
PEANUTS Dictionary
844 episodes — Page 16 of 17

Ep 93今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「IGNORE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#93
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#93#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’D PROBABLY IGNORE YOU, AND PUT THE BLANKET OVER MY HEAD」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 多分無視して、毛布を頭からかぶると思う。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1990年1月6日のものです。ルーシーと大好きな毛布を持ったライナス姉弟が一緒にお喋りをしています。ルーシーが「そろそろ、そのばかげた毛布を手放しほうがいいよ。と言ったらどうする?」と言うと、ライナスが「多分無視して、毛布を頭からかぶると思う。」と答えます。そしてルーシーに「そろそろイライラするのをやめたほうがいいよ。と言ったらどうする?」と逆に言うと、最後のコマでは2人で一緒に頭から毛布をかぶっている様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「IGNORE」「無視する」「知らないふりをする」という意味です。今回のコミックでは、「I’D PROBABLY IGNORE YOU, AND PUT THE BLANKET OVER MY HEAD」と出てくるので、「多分無視して、毛布を頭からかぶると思う。」という意味になります。では、「IGNORE」の例文を2つ紹介すると…①彼女は私のアドバイスを無視した。He ignored my advice.②電話が鳴ったけど、彼女は無視した。The phone rang, but she ignored it.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’D PROBABLY IGNORE YOU, AND PUT THE BLANKET OVER MY HEAD」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 92今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「I HATE TO」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#92
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#92#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I HATE TO TELL YOU THIS…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: こんなこと、言いたくないんだけど。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年7月21日のものです。今日は砂漠に住んでいるスヌーピーのお兄さん、スパイクのコミックです。スパイクが紙を持ちながら岩に向かって、、、「これが最高と最悪の職業リストさ」「こんなこと言いたくないんだけど…」「岩はリストにすら載っていないんだ」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「I HATE TO」「hate」は「ひどく嫌う」とか「憎む」という意味ですが、「I hate to」になると「本当は~したくないんだけど、そうせざるを得ない」という意味になります。今回のコミックでは、「I HATE TO TELL YOU THIS…」と出てくるので、「本当はこんなこと言いたくないんだけど。」という意味になります。では、「I HATE TO」の例文を2つ紹介すると…①本当はこんなこと言いたくないけど、彼ってこの仕事に向いてないと思う。I hate to say this, but I think he’s not fit for this job,②認めたくないけれど、彼女の言う通りだ。I hate to say this, but she’s right.ということで、今日の名言は今日の名言は「I HATE TO TELL YOU THIS…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 91今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「IN FACT」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#91
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#91#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「NO HE SAYS IT DOESN’T BOTHER HIM…IN FACT, HE SAYS HE FEELS GREAT…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: いや、おじいちゃんは悩んだりしないんだって…むしろ…気分がとっても良いんだって。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年5月3日のものです。フランクリンとペパーミントパティが一緒にお喋りをしています。フランクリンが「僕のおじいちゃん、今週誕生日なんだ」と言うと、ペパーミントパティが「おじいちゃんは年を取ることを気にしているの?」と聞きます。それに対してフランクリンが「いや、おじいちゃんは悩んだりしないんだって…むしろ…気分がとっても良いんだって。いったん峠を越えると、加速するんだって!」と答えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「IN FACT」「実際に」「実のところ」「むしろ」という意味です。今回のコミックでは、「IN FACT, HE SAYS HE FEELS GREAT」と出てくるので、「むしろ…気分がとっても良い」という意味になります。では、「IN FACT」の例文を2つ紹介すると…①彼女は気にしていない。むしろ喜んでいる。She doesn’t mind. In fact, she’s pleased.②実のところ、むしろ、あなたの言う通りだ。In fact, you are right.ということで、今日の名言は今日の名言は「NO HE SAYS IT DOESN’T BOTHER HIM…IN FACT, HE SAYS HE FEELS GREAT…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 90今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「IN ADVANCE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#90
