PREPARED TO SLEEP…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「学校に寝に来ているという印象をみんなに与えていますよ。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年1月6日のものです。マーシーとペパーミントパティが一緒にお喋りをしています。マーシーが「先輩の授業中の居眠りは本当に問題だと思います。」と注意すると、ペパーミントパティが「気にしないでよ。マーシー」と言います。そして、マーシーが「でも気になります。学校に寝に来ているという印象をみんなに与えていますよ。」と再び注意するとペパーミントパティが自分の机に寝袋を広げて寝ながら「どうしてそんな風に見えるのマーシー?」と聞いている様子が描かれています。明らかに寝る準備満タンで学校に来ているペパーミントパティでした。今日のワンポイント英語はこちら「IMPRESSION」「印象」という意味です。今回のコミックでは、「ONE WOULD ALMOST GET THE IMPRESSION THAT YOU COME TO SCHOOL PREPARED TO SLEEP…」と出てくるので、「学校に寝に来ているという印象をみんなに与えていますよ。」という意味になります。では「IMPRESSION」の例文を2つ紹介すると…①彼に悪い印象を与える。 Give him a bad impression.②彼は良い印象を残した。 He made a good impression.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「UNUSUAL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #290
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#290#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU’RE AN UNUSUAL GIRL…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「君は変わった女の子だね、、、」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1971年03月09日のものです。ペパーミントパティとチャーリー・ブラウンが一緒お喋りをしています。ペパーミントパティが「チャック、野球シーズンがもう少しで来るね」「これがおなじみのピッチャーマウンド?この上でずいぶん時を過ごしたんだろうね…」「私は野球が大好き!毎日野球したい!」と言うと、チャーリー・ブラウンが「君は変わった女の子だね、、、」と言います。するとペパーミントパティが「チャック、私の事が好きみたいだね!」と笑顔で言い、チャーリー・ブラウンが少し困惑した表情を見せています。今日のワンポイント英語はこちら「UNUSUAL」「ふつうではない」「珍しい」「変わった」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE AN UNUSUAL GIRL…」と出てくるので、「君は変わった女の子だね、、、」という意味になります。では、「UNUSUAL」の例文を2つ紹介すると…①彼が時間通りに来ることは珍しい。 It’s unusual for him to come on time.②10年前はそれは珍しいことではなかったよ。 That was not unusual 10 years ago.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ACTUALLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #289
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#289#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ACTUALLY, IF YOU CAN’T SAY SOMETHING NICE, YOU SHOULDN’T SAY ANYTHING AT ALL…」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「本当は、、、もし、良いことが言えないのなら、むしろ黙ってる方がいいよ。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年11月17日のものです。マーシーとペパーミントパティが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「オエー、マーシー!よくそんな物食べられるね!?」と言うと、マーシーが「誰かが食べているものにケチをつけるのはよくありませんよ、先輩!」「本当は、、、もし、良いことが言えないのなら、むしろ黙っている方がいいですよ。」と注意すると、ペパーミントパティが「マーシー、かわいいお弁当だね。」と褒めます。今日のワンポイント英語はこちら「ACTUALLY」「実は」「本当は」という意味で、相手の発言を否定や控えめに訂正するときに使います。今回のコミックでは、「ACTUALLY, IF YOU CAN’T SAY SOMETHING NICE, YOU SHOULDN’T SAY ANYTHING AT ALL…」と出てくるので、「本当は、、、もし、良いことが言えないのなら、むしろ黙っている方がいいですよ。」という意味になります。では「ACTUALLY」の例文を2つ紹介すると…①実を言うと、その考えあまり良くないと思う。 Actually, I don’t think that is a good idea.②実を言うと、その事に気が付いてなかった。 Actually, I didn’t realize that happening.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FOOL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #288
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#288#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I NEED TO TALK TO SOMEONE WHO KNOWS WHAT IT’S LIKE TO FEEL LIKE A FOOL」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「自分がバカだと感じることがどんな気持ちかを知っている人と話したい。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年10月16日のものです。ペパーミントパティとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「自分がバカだと感じることがどんな気持ちかを知っている人と話したい。」「恥をかくことがどんなことか知ってる人…」「侮辱され、打ちのめされ、品位を落とされた人…そういう経験のある人と」言うと、それを聞いたチャーリー・ブラウンが両手を大きく横に広げペパーミントパティと受け止めてくれています。今日のワンポイント英語はこちら「FOOL」「ばかげた」「バカな」という意味です。今回のコミックでは、「I NEED TO TALK TO SOMEONE WHO KNOWS WHAT IT’S LIKE TO FEEL LIKE A FOOL」と出てくるので、「自分がバカだと感じることがどんな気持ちかを知っている人と話したい。」という意味になります。では「FOOL」の例文を2つ紹介すると…①馬鹿げたことをしないで Don’t be such a fool.②こんな早く帰っちゃって、なんて彼は馬鹿なこと、もったいないことしたの? What a fool he was to leave early.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「QUITE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #287
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#287#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「IT IS QUITE BEAUTIFUL, ISN’T IT?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「なかなか綺麗じゃない?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年05月14日のものです。スヌーピーとウッドストックが犬小屋の屋根の上でお喋りをしています。スヌーピーが空を見上げながら「本当に?ありがとう。なかなか綺麗じゃない?」と考えると、次のコマではウッドストックが飛んでその場を去ります。そして最後のコマでは一人になったスヌーピーが誇らしげに「僕は素敵な空を持ってるんだって」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「QUITE」「まったく」「すっかり」「なかなか」という意味です。今回のコミックでは、「IT IS QUITE BEAUTIFUL, ISN’T IT?」と出てくるので、「なかなか綺麗じゃない?」という意味になります。では「QUITE」の例文を2つ紹介すると…①あなたはなかなか正しいことを言っている。 You’re saying something quite right.②私はすっかり疲れてしまった。 I’m quite tired.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ADMIT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #286
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#286#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ONE THING I HAVE TO ADMIT ABOUT CHARLIE BROWN…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「チャーリー・ブラウンについてひとつ認めざるをえないことがあって…」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1980年02月22日のものです。ライナス、ルーシー、チャーリー・ブラウンが3人でお喋りをしています。ライナスが「チャーリー・ブラウンについて1つ認めざるをえないことがあって…」「彼には全く腹黒いところがないってことさ」と言うと、ルーシーが「彼には何かが欠けているって思っていたの!」と納得しています。今日のワンポイント英語はこちら「ADMIT」「認める」「許す」という意味です。今回のコミックでは、「ONE THING I HAVE TO ADMIT ABOUT CHARLIE BROWN…」と出てくるので、「チャーリー・ブラウンについてひとつ認めざるをえないことがあって…」という意味になります。では「ADMIT」の例文を2つ紹介すると…①彼はその話が真実であることを認めた。 He admitted that story being true.②彼女はクッキーを食べたことを認めた。 She admitted eating the cookies.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「FOLD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #285
