
PEANUTS Dictionary
844 episodes — Page 15 of 17

Ep 144「スヌーピー名言英語」今日は「ACCEPT」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#144
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#144#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WE ACCEPT!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「受理します!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1960年5月27日のものです。チャーリー・ブラウンが自分の野球チームに何か書いています。「チームのみんなへ」「私は監督の地位を辞職することにしました。そしてここに…」と書いていると横でルーシーが「受理します!」と言います。するとチャーリー・ブラウンが泣きながら「手紙を書き終えるまで待ってよ!」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「ACCEPT」「受け入れる」「受理する」「認める」という意味です。今回のコミックでは、「WE ACCEPT!」と出てくるので、「私たちは受けいれます!」という意味になります。では、「ACCEPT」の例文を2つ紹介すると…① お客さんを受け入れる。Accept guests.② 彼女からのオファーを受け入れるAccept her offer.ということで、今日の名言は今日の名言は「WE ACCEPT!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 143「スヌーピー名言英語」今日は 「FORGIVE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#143
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#143#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「A MANAGER CAN ALWAYS FORGIVE A MECHANICAL ERROR…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「監督はいつだって物理的なエラーは許せる。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1999年8月21日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが野球のピッチャーマウンドで一緒にお喋りをしています。ルーシーがチャーリー・ブラウンに「監督、今のボール取れなくてごめんなさい」と言うと、チャーリー・ブラウンが「監督はいつだって物理的なエラーは許せる。ただ、精神的なエラーは許せない」と言います。するとルーシーが「私、キャッチャーに恋しているの」と言い、チャーリー・ブラウンが「それこそ精神的なエラーだよ!」と怒っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「FORGIVE」「許す」「大目に見る」という意味です。今回のコミックでは、「A MANAGER CAN ALWAYS FORGIVE A MECHANICAL ERROR…」と出てくるので、「監督はいつだって物理的なエラーは許せる。」という意味になります。では、「FORGIVE」の例文を2つ紹介すると…① 私のこと許してください。Please forgive me.② 彼のノートをなくした私を 彼は許してくれたHe forgave me for losing his notebook.ということで、今日の名言は今日の名言は「A MANAGER CAN ALWAYS FORGIVE A MECHANICAL ERROR…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 142スヌーピー名言英語」今日は 「OUTSIDER」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#142
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#142#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WHY DO I ALWAYS FEEL LIKE AN OUTSIDER?」(↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「どうして僕はいつも仲間外れに感じるのかな?」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1999年3月13日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが小鳥のウッドストックたちを見ながらスヌーピーに「君の友達に僕のピッチャーマウンドの上に巣を作っちゃダメだって言って」と言うと、スヌーピーがウッドストック語で小鳥たちに説明をします。その様子を見たチャーリー・ブラウンが「どうして僕はいつも仲間外れに感じるのかな?」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「OUTSIDER」「外の人」「部外者」「仲間外れ」「よそ者」という意味です。今回のコミックでは、「WHY DO I ALWAYS FEEL LIKE AN OUTSIDER?」と出てくるので、「どうして私はいつも仲間外れ、よそ者に感じるのかな?」という意味になります。では、「OUTSIDER」の例文を2つ紹介すると…① 部外者の立ち入りを禁止します。No outsiders are allowed to enter.② 彼は他の人によそ者扱いされている。He is treated as an outsider by the others.ということで、今日の名言は今日の名言は「WHY DO I ALWAYS FEEL LIKE AN OUTSIDER?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 141「スヌーピー名言英語」今日は 「BUG」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#141
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#141#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「STOP BUGGING ME!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「私を苦しませないで!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1998年6月2日のものです。チャーリー・ブラウン、マーシー、ペパーミントパティ3人が横一列になってお喋りをしています。マーシーが「チャールズ、私がどういう人か知っている?私は”思い出させや”なの。明日は読書感想文の提出日ですよ!」と言います。するとペパーミントパティが泣きながら「わかってる! わかってる! 私を困らせないで!」と言います。するとマーシーが「”思い出させや”って誰にも好かれないんだね。」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「BUG」「困らせる」「イライラさせる」「苦しませる」という意味です。今回のコミックでは、「STOP BUGGING ME!」と出てくるので、「私を苦しませないで!」という意味になります。では、「BUG」の例文を2つ紹介すると…① あなたを困らせているのは何?What’s bugging you?② 妻が一日中イライラさせてくる。My wife has been bugging me all day.ということで、今日の名言は今日の名言は「STOP BUGGING ME!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 140「スヌーピー名言英語」今日は 「HAVE A KNACK FOR」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#140
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#140#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I JUST THINK I HAVE A KNACK FOR SEEING OTHER PEOPLE’S FAULTS…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「私は他人の欠点を探すコツを知っているんだと思う。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年4月25日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「お姉ちゃんはどうしていつも僕を批判したがるの?」と聞くと、ルーシーが「私は他人の欠点を探すコツを知っているんだと思う。」と答えます。それに対して、ライナスが「自分自身の欠点はどうなのさ!」と言うと、ルーシーが「それは見過ごすコツを知っているの…」と答えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「HAVE A KNACK FOR」「~のコツを知っている」「~の才能がある」という意味です。今回のコミックでは、「I JUST THINK I HAVE A KNACK FOR SEEING OTHER PEOPLE’S FAULTS…」と出てくるので、「私は他人の欠点を探すコツを知っていると思う。」という意味になります。では、「HAVE A KNACK FOR」の例文を2つ紹介すると…① 計算の才能があるhave a knack for math② 彼は回答を避けるコツを知っているHe has a knack for avoiding answers.ということで、今日の名言は今日の名言は「I JUST THINK I HAVE A KNACK FOR SEEING OTHER PEOPLE’S FAULTS…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 139「スヌーピー名言英語」は今日は「DECIDE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#139
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#139#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’VE DECIDED TO START EATING MORE VEGETABLES FOR LUNCH…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「お昼はもっと野菜を食べることにしたの…」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年5月13日のものです。ペパーミントパティとマーシーが一緒にお喋りをしています。ペパーミントパティが「お昼はもっと野菜を食べることにしたの…」と言うと、マーシーが「キャロットケーキは野菜ではありませんよ。」と答えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「DECIDE」「決心する」「決意する」「決定する」という意味です。今回のコミックでは、「I’VE DECIDED TO START EATING MORE VEGETABLES FOR LUNCH…」と出てくるので、「お昼はもっと野菜を食べることにした」という意味になります。では、「DECIDE」の例文を2つ紹介すると…①彼は仕事をやめることを決意した。He decided to quit his job.②彼女はどうするか決心した。She decided what she will do.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’VE DECIDED TO START EATING MORE VEGETABLES FOR LUNCH…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 138「スヌーピー名言英語」今日は「VALUABLE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#138