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#90#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IN ADVANCE?! WHY?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 前払い?どうして?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年5月26日のものです。今日はこのコーナーで何度か登場している「ルーシーの心の相談室」のコミックです。ルーシーは「心の相談室 5セント」と書かれたスタンドを外に作って、仲間の心のカウンセリングをよく行っています。そこで今日は、チャーリー・ブラウンが「僕は大人になったら社会にうまく適応できる人になれると思う?」と相談をすると、ルーシーが「そういう質問には前払いをお願いします」と言います。それに対してチャーリー・ブラウンが驚いた様子で「前払い?どうして?」と聞くと、ルーシーが「あなたが答えを気に入ると思わないから!」と言っています。ルーシーが大人になっても1番しっかりと社会にうまく適応そうですね♪今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「IN ADVANCE」「事前に」「あらかじめ」という意味です。今回のコミックでは、「IN ADVANCE?! WHY?」と出てくるので、「前払い?どうして?」という意味になります。では、「IN ADVANCE 」の例文を2つ紹介すると…①来るなら、事前に知らせてね。Tell me in advance, if you’re coming.②席は事前に取れる。予約できる。You can book the seat in advance.ということで、今日の名言は今日の名言は「IN ADVANCE?! WHY?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 89今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「THE MORE~THE MORE」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#89
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#89#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THE MORE I WORRY…THE MORE MY STOMACH HURTS…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 心配すればするほど胃が痛くなる。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1968年2月27日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが学校で一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「胃が痛いなあ。僕はたくさんのことを気にしすぎちゃうんだ」「心配すればするほど胃が痛くなる」「胃が痛くなればなるほど心配しちゃう」「僕の胃は僕のことが嫌いなんだ!」と言っています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「THE MORE~THE MORE」「~すればするほど、ますます~」という意味です。今回のコミックでは、「THE MORE I WORRY…THE MORE MY STOMACH HURTS…」と出てくるので、「心配すればするほど、ますます胃が痛くなる」という意味になります。では、「THE MORE~THE MORE」の例文を2つ紹介すると…①彼のことを知れば知るほど、ますます好きになっちゃう。The more I know him, the more I like him.②練習すればするほど、ますます上手になる。The more you practice, the more you get better.ということで、今日の名言は今日の名言は「THE MORE I WORRY…THE MORE MY STOMACH HURTS…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 88今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「GUILTY」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#88
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#88#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WHY DO I ALWAYS FEEL GUILTY?」(×2)↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: どうしても僕はいつも罪悪感を覚えるんだろう?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1968年11月16日のものです。チャーリー・ブラウがベッドで寝ながら「スヌーピーに厳しくしていてよかった。あの犬は外にいることを学ばなければならないんだ!」と自分に言い聞かせています。すると2コマ目ではチャーリー・ブラウンが寝付けずに何か考えている表情をしていて、3コマ目では、ベッドから出て、家の外にいる様子が描かれています。そして最後のコマでは犬小屋の屋根の上にいるスヌーピーと一緒に自分も寝転がりながら「どうしても僕はいつも罪悪感を覚えるんだろう?」と考えています。チャーリー・ブラウンはスヌーピーを夜一人で外で寝かせていることに罪悪感があったんですね。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「GUILTY」「罪悪感がある」「後ろめたい」「やましい」という意味です。今回のコミックでは、「WHY DO I ALWAYS FEEL GUILTY?」と出てくるので、「どうしても僕はいつも罪悪感を覚えるんだろう?」という意味になります。では、「GUILTY」の例文を2つ紹介すると…①彼女は嘘をつくことに全く罪悪感がない。She doesn’t feel a bit guilty about lying.②私はアポをキャンセルして罪悪感がある。後ろめたい気持ちです。I feel guilty for cancelling the appointment.ということで、今日の名言は今日の名言は「WHY DO I ALWAYS FEEL GUILTY?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 87今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「MEAN」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#87
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#87#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I WANT YOU TO STAY ON THE FRONT STEPS OF OUR HOUSE TONIGHT, AND LOOK REALLY MEAN…(×2)」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 君に今夜、うちの前の階段にいて欲しいんだ。すごく怖そうな顔してね。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年5月4日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「君に頼みたいことがあるんだ」「最近近所で泥棒騒ぎが続いてるから、君に今夜、うちの前の階段にいて欲しいんだ。すごく怖そうな顔してね。」と言います。すると最後のコマではスヌーピーが怖い顔で階段の前でファイティングポーズをしている様子が描かれています。ぜひtwitterにコミックの写真をアップしているのでスヌーピーの怖い表情を見てみてください♪今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「MEAN」「意地悪な」「怖い」という意味です。今回のコミックでは、「LOOK REALLY MEAN…」と出てくるので、「すごく怖そうな顔してね」という意味になります。では、「MEAN」の例文を2つ紹介すると…①彼が彼女に意地悪だった。He was mean to her.②意地悪なコメントA mean commentということで、今日の名言は今日の名言は「I WANT YOU TO STAY ON THE FRONT STEPS OF OUR HOUSE TONIGHT, AND LOOK REALLYMEAN…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 86今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「CAN’T POSSIBLY BE~」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#86