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#285#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’D FOLD THE NAPKINS」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「ナプキンをたたむわ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1984年01月25日のものです。ルーシーがシュローダーのピアノに寄りかかりながらお喋りをしています。ルーシーが「料理好きの夫もいるわ。もし私たちが結婚したら、あなたがお料理を全部してくれてもいいのよ」と言うと、シュローダーが「君はなにをするの?」と聞くと、ルーシーが「私はナプキンをたたむわ」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「FOLD」「折る」「折り曲げる」という意味です。今回のコミックでは、「I’D FOLD THE NAPKINS」と出てくるので、「ナプキンをたたむわ」という意味になります。では「FOLD」の例文を2つ紹介すると…①手紙を折りたたむ。 Fold a letter②シャツの袖を折り返す。 Fold back the sleeves of the shirt.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「REALIZE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #284
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#284#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「MEN SHOULD REALIZE THAT IT’S ALL RIGHT FOR THEM TO CRY, TOO」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「男の人だって泣いて良いんだってことを認識すべきだよ…」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年10月24日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「泣くのは女の人だけっていうのは良くないわ。男の人だって泣いて良いんだってことを認識すべきだよ…」と言うと、次のコマではチャーリー・ブラウンが涙を流します。するとルーシーが「まず何か泣く理由がないとだめだよ!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「REALIZE」「理解する」「認識する」「悟る」「気が付く」という意味です。今回のコミックでは、「MEN SHOULD REALIZE THAT IT’S ALL RIGHT FOR THEM TO CRY, TOO」と出てくるので、「男の人だって泣いて良いんだってことを認識すべきだよ…」という意味になります。では「REALIZE」の例文を2つ紹介すると…①彼女は自分の誤りに気が付いていない。 She has not realized her own mistake.②それがそんなに大切な物だなんて理解してなかった。 I didn’t realize how important that was.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「POSSIBLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #283
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#283#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT COULDN’T POSSIBLY BE TRUE!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「どう考えても本当のはずがない!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1983年07月07日のものです。ルーシーとライナスとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「どう考えても本当のはずがない!」「とにかく私は絶対に信じないわよ!」と言うと、ライナスが「そうだけど、、、そう書いてあったんだ。僕には正しく聞こえたね」と答えます。すると、ルーシーが「その数字は高すぎる」と指摘すると、ライナスが「僕は全然そうは思わないけどね」と反論します。するとチャーリー・ブラウンが最後のコマでは「僕にも意見があったらなあ」と困った表情を見せています。今日のワンポイント英語はこちら「POSSIBLY」「どうあっても~ない」「どう考えても~なはずがない」という意味です。今回のコミックでは、「THAT COULDN’T POSSIBLY BE TRUE!」と出てくるので、「どう考えても本当のはずがない!」という意味になります。では「POSSIBLY」の例文を2つ紹介すると…①それは私にはとてもできない! I can’t possibly do it!②彼女が逮捕されたはずがない! It can’t be possibly true that she got arrested!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「STILL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #282
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#282#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I WANT YOU BOTH TO STAND PERFECTLY STILL, AND ACT LIKE MEN!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳:「二人ともじっとして、男らしくしてほしい!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年09月18日のものです。ルーシーが怯えているライナスとスヌーピーに対して、「ねぇ、2人ともいい加減にして!心臓の手術をするわけじゃないから!ほんの小さなトゲを抜くだけだよ!」「2人ともじっとして、男らしくしてほしい!」と怒ると、スヌーピーがその場から逃げながら「僕は男じゃない。ただの犬さ!」と考えています。そして最後のコマではライナスも逃げながら「ぼくはただの小さな子どもだよ!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「STILL」「動かない」「静止した」「しんとした」という意味です。今回のコミックでは、「I WANT YOU BOTH TO STAND PERFECTLY STILL, AND ACT LIKE MEN!」と出てくるので、「二人ともじっとして、男らしくしてほしい!」という意味になります。では「STILL」の例文を2つ紹介すると…①静かに座って音を立てないようにしてください。 Please sit still and don’t make noise.②写真を撮る時は動かないでください。 Stay still while taking a picture.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「GENERALLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #281
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#281#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「GENERALLY, WE HAVE IT PRETTY GOOD…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「一般的に言って、恵まれているよ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年08月10日のものです。スヌーピーが「犬の生活って悪くないな、、、」「一般的に言って恵まれているよね。」「無視されてると思うことも時々あるけれど」「誰も僕に紅茶とトーストの夜食を持ってきてくれない」と独り言を言っています。今日、8月10日はスヌーピーのお誕生日!!!犬の生活にちょっと不満はあるけど楽しんでいるみたいですね!スヌーピーお誕生日おめでとうございます!今朝、番組のSNSでスヌーピーのお誕生日のお祝いをしたのでぜひ見てみてくださいね♪今日のワンポイント英語はこちら【SE】「GENERALLY」「一般的に」「たいてい」「ほとんどの場合」という意味です。今回のコミックでは、「GENERALLY, WE HAVE IT PRETTY GOOD…」と出てくるので、「一般的に言って、恵まれているよ」という意味になります。では「GENERALLY」の例文を2つ紹介すると…①彼はほとんどの場合、10時に寝る。He generally goes to bed at ten.②それは一般的にみんなに知られている。That is generally known to everyone.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「DEVOTE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #280
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#280#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「MARCIE WANTS TO KNOW WHY YOU DON’T DEVOTE YOUR LIFE TO MAKING HER HAPPY?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「マーシーが、”なんで私を幸せにすることに人生を捧げていないの?”と知りたがっているよ。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年11月04日のものです。ペパーミントパティがチャーリー・ブラウンと電話でお喋りをしていて、その横にマーシーが一緒にいます。ペパーミントパティが「やあ!チャック!あなた、学校を辞めて自分の犬を幸せにすることに人生を捧げるって何よ?」と言うと、横でマーシーが「私の事をまだ愛しているか聞いてください」と耳打ちをします。すると、ペパーミントパティが「マーシーが、”なんで私を幸せにすることに人生を捧げていないの?”と知りたがっているよ。」と伝えると、マーシーが「先輩!私そんなこと言ってませんよ!」とひっくり返り、ペパーミントパティが「ええ、そうなんだよ。彼女は変わり者なんだよね、チャック。」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「DEVOTE」「ささげる」「奉納する」という意味です。今回のコミックでは、「MARCIE WANTS TO KNOW WHY YOU DON’T DEVOTE YOUR LIFE TO MAKING HER HAPPY?」 (と出てくるので、「マーシーが、”なんで私を幸せにすることに人生を捧げていないの?”と知りたがっているよ。」という意味になります。では「DEVOTE」の例文を2つ紹介すると…①彼女は子供たちのために人生を捧げた。She devoted herself to her children.②彼女は10代のころはテニスに捧げた。In her teens she devoted herself to tennis.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「ESPECIALLY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #279