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#138#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WELL, A GOOD EDUCATION CAN BE VERY VALUABLE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「まぁ、いい教育というのはとても価値があるんだ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年11月8日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。サリーが「私が学校に行くのは金持ちで有名になるため。たったそれだけの理由よ。」と言うと、チャーリー・ブラウンが「まぁ、いい教育というのはとても価値があるんだ」と答えます。するとサリーが「教育って何?」とキョとんとしています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「VALUABLE」「価値のある」「有益な」という意味です。今回のコミックでは、「A GOOD EDUCATION CAN BE VERY VALUABLE」と出てくるので、「いい教育というのはとても価値がある」という意味になります。では、「VALUABLE」の例文を2つ紹介すると…①貴重な資料valuable data②有益な情報valuable informationということで、今日の名言は今日の名言は「WELL, A GOOD EDUCATION CAN BE VERY VALUABLE」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 137「スヌーピー名言英語」今日は 「OUT OF THE BLUE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#137
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#137#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「A GIRL WHO SAID SHE WAS AN OLD FRIEND OF YOURS CALLING FROM OUT OF THE BLUE…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「お兄ちゃんの幼馴染だという女の子が突然ごめんなさいだって。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年7月20日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンがテレビを観ながら、サリーに「電話は誰からだったの?」と聞くと、サリーが「お兄ちゃんの幼馴染だという女の子が突然ごめんなさいだって。意味がわからなかったから切っといたわ」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「OUT OF THE BLUE」「だしぬけに」「思いがけなく」「突然」「いきなり」という意味です。今回のコミックでは、「A GIRL WHO SAID SHE WAS AN OLD FRIEND OF YOURS CALLING FROM OUT OF THE BLUE…」と出てくるので、「お兄ちゃんの幼馴染だという女の子が突然ごめんなさいと言っていた」という意味になります。では、「OUT OF THE BLUE」の例文を2つ紹介すると…①先生が突然変なことを言った。My teacher said something weird out of the blue.②そのニュースは突然世の中に出回った。The news came out of the blue.ということで、今日の名言は今日の名言は「A GIRL WHO SAID SHE WAS AN OLD FRIEND OF YOURS CALLING FROM OUT OF THEBLUE…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 136「スヌーピー名言英語」今日は「NOTICE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#136
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#136#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「DOGS ARE NOT REQUIRED TO NOTICE THINGS LIKE THAT」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「犬はそんなことに気付かなければならない義務なんかないのさ」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年5月17日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「今夜は晩御飯を5分早く持ってきたことに気付いて欲しいな」と言いながらスヌーピーに餌を渡すと、スヌーピーが餌を食べながら「犬はそんなことに気付かなければならない義務なんかないのさ」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「NOTICE」「気が付く」という意味です。今回のコミックでは、「DOGS ARE NOT REQUIRED TO NOTICE THINGS LIKE THAT 」と出てくるので、「犬はそんなことに気付かなければならない義務なんかない」という意味になります。では、「NOTICE」の例文を2つ紹介すると…①突然の変化に気付く。Notice a sudden change.②彼女は彼がためらっていることに気が付いた。She noticed him hesitating.ということで、今日の名言は今日の名言は「DOGS ARE NOT REQUIRED TO NOTICE THINGS LIKE THAT 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 135「スヌーピー名言英語」今日は 「DRIFT」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#135
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#135#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「TELL HOW YOU FELT SEEING IT DRIFT DOWN TO EARTH FOR THE LAST TIME…! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: その葉っぱが最後に大地へとヒラヒラ落ちていくのを見て、どう感じたのか言えばいいよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1991年10月16日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「学校のプレゼンにその葉っぱを持っていくの?」「じゃあ、その葉っぱが木から落ちた時にどう感じたか発表したら…?」「その葉っぱが最後に大地へとヒラヒラ落ちていくのを見て、どう感じたのか言えばいいよ。」とアドバイスをすると、最後のコマではサリーが「これ玄関先で拾ったんだよ…」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「DRIFT」「次第に散っていく」「漂流する」「吹き流される」「ふらふら移動する」という意味です。今回のコミックでは、「DRIFT DOWN TO EARTH」と出てくるので、「大地へとヒラヒラ落ちていく」という意味になります。では、「DRIFT」の例文を2つ紹介すると…①雪がひどく吹き積もっているThe snow is drifting badly.②仕事をぶらぶら移動する。職を転々とする。drift from job to jobということで、今日の名言は今日の名言は「TELL HOW YOU FELT SEEING IT DRIFT DOWN TO EARTH FOR THE LAST TIME…! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 134「スヌーピー名言英語」今日は 「HISSING」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#134
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#134#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I WASN’T HISSING, MARCIE…I WAS ZZZING! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: マーシー、私は、野次を飛ばしていないわ!いびきをかいていただけ!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年4月10日のものです。ペパーミントパティとマーシーが劇場で一緒にお喋りをしています。寝ているペパーミントパティに、マーシーが「先輩、中国のことわざに”最初に野次を飛ばすのは無料の席に座った客だ”と言うのがあります」と言うとペパーミントパティが「マーシー、私は、野次を飛ばしていないわ!いびきをかいていただけ!」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「HISSING」「(不満・非難を表して)野次を言う。ブーイングする。」という意味です。今回のコミックでは、「I WASN’T HISSING, MARCIE…I WAS ZZZING! 」と出てくるので、「マーシー、私は、野次を飛ばしていないわ!いびきをかいていただけ!」という意味になります。では、「HISSING」の例文を2つ紹介すると…①俳優に対して野次を飛ばす。hiss at an actor.②講演に対して不満を言う。hiss a lecture.ということで、今日の名言は今日の名言は「I WASN’T HISSING, MARCIE…I WAS ZZZING! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 133「スヌーピー名言英語」今日は 「ARRANGE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#133
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#133#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MAYBE WE COULD ARRANGE IT… 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: そういう機会を作ろうか…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年10月5日のものです。ライナスとルーシーが一緒にお喋りをしています。ライナスが「もしみんなが僕の言うことに耳を傾けたら、この世界はもっとよくなるよ!」「そういう機会を作ろうか…」と言うと、ルーシーが「みんなを一つの部屋に集めてちょうだい!私は同じことを言うのは嫌なの!」と言っています。」今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「ARRANGE」「整える」「手配する」「準備する」という意味です。今回のコミックでは、「MAYBE WE COULD ARRANGE IT… 」と出てくるので、「そういう機会を作ろうか…」「そういう機会を準備しようか」という意味になります。では、「ARRANGE」の例文を2つ紹介すると…①会議ができるように準備をする。Arrange a meeting.②タクシーの手配をする。Arrange for a taxi.ということで、今日の名言は今日の名言は「MAYBE WE COULD ARRANGE IT… 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 132「スヌーピー名言英語」今日は 「BE IN CHARGE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#132
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#132#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IF I WERE IN CHARGE OF THE WORLD, I’D CHANGE EVERYTHING! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もし私が世界の責任者だったらすべてを変えて見せるわ!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは988年10月6日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「もし私が世界の責任者だったらすべてを変えて見せるわ!」と言うと、チャーリー・ブラウンが「そう簡単にはいかないよ…どこから手をつけるの?」と聞きます。するとルーシーが「まずは、あなたからよ!」と答えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「BE IN CHARGE」「担当する」「受け持つ」「責任をもつ」という意味です。今回のコミックでは、「IF I WERE IN CHARGE OF THE WORLD 」と出てくるので、「もし私が世界の責任をもつのであれば」「もし私が世界の責任者になったら」という意味になります。では、「BE IN CHARGE」の例文を2つ紹介すると…①将来、私がそれを担当します。I will be in charge of that in the future.②私がその授業を担当します。I will be in charge of that class.ということで、今日の名言は今日の名言は「IF I WERE IN CHARGE OF THE WORLD, I’D CHANGE EVERYTHING! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 131「スヌーピー名言英語」今日は 「PHILOSOPHY」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#131