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#86#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I CAN’T POSSIBLY BE THE ONLY SURGEON TO DROP HIS TRAY IN THE CAFETERIA !!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 食堂でおぼんを落とす外科医はきっと僕だけじゃない!!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1987年11月7日のものです。手術着を着たスヌーピーとライナスが一緒にお喋りをしています。ライナスが「先生、おはようございます。あなたはこの病院で最も不器用な外科医だという噂が広まっていますよ」と言うと、スヌーピーが「ばかばかしい」「食堂でおぼんを落とす外科医はきっと僕だけじゃない!!」と答えてその場から去ります。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「CAN’T POSSIBLY BE~」「~であるわけがない」「ありえない」という意味です。今回のコミックでは、「I CAN’T POSSIBLY BE THE ONLY SURGEON TO DROP HIS TRAY IN THE CAFETERIA」と出てくるので、「食堂でおぼんを落とす外科医はきっと僕だけじゃない」「僕だけなんてありえない」という意味になります。では、「CAN’T POSSIBLY BE~」の例文を2つ紹介すると…①この話はありえない。本当であるわけがない。This story can’t possibly be true.②彼が遅刻するなんてありえない。He can’t possibly be late.ということで、今日の名言は今日の名言は「I CAN’T POSSIBLY BE THE ONLY SURGEON TO DROP HIS TRAY IN THE CAFETERIA」」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 85今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「HURT」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#85
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#85#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I USED TO DO THAT WHEN I WAS A PUPPY…IT REALLY HURTS…(×2)」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 僕も子犬のとき、よく噛んだものさ。かなり痛いんだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年7月5日のものです。スヌーピーとチャーリー・ブラウン、そしてライナスが3人でおしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「ゆうべ、舌を噛んで目が覚めたんだ」と言うと、スヌーピーが「僕も子犬のとき、よく噛んだものさ。かなり痛いんだ。だけど、耳を踏んでしまった時ほどではないけどね。」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「HURT」「痛む」「怪我をする」という意味です。今回のコミックでは、「IT REALLY HURTS…」と出てくるので、「かなり痛い」という意味になります。では、「HURT」の例文を2つ紹介すると…①足がとても痛い。My foot hurts awfully.②彼女の言葉は痛い。気持ちを害する。Her words hurt.ということで、今日の名言は今日の名言は「I USED TO DO THAT WHEN I WAS A PUPPY…IT REALLY HURTS…(×2)」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 84今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「WICKED」 📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#84
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#84#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MAYBE IT’S A BEAUTIFUL PRINCESS WHO HAS BEEN TURNED INTO A BUTTERFLY BY A WICKED GNOME…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もしかしたら、これは邪悪な妖精によって蝶に変えられた美しい王女かもしれない。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1971年3月20日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で考え事をしています。スヌーピーが寝っ転がっているところに蝶が頭の上を通り、「もしかしたら、これは邪悪な妖精によって蝶に変えられた美しい王女かもしれない。」「もしかしたら、彼女は僕についてきて欲しいのかも。そして僕たちが魔法にかけられたお城に着くと、僕たちは人間に変えられるかもしれない。」と蝶を見ながら言うと、最後のコマではもう蝶の姿はなく、スヌーピーが「そんなわけないか!」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「WICKED」「独特の」「特有の」という意味です。今回のコミックでは、「WICKED GNOME」と出てくるので、「邪悪な妖精」という意味になります。では、「WICKED」の例文を2つ紹介すると…①卑劣な犯罪Wicked crime②悪い習慣wicked habitということで、今日の名言は今日の名言は「MAYBE IT’S A BEAUTIFUL PRINCESS WHO HAS BEEN TURNED INTO A BUTTERFLY BY A WICKED GNOME…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 83今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「PECULIAR」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#83
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#83#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「BIRDS HAVE SOME PECULIAR ATTRIBUTES…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 鳥には独特な性質がある。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年1月15日のものです。スヌーピーと黄色い小鳥のウッドストックが一緒にいます。スヌーピーが飛んでいるウッドストックを見ながら、「鳥には独特な性質がある。」「鳥は木の枝で寝る時に爪が自動的に締まって、枝から落ちないようにする。枝にとっては非常にきつい仕打ちだ」と言うと、最後のコマではウッドストックがスヌーピーの鼻の上に止まり、スヌーピーがすこし痛そうな表情を見せています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「PECULIAR」「独特の」「特有の」という意味です。今回のコミックでは、「BIRDS HAVE SOME PECULIAR ATTRIBUTES…」と出てくるので、「鳥には独特な性質がある。」という意味になります。では、「PECULIAR」の例文を2つ紹介すると…①独特な味。peculiar flavor②独特はアクセントpeculiar accentということで、今日の名言は今日の名言は「BIRDS HAVE SOME PECULIAR ATTRIBUTES…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 82今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「SO MUCH FOR」📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#82
スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#82#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「SO MUCH FOR HOPE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 希望が台無しだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1971年5月17日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で考え事をしています。「誰もが希望を持つことが必要。時にはほんの小さなことが僕たちに希望をくれる。友達の笑顔、歌、あるいは、鳥が木の上に高く舞い上がる光景」と自分に言い聞かせているところに黄色い小鳥のウッドストックが上下逆さまに低いところを飛びながらスヌーピーの横を通っていきます。すると最後のコマではスヌーピーが「希望が台無しだ」と考えています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「SO MUCH FOR」「~が台無し」という意味で、何かが期待通りにいかなかったときの諦めや不安を表現します。また、「あの情報ってなんだったんだ!」と予想が外れたり、情報が間違っていた時に使うフレーズです。今回のコミックでは、「SO MUCH FOR HOPE」と出てくるので、「希望が台無し」という意味になります。では、「SO MUCH FOR」の例文を2つ紹介すると…①晴れるって話はなんだったんだろう。So much for a good weather.②今日はラッキーデーって言っていたのに全然違うじゃん!So much for a lucky day!ということで、今日の名言は今日の名言は「SO MUCH FOR HOPE」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 81今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「I MEAN」 スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#81
今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は? 「I MEAN」スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#81#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I DON’T MEAN TOMORROW OR THE NEXT DAY, I MEAN RIGHT NOW!!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 明日や明後日じゃなくて、まさに今っていう意味だから!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年3月11日のものです。チャーリー・ブラウンとサリーが一緒にお喋りをしています。サリーが「宿題を手伝って欲しいの!しかも今すぐ!明日や明後日じゃなくて、つまり”今”っていう意味だから!!」「パンが焼けるまでに終わらせたいだけなの」と言うと、チャーリー・ブラウンがそんなサリーに少しあきれている様子が描かれています。今日のワンポイント「スヌーピー名言英語」は?「I MEAN」「つまり」「~という意味だから」「~って言うか」と強い気持ちを伝えたい時に使うフレーズです。今回のコミックでは、「I MEAN RIGHT NOW!!」と出てくるので、「つまり、今っていう意味だから!!」と”今”という気持ちを強く伝えたいことを表現しています。では、「I MEAN」の例文を2つ紹介すると…①昨日の天気は悪かった…というかひどかった。Yesterday was a bad weather…I mean a horrible weather.②やめて!…というか…今すぐやめて!!You need to stop. I mean now!ということで、今日の名言は今日の名言は「I DON’T MEAN TOMORROW OR THE NEXT DAY, I MEAN RIGHT NOW!!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 80スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#80
#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I THINK WHAT HAPPENS IS THAT SOMETIMES HE JUST GETS TIRED OF EATING ALONE..」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 彼は時々、一人で食事をすることに飽きちゃうんだ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年9月30日のものです。一コマ目ではスヌーピーが自分の餌を犬小屋からお家の中に運んでいす。そして次のコマでは、チャーリー・ブラウン、サリー、そしてスヌーピーが3人で一緒に食事をしている様子が描かれていて、チャーリーブラウンが「彼は時々、一人で食事をすることに飽きちゃうんだ。」と言っています。みなさんも時々誰かと一緒に食事を楽しんでくださいね。今日のワンポイント英語はこちら「GET TIRED OF」「~するのに飽きる。~するのが嫌になる」という意味です。今回のコミックでは、「HE JUST GETS TIRED OF EATING ALONE」と出てくるので、「彼は一人で食事をすることに飽きちゃうんだ。」という意味になります。では、「GET TIRED OF」の例文を2つ紹介すると…①1日中家にいるのが嫌になりませんか?Don’t you get tired of staying at home all day?②同じものを毎日食べて飽きた。I got tired eating the same thing every day.ということで、今日の名言は今日の名言は「I THINK WHAT HAPPENS IS THAT SOMETIMES HE JUST GETS TIRED OF EATING ALONE..」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 79スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#79
#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’M FIXING YOUR DINNER RIGHT NOW…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 今、ディナーをお作りしております。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年7月23日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒におしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「今、ディナーをお作りしております。」「お待ちいただく間にスープはいかがでしょうか?…そしてそのスープをお待ちの間にフランスパンをお持ちします。それとパンをお待ちの間、にんじんがお好きかと思いまして…」と言うと、スヌーピーが「にんじんを待つ間は何を食べたらいいの?」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「FIX」(飲み物・食事を)用意する。作る。という意味です。今回のコミックでは、「I’M FIXING YOUR DINNER RIGHT NOW…」と出てくるので、「今、ディナーをお作りしております。」という意味になります。では、「FIX」の例文を2つ紹介すると…①私は食事の用意をする。I will fix something to eat.②彼は自分用に簡単な食事を用意した。He fixed a simple meal for himself.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’M FIXING YOUR DINNER RIGHT NOW…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 78スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#78