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#279#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ESPECIALLY BEFORE SUPPERTIME!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「とくに晩御飯前には!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年09月20日のものです。スヌーピーが「僕はいつも心配している。いつも世界の終りのことを考えている。」「この世界の終わりが来ることを神経過敏なくらい恐れていると言って良い」と考えています。するとそこにチャーリー・ブラウンが餌を持ってきて、最後のコマではスヌーピーが食べながら「特に晩御飯前には!」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「ESPECIALLY」「特に」「とりわけ」という意味です。今回のコミックでは、「ESPECIALLY BEFORE SUPPERTIME!」と出てくるので、「とくに晩御飯前には」という意味になります。では「ESPECIALLY」の例文を2つ紹介すると…①特に彼女の事が好きです。 I especially like her.②私は特にホラー映画が好きです。 I especially like horror movies.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「RAVING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #278
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#278#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I JUST WANT TO BE A “RAVING CUTIE”」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「私はただすごく可愛い子になりたいだけだよ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年09月03日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「誰も私を“カワイ子ちゃん”って呼んでくれない」と落ち込むとライナスが「まぁ、お姉ちゃんはいわゆる”絶世の美女”ではないことはちゃんと認めた方がいいよ」と言います。するとルーシーが怒りながら「もちろん!認めるわよ!私はただすごく可愛い子になりたいだけだよ!」と言い返しています。今日のワンポイント英語はこちら「RAVING」「素晴らしい」「非常に」「すごく」という意味です。今回のコミックでは、「I JUST WANT TO BE A “RAVING CUTIE”」と出てくるので、「私はただすごく可愛い子になりたいだけ!」という意味になります。では「RAVING」の例文を2つ紹介すると…①素晴らしい成功raving success②絶世の美人a raving beauty 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵
「スヌーピー名言英語」今日は「INSULT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #277
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#277#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT’S AN INSULT!!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「侮辱だわ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年08月31日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「大きくなったら偉大な人物になりたい?」と聞くと、ルーシーが「その質問は侮辱だわ!」と怒ります。そしてライナスが「侮辱?」と聞くと、ルーシーが「私はもうすでに偉大だと思っているのに!」と答えます。今日のワンポイント英語はこちら「INSULT」「侮辱」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S AN INSULT!!」と出てくるので、「侮辱だわ!」という意味になります。では「INSULT」の例文を2つ紹介すると…①あなたのことをばかにするつもりはありません。I don't mean to insult you.②その学生は教師を侮辱した。The student insulted the teacher.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「FUZZY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #276
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#276#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「MY DAD GETS FUZZIER IN THE WINTER THAN YOUR DAD!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「冬になると僕のパパは君のパパよりフワフワだよ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年08月21日のものです。スヌーピーとバイオレットが2人でお喋りをしています。バイオレットが「わたしのパパはあなたのパパより狩りが上手なんだよ!」と言うと、スヌーピーが「冬になると僕のパパは君のパパよりフワフワだよ!」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「FUZZY」「ふわふわ」「けばだった」「ぼやけた」「あいまいな」という意味です。今回のコミックでは、「MY DAD GETS FUZZIER IN THE WINTER THAN YOUR DAD!」と出てくるので、「冬になると僕のパパは君のパパよりフワフワだよ!」という意味になります。では「FUZZY」の例文を2つ紹介すると…①私の記憶があいまい。ふわふわだ。My memory is fuzzy.②フワフワな毛布。A fuzzy blanket.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「LONGING」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #275
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#275#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I THINK THERE IS A NATURAL LONGING THAT WE ALL HAVE TO RETURN TO THAT PLACE WHERE WE WERE BORN OR RAISED」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「生まれ育った場所へ帰りたいという自然な憧れは誰にでもある!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1960年08月05日のものです。チャーリー・ブラウンとバイオレットが2人でお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「ときどき、お家が恋しくなるなあ」「でもうちから離れてればこれはどうしようもないことだと思うな、、、」「生まれ育った場所に帰りたいという自然な憧れは誰にでもある!」と言うと、バイオレットが「どのくらいうちへ帰ってないの、チャーリー・ブラウン?」と聞きます。すると、チャーリー・ブラウンが「15分!」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「LONGING」「憧れ」「切望」「熱望」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK THERE IS A NATURAL LONGING THAT WE ALL HAVE TO RETURN TO THAT PLACE WHERE WE WERE BORN OR RAISED」と出てくるので、「生まれ育った場所へ帰りたいという自然な憧れは誰にでもある!」という意味になります。では「LONGING」の例文を2つ紹介すると…①あこがれのまなざし.a longing look ②エミリーは海外で働くことに憧れている。Emily is longing for working abroad. 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「FOOL」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #274
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#274#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOU’RE ONLY FOOLING YOURSELF, YOU KNOW」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「自分で自分をごまかしているだけだよ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年08月01日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「”ダーバヴィル家のテス”をまだ読み始めないの?」と聞くと、サリーが「テレビでやるんじゃないかなって希望をまだ捨ててないのよ…」と言います。それに対してチャーリー・ブラウンが「自分で自分をごまかしているだけだよ」と言うと、サリーが「わたし、ごまかされやすいのよ」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「FOOL」「だます」「惑わす」「ごまかす」という意味です。今回のコミックでは、「YOU’RE ONLY FOOLING YOURSELF, YOU KNOW」と出てくるので、「自分で自分をごまかしているだけだよ」という意味になります。では、「FOOL」の例文を2つ紹介すると…①彼の外見に騙されないで。Don’t be fooled by his appearance.②私をごまかすことはできません!You can’t fool me!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「NOW YOU KNOW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #273