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#131#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THAT’S MY NEW PHILOSOPHY」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: これが僕の新しい哲学さ!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年1月25日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「人生という本においては、答えは後ろに載っていない!これが僕の新しい哲学さ!」と誇らしげに言うと、ルーシーが「あなたは困っているんだね」と答えます。人生の答えはどこにあるのかわかりません。だからこそ毎日精一杯生きましょう♪今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「PHILOSOPHY」「哲学」「人生観」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S MY NEW PHILOSOPHY」と出てくるので、「これが僕の新しい哲学さ!」という意味になります。では、「PHILOSOPHY」の例文を2つ紹介すると…① 私とあなたは異なる人生観を持っている。You and I have different philosophies of life.②私の人生観は今を大切に生きるということだMy philosophy is to live for the moment.ということで、今日の名言は今日の名言は「THAT’S MY NEW PHILOSOPHY」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 130「スヌーピー名言英語」今日は「EVERY NOW AND THEN」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#130
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#130#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「EVERY NOW AND THEN, ONCE IN A WHILE, YOU DRIVE ME CRAZY!!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 時々、あなたは頭にくるわ!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1992年11月4日のものです。ルーシーとライナスが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「あら、そう?あなたはいつも…」と何かを言いかけるとライナスが「いつもって言わないで!人生にいつもはないんだ!」と言います。するとルーシーが「時々、あなたは頭にくるわ!」と怒っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「EVERY NOW AND THEN」「時々」という意味です。「now」が「今」「then」が「過去や未来のある時点」という意味なので、「今とある時」→「今だけじゃなくてある時にもある」→「たまにある」という意味になります。今回のコミックでは、「EVERY NOW AND THEN, ONCE IN A WHILE, YOU DRIVE ME CRAZY!!」と出てくるので、「時々、あなたは頭にくるわ!」という意味になります。では、「EVERY NOW AND THEN」の例文を2つ紹介すると…①私達は時々飲みに行きます。We go for a drink every now and then.②彼女は時々音楽を聴く。Every now and then she listens to music.ということで、今日の名言は今日の名言は「EVERY NOW AND THEN, ONCE IN A WHILE, YOU DRIVE ME CRAZY!!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 129「スヌーピー名言英語」今日は「SIR」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#129
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#129#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THERE IS NO THIRD QUESTION SIR.」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 3問目なんてありませんよ、先輩。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年3月30日のものです。ペパーミントパティとマーシーが学校で一緒に喋りをしています。ペパーミントパティが「マーシー、早く!3番の質問の答えを教えて!」と言います。すると、ペパーミントパティが「3問目なんてありませんよ。先輩、そのテストは先週やりました。」と答えます。するとペパーミントパティがテストを見ながら「遊んでいると、時は矢のように飛んでいく」と考えています。2022年もあと1か月半で終わってしまいます。時間が過ぎるのは早いので時間を無駄にしないようにしましょう。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「SIR」尊敬に値する男性への呼びかけとして使う言葉です。年配の人、先輩、上司、お客さんなどに使うことが多いです。「英語には敬語がない」と言われますが、このように相手の呼び方に何かをプラスすることで丁寧になるような言い方が英語にはたくさんあります。今回のコミックでは、「THERE IS NO THIRD QUESTION SIR.」と出てくるので、「3問目なんてありませんよ、先輩。」という意味になります。では、「SIR」の例文を2つ紹介すると…①お忙しいところ恐れ入りますが…I’m sorry to bother you sir…②お客様、すみません。Excuse me, sir.ということで、今日の名言は今日の名言は「THERE IS NO THIRD QUESTION SIR.」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 128今日の「スヌーピー名言英語」は「HEAD ON」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#128
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#128#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I DON’T LIKE TO FACE PROBLEMS HEAD ON」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 僕は問題に真っ向からぶつかるのは嫌なんだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年2月27日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンが一緒にお喋りをしています。ライナスが「僕は問題に真っ向からぶつかるのは嫌なんだ。一番良い解決法は、問題を避けることだと思う。これは僕のハッキリとした哲学なんだ」と言います。さらに最後のコマでは「どんな問題であれ、逃げ出せないほど大きくも複雑でもない!」と言っています。目の前のことを問題視しないというライナスの考え方は良いですよね♪ぜひみなさんもやってみてください(^^)今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「HEAD ON」「真正面」という意味です。今回のコミックでは、「I DON’T LIKE TO FACE PROBLEMS HEAD ON」と出てくるので、「私は問題に真っ向からぶつかるのは嫌。」という意味になります。では、「HEAD ON」の例文を2つ紹介すると…①真っ向から対決する。head on argument②車は正面から衝突した。The car collided head on.ということで、今日の名言は今日の名言は「I DON’T LIKE TO FACE PROBLEMS HEAD ON」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 127今日の「スヌーピー名言英語」は「SKIP THROUGH」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#127
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#127#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「NO, I JUST SORT OF SKIPPED TRHOUGH IT…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: いいえ、ざっと目を通しただけ…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年1月3日のものです。ペパーミントパティが電話でマーシーとお喋りをしています。ペパーミントパティが「ねぇ、マーシー、「戦争と平和」を読んだ?え!読んだの?恐ろしく長いよね。私は全部読み切れなかった。飛ばし読みしただけ…」と言っています。すると最後のコマではペパーミントが机に向かって「これは「戦争と平和」の飛ばし読みレポートです。」とレポートを書いている様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「SKIP THROUGH」「~をざっと読む」「~をざっと目を通す」という意味です。今回のコミックでは、「NO, I JUST SORT OF SKIPPED TRHOUGH IT…」と出てくるので、「いいえ、ざっと目を通しただけ…」「いいえ、飛ばし読みしただけ」という意味になります。では、「SKIP THROUGH」の例文を2つ紹介すると…①各項目をざっと読む。skip through each section②テストの問題にざっと目を通して全体を理解する。skip through the test to get the idea.ということで、今日の名言は今日の名言は「NO, I JUST SORT OF SKIPPED TRHOUGH IT…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 126今日の「スヌーピー名言英語」は「HAND BACK」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#126
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#126#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THE TEACHER IS HANDING BACK OUR TEST PAPERS TODAY…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 先生が今日テストを返してくれるわ…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1991年11月6日のものです。ペパーミントパティとマーシーが教室でお喋りをしています。マーシーが「先生が今日、テストを返してくれるわ、、、」と言うと、ペパーミントパティが「先生が私のことどう評価しているのか知りたくてたまらないわ」と言います。すると最後のコマではペパーミントパティに向かって先生がテストを丸めて投げて返却しているところが描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「HAND BACK」「返す」「返還する」という意味です。今回のコミックでは、「THE TEACHER IS HANDING BACK OUR TEST PAPERS TODAY…」と出てくるので、「先生が今日テストを返してくれる」という意味になります。では、「HAND BACK」の例文を2つ紹介すると…①ペンを返してくれる?Could you hand me back my pen?②私が「結構です」と言って彼女に返した。I said no thanks and handed it back to her.ということで、今日の名言は今日の名言は「THE TEACHER IS HANDING BACK OUR TEST PAPERS TODAY…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 125今日の「スヌーピー名言英語」は「CLEAR UP」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#125