#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「YOU’RE ALWAYS RIGHT THERE WITH A QUICK WISHY-WASHY ANSWER!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: あなたはいつもその場で、すぐにいい加減な返事する。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1969年11月14日のものです。チャーリー・ブラウンとペパーミントパティがおしゃべりをしています。ペパーミントパティが「高校3年生になったら私は綺麗になるかな?」「もし綺麗にならないとわかっていれば、卒業写真をわざわざ撮ってもらわない。」「チャック、私の卒業写真をあなたの家のピアノの上に置きたいと思う?」と言うと、チャーリー・ブラウンが「うちにはピアノがないんだ」と答えます。すると最後のコマではペパーミントパティが「チャックのそういうところが好き。あなたはいつもその場で、すぐにいい加減な返事する。」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「WISHY-WASHY」「優柔不断な」「はっきりしない」「曖昧な」という意味です。今回のコミックでは、「A QUICK WISHY-WASHY ANSWER!」と出てくるので、「曖昧な、はっきりしない返事」という意味になります。では、「WISHY-WASHY」の例文を2つ紹介すると…①はっきりしない味のスープ。A wishy-washy soup②優柔不断ななよなよした人。A wishy-washy person.ということで、今日の名言は今日の名言は「YOU’RE ALWAYS RIGHT THERE WITH A QUICK WISHY-WASHY ANSWER!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 77スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY ]📚#77
#zipfm #PEANUTS #すいぼ #PD #スヌーピーえいご #snoopy#スヌーピー#名言#英会話このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「AREN’T WE FUSSY, FUSSY, FUSSY?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 細かいことにうるさすぎない?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年10月23日のものです。今日もルーシーと天才音楽少年のシュローダーが一緒におしゃべりをしているコミックです。シュローダーが「僕のピアノの上にレモネードを置かないでね。グラスの跡が残るかもしれないから。」と注意をするとルーシーが「もぉぉぉ。細かいことにうるさすぎない?」と言います。すると3コマ目では、シュローダーがピアノを持ち上げ、ピアノに寄りかかっていたルーシーがガンッ!と倒れてしまいます。そして最後のコマではルーシーが「かわいい子がピアノの上にレモネードを置いてもベートーベンなら文句を言わなかったと思うよ!」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「FUSSY」「子うるさい」「細かいことにこだわる」という意味です。今回のコミックでは、「AREN’T WE FUSSY?」と出てくるので、「細かいことにうるさすぎない?」という意味になります。では、「FUSSY」の例文を2つ紹介すると…①着るものにうるさいFussy about clothes②味にうるさいFussy about food tastesということで、今日の名言は今日の名言は「AREN’T WE FUSSY, FUSSY, FUSSY?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 76スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#76
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IS IT WORKING?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 効果出てる?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年9月30日のものです。ルーシーと天才音楽少年のシュローダーが一緒におしゃべりをしています。シュローダーがピアノを弾いているところにルーシーが「あなたはなぜ私を愛してないのかって?私がおしゃべりだからだよね。私はこれからもう何もしゃべらない。」と言い、3コマ目ではルーシーが何も喋らず、ピアノに寄りかかっている様子が描かれています。そして最後のコマではルーシーが「効果でてる?」と聞いています。今日のワンポイント英語はこちら「WORK」「work」と聞くと、「働く、仕事」という意味を思い浮かべる方が多いと思いますが、「うまく行く」「作用する」「正常に機能する」という意味もあります。今回のコミックでは、「IS IT WORKING?」と出てくるので、「効果出てる?うまくいってる?」という意味になります。では、「WORK」の例文を2つ紹介すると…①薬が効いた。The medicine has worked.②私たちの計画は驚くほどうまくいった。Our plan worked surprisingly well.ということで、今日の名言は今日の名言は「IS IT WORKING?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 75スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#75
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「DON'T YOU EVER WONDER HOW DOGS GOT TO BE SO PERFECT?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 「犬がどうしてこんなに完璧か不思議に思わない?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1988年5月26日のものです。スヌーピーと黄色い鳥のウッドストックが犬小屋の屋根の上でお話をしています。スヌーピーが「犬がどうやってこの惑星上の最高の生命形態になったか不思議に思ったことない?」「犬がどうしてこんなに完璧か不思議に思わない?」と言うと、ウッドストックはキョトンとしています。そして最後のコマではスヌーピーが少し怒った表情で「鳥って何も不思議に思わないんだ...」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「WONDER」「不思議に思う」「驚く」「知りたいと思う」という意味です。今回のコミックでは、「DON'T YOU EVER WONDER HOW DOGS GOT TO BE SO PERFECT?」と出てくるので、「犬がどうしてこんなに完璧か不思議に思わない?」という意味になります。では、「WONDER」の例文を2つ紹介すると…①彼はどうして遅刻したのか不思議に思う。I wonder why he’s late.②空がなぜ青いのか不思議に思ったことある?Have you ever wondered why the sky is blue?ということで、今日の名言は今日の名言は「DON'T YOU EVER WONDER HOW DOGS GOT TO BE SO PERFECT?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 74スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#74