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#273#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「NOW YOU KNOW YOU’RE SMARTER THAN A FISH…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「これで君は魚より頭が良いってことがわかったわけだね、、、」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年04月14日のものです。スヌーピーと小鳥のウッドストックが犬小屋の屋根の上でお喋りをしています。スヌーピーが資料を読み上げながら「鳥の脳は魚より大きいんだって、、、」「これで気分が良くなったでしょ?」「これで君は魚より頭が良いってことがわかったわけだね、、、」と伝えると、次のコマでは2人とも沈黙になります。そして最後のコマではスヌーピーが「君は水中で考えるのは得意かな?」とウッドストックに聞いている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「NOW YOU KNOW」「これでわかったでしょ」という意味です。今回のコミックでは、「NOW YOU KNOW YOU’RE SMARTER THAN A FISH…」と出てくるので、「これで君は魚より頭が良いってことがわかったわけだね、、、」という意味になります。では、「NOW YOU KNOW」の例文を2つ紹介すると…①これで歌詞がわかったでしょ?And now you know the words to the song②これで間違っていたことがわかったでしょ?Now you know that you were wrong.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「PIECE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #272
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#272#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「WHAT’S THE PIECE CALLED?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「この曲なんていうの?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年10月21日のものです。マーシーとペパーミントパティが一緒に劇場でお喋りをしています。ペパーミントパティが「この曲なんていうの?」と聞くと、マーシーが「エルガーの威風堂々です」と言います。するとペパーミントパティが「気に入った」と言い、マーシーが「私も」と答えます。そして次のコマではペパーミントパティが「あのさあ」と言うと、マーシーが「なに?」と聞き、ペパーミントパティが笑顔で「私、生きててよかった!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「PIECE」「作品」「曲」という意味です。今回のコミックでは、「WHAT’S THE PIECE CALLED?」と出てくるので、「この曲なんていうの?」という意味になります。では、「PIECE」の例文を2つ紹介すると…①お気に入りの一曲をかけるput on a favorite piece of music②非常に心を揺さぶられる曲very moving piece of music「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「THROW AWAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #271
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#271#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ALL I HAVE TO DO IS TROW IT AWAY」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「投げ捨てればいいんだよ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1961年07月17日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「僕は、この毛布を辞めようと思えばいつでも辞められるんだよ?」「簡単なことさ…投げ捨てればいいんだよ!」と言って毛布を投げると、3コマ目では風によって毛布が遠くに飛んでいき、ライナスが追いかけている様子が描かれています。そして最後のコマでは、再びライナスが毛布を持っていて、チャーリー・ブラウンが「もっとうまくやらなきゃ、、、毛布は地面に落ちさえしなかったよ!」と言っている様子描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「THROW AWAY」「捨てる」「処分する」という意味です。今回のコミックでは、「ALL I HAVE TO DO IS THROW IT AWAY」と出てくるので、「投げ捨てればいいんだよ!」という意味になります。では、「THROW AWAY」の例文を2つ紹介すると…①全部捨てないで!Don’t throw away everything!②良い機会を投げ捨てる。throw away a good opportunity「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「TOAST」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #270
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#270#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「AND NOW, A TOAST…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「では、乾杯!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年06月30日のものです。スヌーピーが犬小屋の中で雨宿りをしています。「ルートビアをもう一杯どうぞ」「ありがとう」「では、乾杯。」「屋根を発明した人に!」とルートビアを掲げている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「TOAST」「乾杯」「祝杯」という意味です。今回のコミックでは、「AND NOW, A TOAST…」と出てくるので、「では、乾杯!」という意味になります。では、「TOAST」の例文を2つ紹介すると…①私たちは新婚夫婦に乾杯した. We toasted the newly married couple. ②私たちの友のために乾杯しよう Let's toast our friend!「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「ALL THE TIME」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #269
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#269#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「IT’S JUST I THIS AND I THAT ALL THE TIME!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「いつも、私がこう、わたしがああ、ばっかりだ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1968年01月10日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「わかってる?君は年がら年中、自分のことばかりしゃべっている!」「いつも、私がこう、わたしがああ、ばっかりだ!」「気が付いていないかもしれないけど、君の言うことって、わたし、わたし、わたし、わたし、わたし、ばかりさ!」と言うと、最後のコマではルーシーが「わたしが?」と言っていて、チャーリー・ブラウンがあきれた顔をしています。今日のワンポイント英語はこちら「ALL THE TIME」「いつも」「いつでも」や「その間中ずっと」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S JUST I THIS AND I THAT ALL THE TIME!」と出てくるので、「いつも、私がこう、わたしがああ、ばっかりだ!」という意味になります。では、「ALL THE TIME」の例文を2つ紹介すると…①彼はいつも忙しい。He is busy all the time.②彼はいつも幸せそうだ。He looks happy all the time.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「STAND OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #268
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#268#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「BUT FINALLY, ONE THOUGHT SEEMED TO STAND OUT」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「だけど、最後に一つの考えが際立つ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1962年02月05日のものです。ルーシーとメガネをかけたライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「それでね、眼科の先生にメガネをかけなさいって言われたんだ」「はじめはショックだった。本当に感情的な打撃だった。色んな想いが僕の心を駆け巡った、、、」「だけど最後にメガネをかけた方がいい理由が1つ際立ったんだ」と言うと、ルーシーが「どんな考え?」と聞きます。するとライナスが最後のコマでは「目の前で起きていることが見えるのはちょっと素敵だね!」目の前で起きていることがどんなに素敵でも自分の視界が曇っていたら意味がありません。しっかりと視界をクリアにしておきましょう♪今日のワンポイント英語はこちら「STAND OUT」「際立つ」、「目立つ」、「ずば抜ける」「抜き出てる」という意味です。今回のコミックでは、「BUT FINALLY, ONE THOUGHT SEEMED TO STAND OUT」と出てくるので、「だけど、最後に一つの考えが際立つ」という意味になります。では、「STAND OUT」の例文を2つ紹介すると…①正直言うと、目立ちたくない。To be honest, I don't want to stand out.②この作品がいちばん抜き出ている。目立つ。This artwork stands out the most.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「PREFER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #267