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#125#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IT’S GOING TO CLEAR UP! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「雨はやむよ!!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年8月25日のものです。チャーリー・ブラウンが雨の中、マウンドに立って何か叫んでいます。「おーい!みんなどこへ行くんだ!戻ってきて!雨はやむよ!太陽が顔をのぞかせたぞ!」と言っていると、最後のコマでは懐中電灯を持ったスヌーピーが現れ、チャーリー・ブラウンがそれを見て「間違えた。太陽かと思ったんだけど…」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「CLEAR UP」「汚れ、煙などが消える」「空気が晴れやかになる」「天気が良くなる」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S GOING TO CLEAR UP! 」と出てくるので、「雨はやむよ!!」「天気は良くなるよ」という意味になります。では、「CLEAR UP」の例文を2つ紹介すると…①天気が晴れたら、散歩に行きたい。I’d love to go for a walk, once the weather clears up.②キッチンを綺麗にするのに1日かかった。It took me all day to clear up the kitchen.ということで、今日の名言は今日の名言は「IT’S GOING TO CLEAR UP! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 124今日の「スヌーピー名言英語」は「OFFENDED」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#124
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#124#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I WAS OFFENDED」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「僕は気分を害された」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年2月3日のものです。スヌーピーが車の中で考え事をしています。「車に乗ってお出かけの途中なんだけど、、、信号で止まった時、後ろに大きな犬を載せたトラックが僕たちの車の横に来て、そのマヌケな犬が僕にむかって吠えてきたんだ!気分を害された。」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「OFFENDED」「気分を害した」「傷付いた」「嫌な気持ちになった」という意味です。今回のコミックでは、「I WAS OFFENDED」と出てくるので、「私は傷付いた」「私は気分を害された」という意味になります。では、「OFFENDED」の例文を2つ紹介すると…①あなたのジョークで気分を害した。I was offended by your joke.②私の誕生日を忘れたことにちょっと傷付いている。I am kind of offended that you forgot my birthday.ということで、今日の名言は今日の名言は「I WAS OFFENDED」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 123今日の「スヌーピー名言英語」は「WAKE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#123
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#123#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WAKE ME WHEN WE GET THERE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「着いたら起こしてね!!」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1992年1月6日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが本を読みながら「読書っていうのは冒険の一種なんだ…」「読むのは新しい場所への旅みたいなものだ・・・」と言います。すると最後のコマではスヌーピーがチャーリー・ブラウンのひざの上で寝っ転がりながら「着いたら起こしてね。」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「WAKE」「起こす」「目を覚ます」という意味です。今回のコミックでは、「WAKE ME WHEN WE GET THERE」と出てくるので、「着いたら起こして!!」という意味になります。では、「WAKE」の例文を2つ紹介すると…①彼女はひとりでに目を覚ました。She woke up on her own.②音楽で目を覚ますのが好きだ。I like waking up to music.ということで、今日の名言は今日の名言は「WAKE ME WHEN WE GET THERE」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 121今日の「スヌーピー名言英語」は「SORT OF THING」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#121
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#121#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「PROBABLY, HOWEVER NOT THE SORT OF THING TO PUT ON A RESUME..」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: でもまあ、履歴書に書くほどのことじゃないね、、今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年11月19日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「いつか僕がウエイターになるとしたらどうする?」「僕は犬にご飯をやる経験は豊富だからね、、、」と言いながらスヌーピーに餌を差し出します。すると最後のコマではスヌーピーがその餌を食べながら「でもまあ、履歴書に書くほどのことではないよね…」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「SORT OF THING」「~といったようなもの」「~といったようなこと」という意味です。今回のコミックでは、「HOWEVER NOT THE SORT OF THING TO PUT ON A RESUME..」と出てくるので、「履歴書に書くほどのことではないよね…る」という意味になります。では、「SORT OF THING」の例文を2つ紹介すると…①こういったようなことはよく起きる。This sort of thing happens often.②こういったようなことは本では学べない。You can’t learn this sort of thing out of books.ということで、今日の名言は今日の名言は「PROBABLY, HOWEVER NOT THE SORT OF THING TO PUT ON A RESUME..」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 120今日の「スヌーピー名言英語」は「IS FILLED WITH」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#120
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#120#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THE WORLD IS FILLED WITH WEIRD PEOPLE, MARCIE…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 世界は変な人で溢れているんだよ、マーシー。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1973年10月30日のものです。ペパーミントパティとマーシーが一緒にお喋りをしています。マーシーが「先輩はカボチャ大王を信じますか?」と聞くと、ペパーミントパティが「なに大王って言った?」と聞き返します。するとマーシーが「ライナスが言うには、ハロウィーンの夜におもちゃを持ってきてくれるカボチャ大王ってものがいるそうです。」と答えます。すると次のコマでは、カボチャの前でカボチャ大王を待っているライナスが現れ、それを見たペパーミントパティが「世界は変な人で溢れているんだよ、マーシー。」と言います。するとそれに対してマーシーが「そうみたいですね。先輩!」と納得している様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「IS FILLED WITH」「~で満たされる」「~でいっぱい」という意味です。今回のコミックでは、「THE WORLD IS FILLED WITH WEIRD PEOPLE」と出てくるので、「世界は変な人で溢れている」という意味になります。では、「IS FILLED WITH」の例文を2つ紹介すると…①私の心は悲しみでいっぱいにあふれている。My heart is filled with sadness.②会場はお客さんでいっぱいだった。満たされていた。The venue was filled with crowds.ということで、今日の名言は今日の名言は「THE WORLD IS FILLED WITH WEIRD PEOPLE, MARCIE…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 119今日の「スヌーピー名言英語」は?「OVERRUN」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#119
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#119#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I HAVE TO KEEP THE WORLD FROM BEING OVERRUN BY COOKIES」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 世界がクッキーに征服されないように守ってる。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1991年7月29日のものです。ルーシーとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「あなたって本当に人生を無駄にしてるね!あなたに必要なのは本当の仕事よ!」と言うと、スヌーピーが大好物のチョコチップクッキーを食べながら「本当の仕事してるよ…世界がクッキーに征服されないように守ってるんだ…」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「OVERRUN」「侵略される」「溢れ出す」「はびこる」という意味です。今回のコミックでは、「I HAVE TO KEEP THE WORLD FROM BEING OVERRUN BY COOKIES」と出てくるので、「世界がクッキーに征服されないように守らなければならない」という意味になります。では、「OVERRUN」の例文を2つ紹介すると…①国を征服する。Overrun a country.②雑草が庭一面にはびこっている。Weeds have overrun the garden.ということで、今日の名言は今日の名言は「I HAVE TO KEEP THE WORLD FROM BEING OVERRUN BY COOKIES」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 118今日の「スヌーピー名言英語」は「PREMATURELY」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#118