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「GENERALLY, WE HAVE IT PRETTY GOOD…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 一般的にいって、、、恵まれていると思う今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1963年8月10日のものです。今日、8月10日はスヌーピーの誕生日ということで…スヌーピーのコミックを紹介します。スヌーピーが一人で考え事をしています。「犬の生活って悪くないな…」「一般的にいって、、、恵まれていると思う」「でも時々、無視されることもある」「誰も僕に紅茶とトーストの夜食を持ってきてくれない」犬でありながらとても人間味にあふれるスヌーピーに癒されますね。今日のワンポイント英語はこちら「GENERALLY」「一般的に」「普通は」という意味です。今回のコミックでは、「GENERALLY, WE HAVE IT PRETTY GOOD…」と出てくるので、「一般的に、、、恵まれていると思う」という意味になります。では、「GENERALLY」の例文を2つ紹介すると…①彼は普通、10時に寝る。He generally goes to bed at 10.②日本人は一般的にフォークではなくお箸を使う。Japanese generally use chopsticks, rather than forks.ということで、今日の名言は今日の名言は「GENERALLY, WE HAVE IT PRETTY GOOD…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 73スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#73
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’D SUGGEST A TUNA SANDWICH」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ツナサンドイッチが良いと思う!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年9月8日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「明日はレースに出るんだ。レースの前に何を食べるべきかな…」と質問をするとスヌーピーが「ツナサンドイッチが良いと思う!レースに出る時は、泳ぎの速いものを食べると良い。」と考えています。ぜひみなさんも早く泳げるようになりたかったら、泳ぎの速いツナを食べてくださいね♪今日のワンポイント英語はこちら「SUGGEST」「提案する」「~にしょう」「~がいいと思う」という意味です。今回のコミックでは、「I’D SUGGEST A TUNA SANDWICH」と出てくるので、「ツナサンドイッチが良いと思う!」という意味になります。では、「SUGGEST」の例文を2つ紹介すると…①映画を観に行きましょう。I’d suggest we go to the movies.②その家を買うことを彼は提案した。He suggested buying that house.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’D SUGGEST A TUNA SANDWICH」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 72スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#72
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 地面がデコボコだから取れなかった!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年4月14日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが野球をしています。ルーシーが「地面がデコボコだからボールを取れなかった!」と言い訳をすると、チャーリー・ブラウンが「ダンスが下手な人は床のせいにするんだよ!」と言っています。それに対してルーシーが「それはいったいどういう意味かな?」と言っています。「人のせいにすると上達しない」とチャーリー・ブラウンは言いたかったんですね♪今日のワンポイント英語はこちら「BUMPY」BUMPがこぶ、ぶつかる。という意味なので、BUMPYは「デコボコ」「ガタガタ」という意味になります。今回のコミックでは、「THE GROUND IS TOO BUMPY!」と出てくるので、「地面がデコボコ」という意味になります。では、「BUMPY」の例文を2つ紹介すると…①デコボコした寝心地の悪いベッドA bumpy bed②ガタガタと揺れる飛行機a bumpy flightということで、今日の名言は今日の名言は「I CAN’T CATCH THOSE BECAUSE THE GROUND IS TOO BUMPY!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 71スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#71
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「TYPICAL REACTION OF A NON-JOGGER!」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳:「ジョギングをしない人の典型的な反応だね。」今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1976年5月17日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で「前、後ろ」と考えながらジョギングをしています。すると、そこにチャーリー・ブラウンが餌を持ってきて、「朝ごはん前の23インチのジョギングが本当に約に立つとは思えないね。」と言うと、最後のコマではスヌーピーが「ジョギングをしない人の典型的な反応だね。」と考えています。なにか挑戦する前からあきらめたり、効果がないと思い込まずに、実際にやってみてから効果を確かめましょう♪今日のワンポイント英語はこちら「TYPICAL」「典型的な」「いつもの、よくある」という意味です。今回のコミックでは、「TYPICAL REACTION」と出てくるので、「典型的な、よくある反応」という意味になります。では、「TYPICAL」の例文を2つ紹介すると…①典型的な例A typical example②典型的な10代の態度typical teenage behaviorということで、今日の名言は今日の名言は「TYPICAL REACTION OF A NON-JOGGER!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 70スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#70
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IS THERE ANYTHING THAT YOU THINK MIGHT HELP CUT DOWN THE VIOLENCE?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 暴力をなくすのに何かいい方法はあると思う?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1976年8月17日のものです。ルーシーとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。ルーシーが「スポーツ界の暴力について記事を書いているんだけど…暴力をなくすのに何かいい方法はあると思う?」とスヌーピーに聞くと、スヌーピーがルーシーに「チュッ」とキスをします。すると、最後のコマではルーシーがメモに「キスを増やすこと」と書きながらその場を去っています。愛が暴力をなくすとスヌーピーは伝えたかったのかもしれませんね。今日のワンポイント英語はこちら「VIOLENCE」「暴力」「暴行」という意味です。今回のコミックでは、「CUT DOWN THE VIOLENCE」と出てくるので、「暴力をなくす」という意味になります。では、「VIOLENCE」の例文を2つ紹介すると…①暴力を防止するPrevent violence②暴力の被害者a victim of violenceということで、今日の名言は今日の名言は「IS THERE ANYTHING THAT YOU THINK MIGHT HELP CUT DOWN THE VIOLENCE?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 69スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#69