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#267#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「WHICH WOULD YOU PREFER?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「どっちの方が好き?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1983年02月21日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「獣医さんが君にこの薬が良いって言ってたよ」「でも、笑うことが1番の薬とも言うけどね」「きみはどっちがいい?」と聞くと、スヌーピーが大きな声で「ハハハ!」と笑います。そして最後のコマではチャーリー・ブラウンが「簡単だったな」と言っています。嫌なことがあってもみなさんもスヌーピーのように「ハハハ!」と大きく笑い飛ばしてくださいね。今日のワンポイント英語はこちら「PREFER」「〔…よりも〕~を好む」という意味です。今回のコミックでは、「WHICH WOULD YOU PREFER?」と出てくるので、「どっちの方が好き?」という意味になります。では、「PREFER」の例文を2つ紹介すると…①私はオレンジよりグレープフルーツのほうが好きだ。I prefer grapefruits to oranges. ②私は自分でやる方が好き。I prefer to do it on my own.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「ABSORB」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #266
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#266#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THIS BLANKET ABSORBS ALL MY FEARS AND FRUSTRATIONS」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「この毛布は僕の不安や怒りを吸収してくれるんだ。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1961年06月19日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「この毛布は僕の不安や怒りを吸収してくれるんだ。」「1日の終わりに僕は毛布を玄関ではたいて、不安や怒りを風に散らしてしまうんだ!」と言うと、チャーリー・ブラウンが「明日はどうなるの?」と聞きます。するとライナスが「明日になれば綺麗な毛布でスタートする!俗にいう、過去の清算に近いかな!」と答えます。今日のワンポイント英語はこちら「ABSORB」「吸収する」という意味です。今回のコミックでは、「THIS BLANKET ABSORBS ALL MY FEARS AND FRUSTRATIONS」と出てくるので、「この毛布は僕の不安や怒りを吸収してくれる。」という意味になります。では、「ABSORB」の例文を2つ紹介すると…①スポンジが水を吸収した。 A sponge absorbs water.②植物は土から栄養分を吸収する。 Plants absorbs nutrients from the soil.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「SEE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #265
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#265#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「MAYBE YOU SHOULD TALK IT OVER WITH YOUR CAT, AND SEE WHAT HE THINKS…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「あなたの猫と話しあって、彼の考えを知るべきかもしれませんね。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックはは1989年10月31日のものです。チャーリー・ブラウン学校で校長先生とお喋りをしています。「はい、校長先生。僕は学校を辞めるつもりです。みんな僕のことどうせバカって言うし、、、」「僕は決めたんです。僕の犬を幸せにすることに残りの人生を捧げます。」「いいえ、先生。そんなに悪い考えでもないですよね」「あなたの猫と話し合って彼の考えを知るべきかもしれませんね。」今日のワンポイント英語はこちら「SEE」「見える」「見る」という意味で有名ですが、その他にも「わかる」「理解」するという意味があります。今回のコミックでは、「MAYBE YOU SHOULD TALK IT OVER WITH YOUR CAT, AND SEE WHAT HE THINKS…」と出てくるので、「あなたの猫と話しあって、彼の考えを知るべき、理解するかもしれませんね。」という意味になります。では、「SEE」の例文を2つ紹介すると…①君の言いたいことが今わかった。 Now I see what you mean.②どうしてダメなのかがわからない。理解できない。 I don’t see why not.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「RESIGN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #264
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#264#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「OUR SCHOOL PRINCIPAL HAS RESIGNED!!!」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「僕たちの学校の校長先生が辞めたって!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年11月01日のものです。チャーリー・ブラウンが電話で、「本当に!?僕が彼に言ったことから?信じられない!」と言うと、次のコマではサリーに「ちょっと聞いてよ!僕たちの学校の校長先生が辞めたって!」「先生は、自分の猫を幸せにすることに残りの人生を捧げるつもりなんだって」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「RESIGN」「辞職する」「辞任する」という意味です。今回のコミックでは、「OUR SCHOOL PRINCIPAL HAS RESIGNED!!!」と出てくるので、「僕たちの学校の校長先生が辞めたって!」という意味になります。では、「RESIGN」の例文を2つ紹介すると…①彼は大統領を辞任した。 He resigned as president.②彼は辞職することを決定した。 He decided to resign.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「I’D SAY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #263
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#263#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’D SAY I’M ABOUT ONE COOKIE AWAY FROM BEING HAPPY…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「まぁ、幸せまでには、あとクッキー1枚ってところかな。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年11月06日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「ほら、もう1枚クッキーを食べなよ。」「今日は楽しく過ごしたよね?僕は君を今日幸せにできたかな?」と言うと、スヌーピーが「まぁ、幸せまでには、あとクッキー1枚ってところかな。」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「I’D SAY」「まぁ、、、~かな」「多分~だと思う」という意味で、自分の考えや意見などを控えめに言いたい時に使うフレーズです。今回のコミックでは、「I’D SAY I’M ABOUT ONE COOKIE AWAY FROM BEING HAPPY…」と出てくるので、「まぁ、幸せまでには、あとクッキー1枚ってところかな。」という意味になります。では、「I’D SAY」の例文を2つ紹介すると…①まあ、彼も頑張っていると思うよ。 I’d say he is also doing his best.②まあ、それは人によるんじゃないかな。 I’d say it depends on the person.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「WONDER WHY」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #262
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#262#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「SHE’S BEEN WONDERING WHY SHE HASN’T HEARD FROM YOU…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「おばあちゃんはどうして君からずっと連絡が来ないんだろうって思っているよ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1985年06月25日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「おばあちゃんから電話だよ」「おばあちゃんはどうして君からずっと連絡が来ないんだろうって思っているよ」と言うと、サリーが電話に出て「もしもし、おばあちゃん、ちょうどいま電話してくれるなんて面白いわね!」「私、おばあちゃんに手紙をまさに今書こうとしているところだったの」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「WONDER WHY」「どうして~なんだろうと不思議の思う」という意味です。今回のコミックでは、「SHE’S BEEN WONDERING WHY SHE HASN’T HEARD FROM YOU…」 と出てくるので、「おばあちゃんはどうして君からずっと連絡が来ないんだろうって思っているよ」という意味になります。では、「WONDER WHY」の例文を2つ紹介すると…①彼はどうして遅刻したのか不思議に思う。 I wonder why he’s late.②空がなぜ青いのか不思議に思ったことある? Have you ever wondered why the sky is blue?「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「END UP」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #261