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#118#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「AND I DIDN’T MEAN TO BE THE CAUSE OF YOUR HAIR TURNING WHAT APPEARS TO BE PREMATURELY GRAY…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 先生の若白髪の原因になるつもりはありませんでした…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1986年12月5日のものです。ペパーミントパティが教室で先生とお喋りをしています。ペパーミントパティが「すみません、、、先生。遅刻するつもりじゃなかったんです。」「宿題を忘れるつもりもなかったし」「先生の若白髪の原因になるつもりもありませんでした。」「今も言うつもりもありませんでした…」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「PREMATURELY」「通常より早く」「時期尚早に」「早まった」という意味です。今回のコミックでは、「AND I DIDN’T MEAN TO BE THE CAUSE OF YOUR HAIR TURNING WHAT APPEARS TO BE PREMATURELY GRAY…」と出てくるので、「先生の若白髪の原因になるつもりはありませんでした…」という意味になります。では、「PREMATURELY」の例文を2つ紹介すると…①双子は早産でした。The twins were born prematurely.②その決断は通常より早く出された。The decision was made prematurely.ということで、今日の名言は今日の名言は「AND I DIDN’T MEAN TO BE THE CAUSE OF YOUR HAIR TURNING WHAT APPEARS TO BE PREMATURELY GRAY…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 117今日の「スヌーピー名言英語」は「CONFESS」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#117
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#117#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「COME ON! CONFESS!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: さぁ!白状しなさい!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年12月27日のものです。ルーシーがテーブルでお礼状を書いています。そして怒りながら「さぁ、誰がやったの?さぁ!白状しなさい!私は知りたいの!お礼状なんて誰が発明したの!?」と言っています。怒りながらもきちんと一枚ずつお礼状を書いているルーシーでした。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「CONFESS」(過ちを)「告白」「白状する」「認める」という意味です。今回のコミックでは、「COME ON! CONFESS!」と出てくるので、「さぁ!白状しなさい!」という意味になります。では、「CONFESS」の例文を2つ紹介すると…①彼は罪を犯したことを告白した。He confessed his guilt.②彼はそのお金を盗んだことを認めた。I confessed to stealing the money.ということで、今日の名言は今日の名言は「COME ON! CONFESS!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 116今日の「スヌーピー名言英語」は「RIDICULOUS」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#116
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#116#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I THINK YOU’D LOOK RIDICULOUS WEARING MICKEY MOUSE SHOES!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ミッキーマウスの靴を履いたってバカみたいに見えるだけだよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年7月6日のものです。チャーリー・ブラウンがスヌーピーと一緒にお喋りをしています。チャーリーブラウンが「だめだよ!」「やめとけよ…」「君らしくないよ」と言うと、最後のコマではミッキーマウスの靴を履いたスヌーピーが描かれていて、「ミッキーマウスのシューズ履いたってバカみたいに見えるだけだよ!!!」とスヌーピーに注意しています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「RIDICULOUS」(考え・発言・行動が)「ばかばかしい」「ばかげた」という意味です。今回のコミックでは、「I THINK YOU’D LOOK RIDICULOUS WEARING MICKEY MOUSE SHOES!」と出てくるので、「それが学校に行く目的じゃないんですか?」という意味になります。では、「RIDICULOUS」の例文を2つ紹介すると…①ばかげたアイデアa ridiculous idea②ばかげた質問a ridiculous questionということで、今日の名言は今日の名言は「I THINK YOU’D LOOK RIDICULOUS WEARING MICKEY MOUSE SHOES!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 115今日の「スヌーピー名言英語」は 「PURPOSE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#115
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#115#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THAT’S THE PURPOSE OF GOING TO SCHOOL, ISN’T IT?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: それが学校に行く目的じゃないの?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1984年11月3日のものです。チャーリー・ブラウンとサリー兄妹がお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「僕が君の宿題をやってあげちゃうと、なんにも覚えないでしょ?」「君だって学びたいでしょ?」「それが学校に行く目的じゃないの?」と聞くと、サリーが「えっ?そうなの?」と答えています。みなさんは何を目的に学校に行っていましたか?今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「PURPOSE」「目的」「ねらい」「意図」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S THE PURPOSE OF GOING TO SCHOOL, ISN’T IT?」と出てくるので、「それが学校に行く目的じゃないんですか?」という意味になります。では、「PURPOSE」」の例文を2つ紹介すると…①訪問の目的はなんですか?What’s the purpose of your visit?②目的を達成した。I achieved my purpose.ということで、今日の名言は今日の名言は「THAT’S THE PURPOSE OF GOING TO SCHOOL, ISN’T IT?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 114今日の「スヌーピー名言英語」は「ALLERGIC」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#114
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#114#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MAYBE I’M ALLERGIC TO MY DESK!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もしかしたら机アレルギーかもしれません!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1984年11月2日のものです。ペパーミントパティが学校で授業を受けていて、先生に「いいえ、先生。どうしてこんなにテストの点数が悪かったかわかりません。色々考えてみましたが、今日は一つだけ新しい理論があります。私、もしかしたら机アレルギーかもしれません!」と言っています。ペパーミントパティはきっと机アレルギーでテストに集中できなかったんでしょうね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「ALLERGIC」「~にアレルギーがある」という意味ですが、「~が嫌い、苦手」という意味としても使えます。今回のコミックでは、「MAYBE I’M ALLERGIC TO MY DESK!」と出てくるので、「もしかしたら机アレルギーかもしれない」という意味になります。では、「ALLERGIC」の例文を2つ紹介すると…①私は牛乳アレルギーです。I’m allergic to milk.②上司が苦手です。I’m allergic to my boss.ということで、今日の名言は今日の名言は「MAYBE I’M ALLERGIC TO MY DESK!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 113今日の「スヌーピー名言英語」は「RUB」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#113
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#113#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「AND DO NOT RUB YOUR EYES IF YOU ARE STUNG BY A REMARK」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 注意が目に入っても目をこすらないこと。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1984年10月20日のものです。スヌーピーがウッドストックに本を読みあげています。「クラゲに刺されたら肌をこすらないこと。」「注意が目に入っても目をこすらないこと。」と読むと、その後「ハハハ!」と爆笑し、ウッドストックは不思議そうな表情を見せます。そして最後のコマではスヌーピーが誇らしげな顔をしながら、「最後のは僕が考えたんだ」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「RUB」「こする」「すれる」「磨く」という意味です。今回のコミックでは、「AND DO NOT RUB YOUR EYES IF YOU ARE STUNG BY A REMARK」と出てくるので、「注意が目に入っても目をこすらないこと。」という意味になります。では、「RUB」の例文を2つ紹介すると…①彼女はタオルで顔をこすった。She rubbed her face with a towel.②メガネを綺麗に磨く。Rub the glasses clean.ということで、今日の名言は今日の名言は「AND DO NOT RUB YOUR EYES IF YOU ARE STUNG BY A REMARK」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 112今日の「スヌーピー名言英語」は 「MUST HAVE BEEN」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#112
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#112#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IT MUST HAVE BEEN…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: そうだったに違いないよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1984年10月17日のものです。今日は砂漠に住んでいるスヌーピーのお兄さん、スパイクのコミックです。スパイクが帽子を被りながらサボテンに話しかけています。「この古い帽子がとっても好きなんだ」「おじいちゃんの釣り用の帽子だったんだと思う」「いや、そうだったに違いない」というと、最後のコマではその帽子の中を覗き込みながら「今でも魚が入っている!」と驚いた様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「MUST HAVE BEEN」「~だったにちがいない」という意味です。今回のコミックでは、「IT MUST HAVE BEEN…」と出てくるので、「そうだったに違いない」という意味になります。では、「MUST HAVE BEEN」の例文を2つ紹介すると…①彼女は疲れていたに違いない。She must have been tired.②それは良い結果だったに違いない。It must have been a good result.ということで、今日の名言は今日の名言は「IT MUST HAVE BEEN…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 111今日の「スヌーピー名言英語」は 「the rest of」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#111