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MY STOMACH JUST FEELS A LITTLE FUNNY」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ちょっと胃が変な感じがするだけ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1976年8月27日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが少し具合の悪そうなスヌーピーに「気分が悪るそうだね、、、」と言います。するとスヌーピーは「大丈夫だよ。ちょっと胃が変な感じがするだけ。一晩中、チョコレートハンバーガーを食べる夢を見たんだ!!」と考えています。夢の中で食べ過ぎてお腹の調子が悪くなってしまったスヌーピーでした。今日のワンポイント英語はこちら「FUNNY」「おもしろい」というプラスの意味でよく知られていますが、「変な」という意味で少し不快感やマイナスな意味として使うこともあります。今回のコミックでは、「MY STOMACH JUST FEELS A LITTLE FUNNY」と出てくるので、「ちょっと胃が変な感じがするだけ。」という意味になります。では、「FUNNY」の例文を2つ紹介すると…①頭が変な感じがする。くらくらする。My head feels funny.②何かが違うという変な、嫌な予感がする。I have a funny feeling that something is not right.ということで、今日の名言は今日の名言は「MY STOMACH JUST FEELS A LITTLE FUNNY」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 68スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#68
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’VE NEVER PAID MUCH ATTETION TO THEM MYSELF」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 私はそれを注意深く見たことなんか一度もない。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1976年12月11日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒に星空を見ています。チャーリー・ブラウンが「星はいつ見ても楽しいなぁ。」と言うと、ルーシーが「私はそれを注意深く見たことなんか一度もないわ。というか、、、どうして星なんか見なきゃいけないの?」「星が私に一度でも何かしてくれた?」と聞いています。今日のワンポイント英語はこちら「PAY ATTENTION TO」「~に注意を払う」という意味です。今回のコミックでは、「I’VE NEVER PAID MUCH ATTETION TO THEM MYSELF」と出てくるので、「私はそれを注意深く見たことなんか一度もない。」という意味になります。では、「PAY ATTENTION TO」の例文を2つ紹介すると…①細かい部分まで注意を払う。Pay attention to the details.②自分の姿勢に注意を払って。Pay attention to your posture!!!ということで、今日の名言は今日の名言は「I’VE NEVER PAID MUCH ATTETION TO THEM MYSELF」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 67スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#67
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THANK YOU…I’LL TRY TO DO WHAT YOU SUGGESTED」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ありがとう。君の言うようにやってみるよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年7月8日のものです。ライナスが「ありがとう。君の言うようにやってみるよ。」とチャーリー・ブラウンに感謝の気持ちを伝えると、2コマ目では今度はルーシーに「チャーリー・ブラウンが僕に色々アドバイスをくれたんだ」と言っているとろこが描かれています。それに対してルーシーが「その助言理解できたの?」というと、ライナスが「もちろんできたよ!」と答えます。すると最後のコマではルーシーが「理解できるような助言は聞かないこと、、、全然役に立たないに決まっているわ」と言っています。今日のワンポイント英語はこちら「SUGGEST」「提案する」という意味です。今回のコミックでは、「I’LL TRY TO DO WHAT YOU SUGGESTED」と出てくるので、「提案通りやってみる」という意味になります。では、「SUGGEST」の例文を2つ紹介すると…①彼女は私に昼寝をするように提案した。She suggested me to take a nap.②2回確認するように提案する。suggest to check twiceということで、今日の名言は今日の名言は「THANK YOU…I’LL TRY TO DO WHAT YOU SUGGESTED」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 66スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#66
PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THAT WAS JUST A GUT REACTION」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 今のは単なる直観的な反応なんです。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年5月5日のものです。サリーが学校で先生に質問をしています。「ヘンリー4世の父親は誰ですか?」「別に誰でもいいや!」「あっ!すみません、、、」「今のは単なる直観的な反応なんです。」と言っています。思ったことをすぐ口にしてしまうサリーでした。今日のワンポイント英語はこちら「GUT」「直観」「感性」「予感」という意味です。今回のコミックでは、「THAT WAS JUST A GUT REACTION」と出てくるので、「今のは単なる直観的な反応なんです。」という意味になります。では、「GUT」の例文を2つ紹介すると…①なんだかマズイことになる予感がする。My gut tells me that something bad is going to happen.②この会社は成功する予感がする。I have a gut feeling that this company will succeed.ということで、今日の名言は今日の名言は「THAT WAS JUST A GUT REACTION」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 65スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#65