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#261#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「AND YOU ENDED UP SELLING POPCORN!」 ↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「結局お兄ちゃんはポップコーン売りをするはめになっていた!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1983年03月18日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「ペパーミントパティが、彼女のチームが僕を必要としているって言うんだ」と言うと、サリーが「確か、去年も彼女に同じことを言われて、結局お兄ちゃんはポップコーン売りをしたわ!」と指摘します。そして次のコマ、チャーリー・ブラウンが「そのことは忘れてたよ」と言うと、サリーが「きっと、お兄ちゃんの固い頭がその記憶を阻止しちゃったんだよ!」と言います。今日のワンポイント英語はこちら「END UP」「最終的に~することになる」「結局~するはめになる」という意味です。今回のコミックでは、「AND YOU ENDED UP SELLING POPCORN!」 と出てくるので、「結局お兄ちゃんはポップコーン売りをするはめになっていた!」という意味になります。では、「END UP」の例文を2つ紹介すると…①最終的に口論になる。 end up arguing②結局、無駄に終わった。 end up being wasted「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「HELP OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #260
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#260#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HOW WOULD YOU LIKE TO HELP OUT MY BASEBALL TEAM THIS YEAR?」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「今年、私の野球チームの手助けをお願いできないかな?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1983年03月16日のものです。ペパーミントパティとチャーリー・ブラウンが一緒に電話でお喋りをしています。ペパーミントパティが「やぁ、チャック、今年、私の野球チームの手助けをお願いできないかな?」「チャック、あなたみたいな人が本当に必要なの」と言うと、チャーリー・ブラウンが「でも僕の野球チームはどうなるの?」「僕がチームを離れたら、メンバーは辛い思いをするだろうから」と返答すると、ルーシーがとなりで「そうかな?」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「HELP OUT~」「~を手助けする」「援助する」という意味です。「help」と「help out」には微妙な違いがありまして、、、「help」は単に手伝うことを表して、「help out」は、手伝うことで問題を解決したり、支援したりすることを表します。今回のコミックでは、「HOW WOULD YOU LIKE TO HELP OUT MY BASEBALL TEAM THIS YEAR?」と出てくるので、「今年、私の野球チームの手助けをお願いできないかな?」という意味になります。では、「HELP OUT~」の例文を2つ紹介すると…①彼はいつも進んで手伝う。 He's always willing to help out.②今日はお店を手伝ってくれる人が必要だ。 I need someone to help out in the shop today.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「OPTIMISM」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #259
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#259#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「YOUR OPTIMISM SHOULD BE FRAMED, CHARLES」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「チャールズ、あなたの楽観主義は額に入れて飾るべきだね。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1983年03月15日のものです。マーシーが電話でチャーリー・ブラウンとお喋りをしています。マーシーが「チャールズ。このことを言ったらダメなんだけど、でも言わないといけない気がして、、、」「ペパーミントパティが野球チームの手助けをあなたに頼むつもりでいるの」と言うと、チャーリー・ブラウンが「僕に投げさせたいの?」と嬉しそうに答えます。すると最後のコマではマーシーが「チャールズ、あなたの楽観主義は額に入れて飾るべきだね。」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「OPTIMISM」「楽観主義」「楽天主義」という意味です。今回のコミックでは、「YOUR OPTIMISM SHOULD BE FRAMED, CHARLES」と出てくるので、「チャールズ、あなたの楽観主義は額に入れて飾るべきだね。」という意味になります。では、「OPTIMISM」の例文を2つ紹介すると…①彼には楽天的な気質がある。 He has a note of optimism.②私は彼女の楽観主義に何回も救われました。 I was saved by her optimism many times.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「WHETHER OR NOT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #258
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#258#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「TODAY WE’RE GOING TO VOTE ON WHETHER OR NOT WE CALL CHUCK…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「今日はチャックを呼ぶかどうかを投票で決めようと思います!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年07月28日のものです。ライナスとルーシーが一緒にお喋りをしています。ライナスが「はっきりさせておきたいんだ」「もしチャーリー・ブラウンがよくなったら、お姉ちゃんはフットボールをもう絶対に引っ込めないと誓うんだね?」と言うと、ルーシーが手をあげながら「心から誓うよ!」と言います。するとライナスが「彼はきっとよくなるぞ。彼は生きがいを得たんだ」と自信満々に答えています。1983年03月14日のものです。マーシー、フランクリン、ペパーミントパティが3人で一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「これより【ペリカンズ】野球チームの役員会を始めます!」「今日は、チャックを呼ぶかどうかを投票で決めようと思います、、、私は「呼ぶ」に投票するわ」と言うと、マーシーが「私は呼ばないに入れます!」、フランクリンは「僕は決められない」と答えます。するとペパーミントパティが「では、呼ぶに決定!」と言うと、最後のコマではマーシーが「どうして?」と聞き、ペパーミントパティが「私の方が声を大きかったからよ!」と答えている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「WHETHER OR NOT」「~かどうか」という意味です。今回のコミックでは、「TODAY WE’RE GOING TO VOTE ON WHETHER OR NOT WE CALL CHUCK…」と出てくるので、「今日はチャックを呼ぶかどうかを投票で決めようと思います。」という意味になります。では、「WHETHER OR NOT」の例文を2つ紹介すると…①私は仕事を続けるべきかどうか決められない。 I can’t decide whether or not I should continue working.②私にできるかどうかわからない。 I’m not sure whether or not I can do it.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「SOLEMN」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #257
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#257#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT IS MY SOLEMN PROMISE!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「心から誓うよ!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年07月28日のものです。ライナスとルーシーが一緒にお喋りをしています。ライナスが「はっきりさせておきたいんだ」「もしチャーリー・ブラウンがよくなったら、お姉ちゃんはフットボールをもう絶対に引っ込めないと誓うんだね?」と言うと、ルーシーが手をあげながら「心から誓うよ!」と言います。するとライナスが「彼はきっとよくなるぞ。彼は生きがいを得たんだ」と自信満々に答えています。今日のワンポイント英語はこちら「SOLEMN」「真面目な」「心からの」という意味です。今回のコミックでは、「THAT IS MY SOLEMN PROMISE!」と出てくるので、「心から誓うよ!」という意味になります。では、「SOLEMN」の例文を2つ紹介すると…①ずいぶん、真面目な顔をしていますね。 You look very solemn.②その映画は真面目なメッセージを持っている。 The movie had a solemn message.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「FIGURE OUT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #256