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#111#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「YOU’RE GOT GONNA CATCH ME LIVING HERE FOR THE REST OF MY LIFE…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 残りの人生ここにいると思ったら大間違いよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1986年11月13日のものです。サリーとチャーリー・ブラウンと一緒お喋りをしています。ソファで本を読んでいるチャーリー・ブラウンにサリーが「人生一生同じところにいつづける人もいる。でも、私は違う。大人になったら、私は出ていくわ!」「残りの人生、一生ここにいると思ったら大間違いよ、、、」と言うと、チャーリー・ブラウンが「ここにいたくないの?」と聞きます。するとサリーが「ここってどこ?」と質問しています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「the rest of」「rest」は「休憩、休む」という意味ですが、「the rest of」という熟語になると、「残り」という意味になります。今回のコミックでは、「YOU’RE GOT GONNA CATCH ME LIVING HERE FOR THE REST OF MY LIFE…」と出てくるので、「残りの人生ここにいると思ったら大間違いよ」という意味になります。では、「the rest of」の例文を2つ紹介すると…①残りの1日楽しんでください。Please enjoy the rest of your day.②残りの全部を取っておきたい。I want to keep the rest.ということで、今日の名言は今日の名言は「YOU’RE GOT GONNA CATCH ME LIVING HERE FOR THE REST OF MY LIFE…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 110今日の「スヌーピー名言英語」は「at least」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#110
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#110#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「DON’T YOU THINK YOU SHOULD AT LEAST USE HIS NAME?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: やっぱり名前を使うべきだと思わない?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年7月8日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上でタイプライターを使って執筆活動をしています。“生まれて間もなく、丸頭の子の養子になった。”と打っているところに2コマ目では、それを読んでいるルーシーが描かれています。そして「飼い主を”丸頭の子”って呼ぶの?やっぱり、せめて名前を使うべきだと思わない?」とスヌーピーに聞くと、スヌーピーが最後のコマでは「そういう調査っていうのは苦手なのさ、、、」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「at least」「少なくとも」「せめて」という意味です。今回のコミックでは、「DON’T YOU THINK YOU SHOULD AT LEAST USE HIS NAME?」と出てくるので、「せめて名前を使うべきだと思わない?」という意味になります。では、「at least」の例文を2つ紹介すると…①少なくとも1回は確認したほうがいい。You need to check at least once.②少なくとも、せめて彼女がどこにいるか教えるべきです。At least tell her where she is.ということで、今日の名言は今日の名言は「DON’T YOU THINK YOU SHOULD AT LEAST USE HIS NAME?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 109今日の「スヌーピー名言英語」は「speak up」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#109
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#109#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WHEN YOU GET TO THE MEETING, SPEAK UP! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 会議に出るなら、発言してね!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年1月7日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上に座っています。そして黄色い小鳥のウッドストックに対して、「会議に出るなら、発言してね!!他の鳥が怒って毛を逆立てたって気にしてはダメよ。」とアドバイスをしています。すると2コマ目ではウッドストックが飛んでいき、最後の3コマ目ではウッドストックがボロボロになって帰ってきていて、スヌーピーが「言い負かされちゃったんだね」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「speak up」「意見を言う」「大きな声で話す」という意味です。今回のコミックでは、「WHEN YOU GET TO THE MEETING, SPEAK UP! 」と出てくるので、「会議に出るなら、発言してね!!」という意味になります。では、「SPEAK UP」の例文を2つ紹介すると…①聞こえないから大きな声で話して。You need to speak up. I can’t hear you.②より良いアイデアがあれば発言してください。意見を言ってください。If anyone has a better idea, please speak up.ということで、今日の名言は今日の名言は「WHEN YOU GET TO THE MEETING, SPEAK UP! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 108今日の「スヌーピー名言英語」は「especially」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#108
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#108#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「ESPECIALLY, WHEN YOU’RE NOT ALLOWED IN THE HOUSE…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 特に家の中に入れてもらえない時にはね、、、今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年9月7日のものです。スヌーピーがお医者さんの恰好をしています。そこにライナスが「先生、最近往診するのはだんだん難しくなってきていますか?」と聞くと、スヌーピーが「もちろん。特に家の中に入れてもらえない時には特にね、、、」と答えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「especially」「特に」という意味です。今回のコミックでは、「ESPECIALLY, WHEN YOU’RE NOT ALLOWED IN THE HOUSE…」と出てくるので、「特に家の中に入れてもらえない時にはね、、、」という意味になります。では、「especially」の例文を2つ紹介すると…①私は本が好きですが、特にこれが好き。I like book, especially this one.②今日は特に寒い。It is especially cold today.ということで、今日の名言は今日の名言は「ESPECIALLY, WHEN YOU’RE NOT ALLOWED IN THE HOUSE…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 107今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は 「enclose」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#107
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#107#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「TO SAVE TIME, WE ARE ENCLOSING TWO REJECTION SLIPS…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 時間を節約するために、不採用通知書を2枚同封いたします。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年4月5日のものです。スヌーピーは小説家を目指して執筆活動をしています。ある日、雑誌側から返信のお手紙が届きました。「寄稿者様、弊社に寄稿をご送付していただきありがとうございます。」「時間を節約するために不採用通知書を2枚同封いたします。今回の原稿用に1枚、そして次回の原稿用に1枚です」と書かれていて、スヌーピーは最後のコマで犬小屋の屋根の上で落ち込んでいる様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「enclose」en-が中へ という意味で、 closeが閉じる という意味なので「同封する」という意味になります。今回のコミックでは、「TO SAVE TIME, WE ARE ENCLOSING TWO REJECTION SLIPS…」と出てくるので、「時間を節約するために、不採用通知書を2枚同封します。」という意味になります。では、「enclose」の例文を2つ紹介すると…①写真を同封します。I’m enclosing my photo.②いくつかカタログを同封いたしました。We have enclosed some catalogue.ということで、今日の名言は今日の名言は「TO SAVE TIME, WE ARE ENCLOSING TWO REJECTION SLIPS…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 106今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は 「PASS BY」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#106
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#106#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「SOMETIMES PEOPLE PASS BY AND TALK TO ME…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ときには通りがかりに話しかけてくる人がいる。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年2月16日のものです。スヌーピーがフライング・エースになりきり、パイロットの恰好をして車の中にいます。スヌーピーが「みんながショッピングモールに入るときはいつも僕を車の中に置いていくんだ。」「ときには通りがかりに話しかけてくる人がいたり、ときには、変わったものを見るような目で僕を見る人もいる。」と考えています。犬がパイロットの恰好をしているとみんな物珍しさでスヌーピーを思わず見ちゃうんでしょうね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「PASS BY」「通りがかる、通り過ぎる、そばを通る」という意味です。今回のコミックでは、「SOMETIMES PEOPLE PASS BY AND TALK TO ME…」と出てくるので、「ときには通りがかりに話しかけてくる人がいる。」という意味になります。では、「PASS BY」の例文を2つ紹介すると…①病院のそばを通り過ぎるPass by the hospital.ということで、今日の名言は今日の名言は「SOMETIMES PEOPLE PASS BY AND TALK TO ME…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 105今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は 「BE PROUD OF~」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#105