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#256#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’M TRYING TO FIGURE OUT HOW I CAN SEND HIM SOME FLOWERS」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「彼にお花を送る方法を色々考えているところだよ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年07月17日のものです。ペパーミントパティとマーシーが一緒にお喋りをしています。マーシーが「先輩、チャックが入院してるらしいですよ」と言うと、ペパーミントパティが「知ってるわ、マーシー。それで彼にお花を送る方法を色々考えているところだよ」と答えます。すると、マーシーが「1番簡単な方法は、先輩、電話で送ることですよ」と言い、最後のコマではペパーミントパティが受話器の中にお花を入れて、「マーシーは冗談で言ったのよね」と言っている様子が描かれています。「FIGURE OUT」「答え・解決策を見つけ出す」「解決する」「考えだす」という意味です。今回のコミックでは、「I’M TRYING TO FIGURE OUT HOW I CAN SEND HIM SOME FLOWERS」と出てくるので、「彼にお花を送る方法を色々考えているところだよ」という意味になります。では、「FUGURE OUT」の例文を2つ紹介すると…①それの使い方が分からない。 I can’t figure out how to use it.②私たちは解決策を考え出さなければならない。 We have to figure out the solution.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「GLAD」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #255
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#255#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I’M GLAD IT WASN’T ME!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「私じゃなくてよかった!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年07月16日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「チャーリー・ブラウンが入院してるって聞いた?」とルーシーに聞くと、ルーシーが驚いた様子で「彼が?」と答えます。すると、ライナスが「友達が入院したと聞いて最初に思うことは?」と質問をすると、ルーシーが「私じゃなくてよかった!」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「GLAD」「~でよかった」「嬉しく思う」という意味です。今回のコミックでは、「I’M GLAD IT WASN’T ME!」と出てくるので、「私じゃなくてよかった!」という意味になります。では、「GLAD」の例文を2つ紹介すると…①あなたが来てくれて嬉しい。 I’m glad you came.②あなたが怪我しないでよかった。 I’m glad you didn’t get hurt.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「LAST」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #254
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#254#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「HOW LONG DO YOU THINK A GLOVE LIKE THIS WILL LAST?」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「こうしたグローブはどれくらいもつと思う?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1979年07月02日のものです。チャーリー・ブラウンがピッチャーマウンドに立っています。そして「それ、素敵な新しいグローブだね、ルーシー。」と言うと、ルーシーが「ありがとう。」「こうしたグローブはどれくらいもつと思う?」と聞きます。すると次のコマでは、ボールがルーシーの頭の後ろに落ち、キャッチできなかった様子が描かれていて、最後のコマでは、チャーリー・ブラウンが「100年はもちそうだね!」と言っています。なかなかボールをキャッチできないルーシーですが、、、その代わりにグローブは長持ちしそうですね♪今日のワンポイント英語はこちら「LAST」「必要を満たす」「長持ちする」「長く続く」という意味です。今回のコミックでは、「HOW LONG DO YOU THINK A GLOVE LIKE THIS WILL LAST?」と出てくるので、「こうしたグローブはどれくらいもつと思う?」という意味になります。では、「LAST」の例文を2つ紹介すると…①愛は長持ちしない。 Love doesn’t last②会議は3時間も続いた。 The meeting lasted 3 hours.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「ELSEWHERE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #253
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#253#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「WE HOPE YOU WILL BE SUCCESFUL ELSEWHERE」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「あなたがどこかよそで成功することをお祈りしています。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年07月05日のものです。リランがチャーリー・ブラウンのお家に行き、玄関でチャーリー・ブラウンに対して「外に出て、『棒を追いかける遊び』をしようって君の犬にお願いしたいの」と言うと、次のコマではスヌーピーがドアから顔を出し、お手紙を渡します。そしてリランがそのお手紙を読み上げます。「外に出て遊ぼうというお誘いをありがとうございます。しかしながら、今回、我々は多忙のため、あなたのお誘いをお受けできません。」「あなたがどこかよそで成功することをお祈りしています。」そして最後のコマではそのお手紙を見ながら「犬に断り状ってあるの?」と驚いている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「ELSEWHERE」「どこかほかのとろこで」「どこかよそに」という意味です。今回のコミックでは、「WE HOPE YOU WILL BE SUCCESFUL ELSEWHERE」と出てくるので、「あなたがどこかよそで成功することをお祈りしています。」という意味になります。では、「ELSEWHERE」の例文を2つ紹介すると…①彼の心はどこかよそにいっていた。 His mind was elsewhere.②私の真の目的は他にある。 My true purpose lies elsewhere.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「ATTRACT」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #252
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#252#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「AND THE LIGHT ATTRACTS MOSQUITOES」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「明かりが蚊を引き寄せる。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年07月28日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「読書は夕食後に始めるつもりなの?」とサリーに聞くと、サリーが「違うよ。夕食後に読むんだったらランプをつけないといけないでしょ。すると明かりに蚊が寄ってきちゃうの。」「蚊のいる部屋では本は読めないわ」と答えます。そして最後のコマでは、チャーリー・ブラウンが「いいところをつくね」と言うと、サリーが「良い皮肉を言うわね」と返事をしています。今日のワンポイント英語はこちら「ATTRACT」「引き付ける」「引き込む」という意味です。今回のコミックでは、「AND THE LIGHT ATTRACTS MOSQUITOES」と出てくるので、「明かりが蚊を引き寄せる。」という意味になります。では、「ATTRACT」の例文を2つ紹介すると…①磁石は鉄を引き付ける。 Magnets attract iron.②彼女の魅力は私を引き付けた。 Her charm attracted me.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「TAKE BACK」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #251
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#251#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「I TAKE IT BACK…THAT WASN’T A BAD EXCUSE…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「取り消すよ、、、悪い言い訳じゃなかった。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1977年07月13日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒に野球をしています。1コマ目ではルーシーが飛んできたボールをキャッチできず、落としてしまっている様子が描かれています。すると次のコマではチャーリー・ブラウンが「あんなボールを落とすだなんて言い訳なんかできないからね!絶対に言い訳はダメだからね!」と怒ると、ルーシーが「土星の月の光が目に入ったの!」と説明します。すると最後のコマではチャーリー・ブラウンが「取り消すよ。今のは悪い言い訳じゃなかった!」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「TAKE BACK」「取り戻す」「取り返す」という意味です。今回のコミックでは、「I TAKE IT BACK…THAT WASN’T A BAD EXCUSE…」と出てくるので、「取り消すよ、、、悪い言い訳じゃなかった。」という意味になります。では、「TAKE BACK」の例文を2つ紹介すると…①お金を取り戻す。 Take back my money.②今すぐ訂正してください。取り消してください。 Take that back right now.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「STERILIZE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #250