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#105#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WE’RE ALL PROUD OF YOU」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: みんなあなたを誇りに思っているよ!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年4月15日のものです。ルーシーとチャーリー・ブラウン一緒にお喋りをしています。ルーシーが虫に向かって応援の言葉をかけています。「その調子!よくやってるよ!あなたならできるってわかっていたわ!」「みんなあなたを誇りに思っているわよ!」「ほんの小さなころからあの虫の成長を見守ってきたのよ!」と言いながら誇らしい表情をチャーリー・ブラウンに見せています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「BE PROUD OF~」「~を誇りに思う」「自慢に思う」という意味です。今回のコミックでは、「WE’RE ALL PROUD OF YOU」と出てくるので、「みんなあなたを誇りに思っているよ!!」という意味になります。では、「BE PROUD OF~」の例文を2つ紹介すると…①彼は自分のパフォーマンスを誇りに思っている。He is proud of his performance.②自分を誇りに思った方がいいよ。自分のほめてあげなきゃ。You should be proud of yourself.ということで、今日の名言は今日の名言は「WE’RE ALL PROUD OF YOU」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 104今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は 「STATISTIC」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#104
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#104#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「STATISTICS DON’T LIE, CHARLIE BROWN」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 統計は嘘をつかないよ、チャーリー・ブラウン今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年9月23日のものです。チャーリーブラウンとライナスが2人でおしゃべりをしています。ライナスが紙を見ながら「チャーリーブラウン、野球の統計をいくつか聞きたい?」「僕の計算によると、僕たちのチームのピッチャーである君は、今年、一試合あたりの防御率は80点だよ」「チャーリーブラウン、統計は嘘をつかないよ」と言い、統計が書かれた紙をチャーリーブラウンに見せます。するとチャーリーブラウンが困った顔をしながら「そうだね、しかし統計というやつらはまったくべらべら喋るんだな!」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「STATISTIC」「統計」「統計値」という意味です。今回のコミックでは、「STATISTICS DON’T LIE」と出てくるので、「統計は嘘をつかない」という意味になります。では、「STATISTIC」の例文を2つ紹介すると…①統計データを収集する。collect statistics②統計的に言うと、、、statistically speaking…ということで、今日の名言は今日の名言はでした。「STATISTICS DON’T LIE, CHARLIE BROWN」 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 103今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は 「REALIZE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#103
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#103#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「YOU REALIZE YOU HAVEN'T」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: そうじゃなかったことを思い知らされるんだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年2月1日のものです。ライナスが「人生っていうのはびっくりすることだらけって言うよね。でも何もかも見つくしたって思っていたらちょうどその時…」と外で歩きながら独り言を言っていると、5つに枝分かれした木の幹をもったスヌーピーが目の前に現れます。そのそれぞれの枝の先端には鳥の巣がついていて、さらにその巣の中に1羽ずつ黄色い小鳥たちが座っています。すると最後のコマではライナスが「そうじゃなかったことを思い知らされるんだ。」と独り言の続きを言っています。まだまだ人生にはたくさん驚くことがありますね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「REALIZE」「気づく」「悟る」「自覚する」「思い知らされる」という意味です。今回のコミックでは、「YOU REALIZE YOU HAVEN'T」と出てくるので、「そうじゃなかったことを悟る」「そうじゃなかったことを思い知らされる」という意味になります。では、「REALIZE」の例文を2つ紹介すると…①私は彼女に気が付かなかった。I didn’t realize her.②彼は自分の誤りに気付いてなかった。He did not realize his own mistake.ということで、今日の名言は今日の名言はでした。「YOU REALIZE YOU HAVEN'T」 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 102今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は「WILLING TO」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#102
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#102#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年10月25日のものです。チャーリー・ブラウンがスヌーピーを抱っこしながらルーシーに「僕が最近してみたいと思うのは、、、犬をひざの上に抱いてぼーっとするということだけなんだ」「なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。」と相談しています。すると最後のコマではスヌーピーが「愛と綱のせいさ」と考えています。愛と犬のリードでチャーリーブラウンに結ばれているスヌーピーでした。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「WILLING TO」「快く~する」「~するのをいとわない」「~しても構わない」という意味です。今回のコミックでは、「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」と出てくるので、「なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。」という意味になります。では、「WILLING TO」の例文を2つ紹介すると…①必要なら手伝ってあげても構わないよ。I’m willing to help you.②君がそうして欲しいなら一緒に行っても構わないよ。I’m willing to go with you if you want me to,ということで、今日の名言は今日の名言はでした。「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」 「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 101今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は「DEFINITELY」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#101
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#101#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THAT IS DEFINITELY NOT SOMETHING TO BE TOLD JUST BEFORE YOU GO TO SLEEP」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: あれは間違いなく寝る前に聞くべき話じゃないね。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年10月22日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で寝ています。するとそこにチャーリー・ブラウンがやってきて、「南西カメルーンには10ポンドもあるカエルがいるんだよ」とスヌーピーに教えてあげます。するとスヌーピーは少し困惑した表情を見せ、「あれは間違いなく寝る前に聞くべき話じゃないね。」と考えています。寝る前に色々考えて眠れなくなってしまったスヌーピーでした。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「DEFINITELY」「間違いなく」「疑いなく」「明確に」という意味です。今回のコミックでは、「THAT IS DEFINITELY NOT SOMETHING TO BE TOLD JUST BEFORE YOU GO TO SLEEP」と出てくるので、「あれは間違いなく寝る前に聞くべき話じゃないね。」という意味になります。では、「DEFINITELY」の例文を2つ紹介すると…①私たちは間違いなくこれをするべきではないと思う。I definitely think we shouldn’t do this.②私がいつ行けるかははっきりと明確には教えられない。I can’t tell you definitely when I will come.ということで、今日の名言は今日の名言は「THAT IS DEFINITELY NOT SOMETHING TO BE TOLD JUST BEFORE YOU GO TO SLEEP」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 100今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「WILLING TO」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#100
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#100#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年10月25日のものです。チャーリー・ブラウンがスヌーピーを抱っこしながらルーシーに「僕が最近してみたいと思うのは、、、犬をひざの上に抱いてぼーっとするということだけなんだ」「なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。」と相談しています。すると最後のコマではスヌーピーが「愛と綱のせいさ」と考えています。愛と犬のリードでチャーリーブラウンに結ばれているスヌーピーでした。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「WILLING TO」「快く~する」「~するのをいとわない」「~しても構わない」という意味です。今回のコミックでは、「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」と出てくるので、「なぜ彼が快く抱っこさせてくれるのかさえわからない。」という意味になります。では、「WILLING TO」の例文を2つ紹介すると…①必要なら手伝ってあげても構わないよ。I’m willing to help you.②君がそうして欲しいなら一緒に行っても構わないよ。I’m willing to go with you if you want me to,ということで、今日の名言は今日の名言は「I’M NOT EVEN SURE WHY HE’S WILLING TO LET ME HOLD HIM…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 99今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「STICK TOGETHER」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#99
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#99#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I SUPPOSE IF YOU WERE TOO CLOSE, YOU’D ALL STICK TOGETHER!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もし君たちが親密すぎたらみんなくっついちゃうだろうね!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年3月4日のものです。今日は砂漠に住んでいるスヌーピーのお兄さん、スパイクのコミックです。スパイクがサボテンに向かって、「君の家族はとても親密だったの?もし君たちが親密すぎたらみんなくっついちゃうだろうね!!」と言い、大笑いをしています。そして最後のコマではスパイクがサボテンに背を向けながら「彼はサボテンジョークが大っ嫌いなんだ。」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「STICK TOGETHER」「くっつく、くっつける」という意味です。今回のコミックでは、「I SUPPOSE IF YOU WERE TOO CLOSE, YOU’D ALL STICK TOGETHER!」と出てくるので、「もし君たちが親密すぎたらみんなくっついちゃうだろうね!!」という意味になります。では、「STICK TOGETHER」の例文を2つ紹介すると…①二人ともくっついたらいいのに、付き合ったらいいのに。You both should stick together!②壁に写真をくっつける。Stick the picture on the wall.ということで、今日の名言は今日の名言は「I CAN’T SEEM TO AVOID IT」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 98今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「AVOID」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#98
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#98#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I CAN’T SEEM TO AVOID IT」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: それを避けられないみたいなんだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1971年9月20日のものです。今日はチャーリー・ブラウンとお友達のルーシーが外でおしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「どこに行っても悩みが付いてくるみたいだ。僕はそれを避けられないみたい。どこにいても悩みが僕の事を見つけちゃうんだ。」とルーシーに相談をしています。するとルーシーが「チャーリーブラウン、あなたに必要なのは非公開の生活よ」と答えています。SNSなどで自分の生活を公開することで悩みがある方多いのではないでしょうか?ぜひ一度SNSなどを辞めて自分の生活を非公開にするといいかもしれませんね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「AVOID」「避ける、逃れる、回避する」という意味です。今回のコミックでは、「I CAN’T SEEM TO AVOID IT」と出てくるので、「私はそれを避けられないみたい。」という意味になります。では、「AVOID」の例文を2つ紹介すると…①リスクを回避するAvoid risks.②事故を避けるavoid an accident.ということで、今日の名言は今日の名言は「I CAN’T SEEM TO AVOID IT」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 97今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は「TREAT」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#97
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#97#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「EVERYONE TREATS YOU WITH MORE RESPECT」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もっと敬意を持って接してくれる。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年11月25日のものです。今日はスヌーピーのお兄さん、スパイクのコミックです。スパイクが「もし砂漠でヘルメットを被ったらリーダーに見えるし、みんながもっと敬意を持って接してくれる。多分。」と考えています。人から見られる印象も大切ですね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「TREAT」「扱う」という意味です。今回のコミックでは、「EVERYONE TREATS YOU WITH MORE RESPECT」と出てくるので、「もっと敬意を持って扱ってくれる。接してくれる。」という意味になります。では、「TREAT」の例文を2つ紹介すると…① 彼はおじに優しくされたHe was well treated by his uncle.②その問題をあまり軽々扱ってはダメ。Don't treat the matter too lightly.ということで、今日の名言は今日の名言は「EVERYONE TREATS YOU WITH MORE RESPECT」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 96今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「CONSIDERATION」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#96
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#96#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I AM SUBMITTING A STORY TO YOUR MAGAZINE FOR CONSIDERATION」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ぜひご検討をしていただきたく、貴誌に小説を一編お送りいたします。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年5月4日のものです。スヌーピーが犬小屋の上で執筆活動をしています。タイプライターに向かって「ぜひご検討をしていただきたく、貴誌に小説を一編お送りいたします。私は長年にわたり、貴誌を定期購読しております。私の小説を出版しない場合は貴誌の定期購読を解約します。さぁ、どうだ!!」と打っています。スヌーピーの書いたものが採用されるといいですね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「CONSIDERATION」「考慮」「考えること」という意味です。今回のコミックでは、「I AM SUBMITTING A STORY TO YOUR MAGAZINE FOR CONSIDERATION」と出てくるので、「ぜひご検討をしていただきたく、ぜひ考えて頂きたく、貴誌に小説を一編お送りいたします。」という意味になります。では、「CONSIDERATION」の例文を2つ紹介すると…① その問題は考慮に値しない。The problem is not worth consideration.②まだ考え中のアイデアAn idea under considerationということで、今日の名言は今日の名言は「I AM SUBMITTING A STORY TO YOUR MAGAZINE FOR CONSIDERATION」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 95今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「GLEAM」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#95
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#95#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「YOU SHOULD START EACH DAY WITH A SONG IN YOUR HEART, A GLEAM IN YOUR EYE AND PEACE IN YOUR SOUL!! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 毎日、、、心で歌を歌って!目を輝かせて!魂に平和を持って始めるべきよ!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1971年5月25日のものです。スヌーピーとルーシーが一緒にお喋りをしています。ルーシーがスヌーピーに「あなたは、毎朝笑顔を浮かべて目覚められると思っているのね。うーん。それだけでは不十分だね。毎日、、、心で歌を歌って!目を輝かせて!魂に平和を持って始めるべきよ!」と言うと、スヌーピーが「おいしい朝食が台無しになるかもしれない」と一人で考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「GLEAM」「うすい光」「きらりと光る」「ひらめき」「きらめき」という意味です。今回のコミックでは、「A GLEAM IN YOUR EYE」と出てくるので、「目の輝き」という意味になります。では、「GLEAM」の例文を2つ紹介すると…① 新車のピカピカした輝き。the gleam of a new car② 彼女の白い歯のきらめきGleam of her white teeth.ということで、今日の名言は今日の名言は「YOU SHOULD START EACH DAY WITH A SONG IN YOUR HEART, A GLEAM IN YOUR EYE ANDPEACE IN YOUR SOUL!! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 94今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「UNLESS」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#94
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#94#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IF A BALL COMES YOUR WAY, DON’T YELL “I GOT IT!” UNLESS YOU’RE SURE YOU’VE GOT IT…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ボールが君のところに行っても、捕れると確信できない限り、自分が捕る!って言わないで。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年5月27日のものです。ピッチャーマウンドに立っているチャーリー・ブラウンとルーシーが一緒におしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「ボールが君のところに行っても、捕れると確信できない限り、自分が捕る!って言うなよ。」と言うと、2コマ目ではルーシーが「私が捕る!」と言いながら飛んできたボールをキャッチしようとしています。しかしボールがルーシーの後ろに行って落ちてしまいます。そして最後のコマでは「人生には確認できないことが山ほどあるんだよ」と言っている様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「UNLESS」「もし~でなければ」「~でない限り」という意味です。unlessの言葉自体に否定が含まれているので、そのあとの文章は肯定文にするように気を付けてください。今回のコミックでは、「IF A BALL COMES YOUR WAY, DON’T YELL “I GOT IT!” UNLESS YOU’RESURE YOU’VE GOT IT」と出てくるので、「 ボールが君のところに行っても、捕れると確信できない限り、自分が捕るって言わないで。という意味になります。では、「UNLESS」の例文を2つ紹介すると…①緊急でない限り、職場に電話はしないで。Don’t call me at work unless it’s an emergency.②求めない限り何も手に入らない。You never get anything unless you ask for it.ということで、今日の名言は今日の名言は「IF A BALL COMES YOUR WAY, DON’T YELL “I GOT IT!”UNLESS YOU’RE SURE YOU’VE GOT IT…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