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#250#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「LET’S JUST HOPE THEY KNOW HOW TO STERILIZE THEIR EQUIPMENT…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「お店の人が機材を消毒する方法を知っていることを祈るばかりですね。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年06月01日のものです。マーシーとペパーミントパティとルーシーが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「ピアスの穴を無料で開けてくれるお店が通りの先にあるわね。」と言うと、ルーシーが「あとはピアスを買うだけだね」と答えます。そして次のコマではマーシーが「もしかしたら軽度の蜂巣炎に感染するかもしれないですね。ペニシリン注射が効くでしょう。でも、肝炎はそれはまた別の話だわ」と言うと、ペパーミントパティが怯えながら「ペニシリン注射だって!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「STERILIZE」「消毒する」「殺菌する」という意味です。今回のコミックでは、「LET’S JUST HOPE THEY KNOW HOW TO STERILIZE THEIR EQUIPMENT…」と出てくるので、「こうやって私は痛みを判断するのよ、、、ルシール。」という意味になります。では、「STERILIZE」の例文を2つ紹介すると…①このタオルは消毒してあります。 This towel has already been sterilized.②使う前に消毒するようにしてください。 Make sure to sterilize them before you use them.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「THAT’S HOW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #249
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#249#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT’S HOW I JUDGE PAIN, LUCILLE…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「こうやって私は痛みを判断するのよ、、、ルシール。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年05月30日のものです。ペパーミントパティとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「ピアスの穴をあけたいんだけど、痛いんじゃないかって心配なの」と言います。するとペパーミントパティが「多分、鼻にパンチを1つ食らうより痛くないよ」と相談に答え、それに対してルーシーが「誰が鼻を殴られたいなんて思うのよ!」と言います。するとペパーミントパティが「これは私が痛みをどう判断するかの基準なのよルシール。何かをするべきかどうか、それで決めるの。」「鼻にパンチを一つ食らうより痛いか、痛くないか」と力説しています。今日のワンポイント英語はこちら「THAT’S HOW」「このようにして」「そのようにして」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S HOW I JUDGE PAIN, LUCILLE…」と出てくるので、「こうやって私は痛みを判断するのよ、、、ルシール。」という意味になります。では、「THAT’S HOW」の例文を2つ紹介すると…①このようにして私はチキンを食べる。 That’s how I eat chicken.②このようにして私は生きる。これが私の生き方。 That’s how I roll.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「WAS WORTH」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #248
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#248#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「THAT WAS WORTH ONE HIT…」↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「あれは一発の価値はあった!!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年05月29日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「ライナス、私、耳にピアスの穴をあけるべきだと思う?」と聞くと、ライナスが「もっといい考えがあるよ。口を板でふさいでもらったらどう?」と返事します。すると、ルーシーが怒ってパン!とライナスを叩き、ライナスがその場でひっくりかえってしまいます。そして最後のコマではライナスが「あれは一発の価値はあったけど、2発はないね。でもやはり一発の価値はあったね。」とクラクラしながら言っています。今日のワンポイント英語はこちら「WAS WORTH」「~の価値がある」「値打ちがある」という意味です。今回のコミックでは、「THAT WAS WORTH ONE HIT…」と出てくるので、「あれは一発の価値はあった!!」という意味になります。では、「WAS WORTH」の例文を2つ紹介すると…①やってみる価値はあると思う。 I think it’s worth trying.②その企画は検討してみる価値がある。 The plan is worth considering.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「SORT OF LIKE」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #247
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#247#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「WELL, YES…SORT OF LIKE THAT…」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「ああ、そうだ。そんな感じ。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1995年10月02日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒にお喋りをしています。スヌーピーがウッドストックに「月にいくつもり?」「だけど、頭にこんなやつを被らなきゃいけないんだよ!」と考えると、ウッドストックがその場を去ってしまいます。すると最後のコマでは、あきらめたように見えたウッドストックが、野球帽をかぶって戻ってきて、スヌーピーが「まぁ、そうだね。そんな感じのものだね」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「SORT OF LIKE」「~のようなもの」「~みたいなもの」「~のような感じ」という意味です。今回のコミックでは、「WELL, YES…SORT OF LIKE THAT…」と出てくるので、「ああ、そうだ。そんな感じ。そのようなもの」という意味になります。では、「SORT OF LIKE」の例文を2つ紹介すると…①彼女は私の妹のようなものです。 She is soft of like my sister.②試してみて!これはチキンみたいなものです。 Try it! It is sort of like chicken.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「ONLY IF」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #246
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#246#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「ONLY IF THE CACTUS STARTS TO TALK BACK!」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「サボテンが言い返してこない場合のみ大丈夫!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1985年10月10日のものです。砂漠に住んでいるスヌーピーのお兄さんのスパイクが考え事をしています。「昨日、ニードルズの街に行って、精神科医と話したんだ。」「俺は先生に、サボテンと話すのはおかしくなる兆候かどうかを尋ねた。」「いいえ」と彼は言った。「サボテンが言い返してこない場合のみ大丈夫!」と。そして最後のコマではいつも話し相手になってくれているサボテンに向かって「お願いだから、何も言わないでくれないかな」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「ONLY IF」「~の場合のみ」「場合に限り」という意味です。今回のコミックでは、「ONLY IF THE CACTUS STARTS TO TALK BACK!」と出てくるので、「サボテンが言い返してこない場合のみ大丈夫!」という意味になります。では、「ONLY IF」の例文を2つ紹介すると…①手を洗った場合のみこれを食べても良い。 You can only eat this only if you wash your hands.②風邪がひどくなった場合に限り電話をしてね。 Call me only if your cold gets worse.「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

「スヌーピー名言英語」今日は「RIGHT AFTER」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #245
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚#245#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ 「RIGHT AFTER THAT I HAVE LITTLE LEAGUE」↓ ↓ ↓ ↓ 翻訳: 「それが終わったらすぐに少年野球がある」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年03月21日のものです。ペパーミントパティとフランクリンが一緒に学校の教室でお喋りをしています。ペパーミントパティが「フランクリン、放課後にビー玉ゲームしない?」と聞くと、フランクリンが「できないよ。3時半からギターのレッスンがあるんだ」「それが終わったらすぐに少年野球、それからスイミングクラブ、夕食、そして青少年クラブの会合。」と言い、最後のコマでは「僕はとっても活動的な火曜日をおくっているな!」と自分でびっくりしている様子が描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「RIGHT AFTER」「~の直後に」という意味です。今回のコミックでは、「RIGHT AFTER THAT I HAVE LITTLE LEAGUE」と出てくるので、「それが終わったらすぐに少年野球がある」という意味になります。では、「RIGHT AFTER」の例文を2つ紹介すると…①仕事が終わった直後にアイスを食べた。 I ate ice cream right after work.②運動した直後に寝た。 I slept right after I worked out,「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