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I BELIEVE THAT DOGS ARE THE MOST SENSITIVE OF ALL CREATURES」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: あらゆる生き物の中で一番繊細なのは犬だと思う。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年3月6日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で寝っ転がりながら一人で考え事をしています。「あらゆる生き物の中で一番繊細なのは犬だと思う。あらゆる犬の中で一番繊細なのはビーグル犬だと思う。あらゆるビーグル犬の中で一番繊細なのは僕だと思う。僕はミスター繊細。」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「CREATURE」「生き物」「動物」という意味です。今回のコミックでは、「DOGS ARE THE MOST SENSITIVE OF ALL CREATURES」と出てくるので、「あらゆる生き物の中で一番繊細なのは犬」という意味になります。では、「CREATURE」の例文を2つ紹介すると…①宇宙から来た生き物。Creature from outer space②海洋生物Creature in the seaということで、今日の名言は今日の名言は「I BELIEVE THAT DOGS ARE THE MOST SENSITIVE OF ALL CREATURES」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 64スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#64
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「HAVE YOU EVER BEEN IN A SITUATION WHERE YOU FELT YOU WERE IN OVER YOUR HEAD?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もうお手上げ!という気持ちになったことある?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1974年8月27日のものです。チャーリー・ブラウンがライナスと一緒にお喋りをしています。ライナスが「もうお手上げ!という気持ちになったことある?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「最近、しょっちゅうあるよ、、、」「朝、目を覚ますやいない、もうお手上げ!という感じなんだ!!」と答えています。今日のワンポイント英語はこちら「OVER YOUR HEAD」「歯が立たない」「難しくて理解できない」「お手上げ」という意味です。今回のコミックでは、「HAVE YOU EVER BEEN IN A SITUATION WHERE YOU FELT YOU WERE INOVER YOUR HEAD?」と出てくるので、「もうお手上げ!という気持ちになったことある?」という意味になります。では、「OVER YOUR HEAD」の例文を2つ紹介すると…①この哲学の本は難しすぎてわからない。This book on philosophy is over my head.②この宿題は難し過ぎてお手上げThis homework is over my head.ということで、今日の名言は今日の名言は「HAVE YOU EVER BEEN IN A SITUATION WHERE YOU FELT YOU WERE IN OVER YOUR HEAD?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 63スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#63
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 私のビーチボールが流れていっちゃった。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年8月23日のものです。チャーリー・ブラウンと妹のサリーが一緒にビーチにいます。サリーが海を見ながら、「私のビーチボールが流れていっちゃった。」と言うと、チャーリー・ブラウンが「きっと世界の向こう側まで流れて行ったんだ。そこで、きっと他の子どもが見つけて遊んでるよ。」と言ってその場を去ります。すると最後のコマではサリーが大きな声で「運のいい子ね!」と海に向かって叫んでいます。自分は犠牲になってしまいましたが、それが誰かの喜びになることもありますよね。今日のワンポイント英語はこちら「FLOAT AWAY」floatが「浮かぶ」、「浮く」という意味があり、away が「離れる」という意味なので、float awayは、「浮かんで離れる」、、、つまり「流れる」という意味です。今回のコミックでは、「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」と出てくるので、「私のビーチボールが流れていっちゃった。」という意味になります。では、「FLOAT AWAY」の例文を2つ紹介すると…①水に流れて行くFloat away in water② 葉っぱが流れていった。The leaves floated away.ということで、今日の名言は今日の名言は「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 62スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#62
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I’M GOING TO PRETEND I DIDN’T HEAR THAT!! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 今のは聞かなかったことにしよう!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年3月7日のものです。チャーリー・ブラウンとライナスが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンが「今、びっくりすることを読んだんだけど、、、僕たちは人生の3分の1を眠って過ごすって知ってた?」とライナスに聞くと、ライナスが犬小屋の屋根の上で寝ているスヌーピーを見ながら、「人生の10分の9を眠って過ごすタイプもいるんだね。」と言います。すると最後のコマではスヌーピーが「今のは聞かなかったことにしよう!」と考えているところが描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「PRETEND」「~のふりをする」という意味です。今回のコミックでは、「I’M GOING TO PRETEND I DIDN’T HEAR THAT!! 」と出てくるので、「今のは聞こえなかったふりをしよう」という意味になります。では、「PRETEND」の例文を2つ紹介すると…①病気のふりをする。仮病Pretend illness② 嬉しいふりをするPretend to be happy.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’M GOING TO PRETEND I DIDN’T HEAR THAT!! 」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 61スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#61
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THAT’S THE SORT OF THING I’D RATHER NOT THINK ABOUT」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: そういうことは考えないようにしている。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年10月15日のものです。チャーリー・ブラウンとスヌーピーが一緒にお喋りをしています。チャーリー・ブラウンがスヌーピーに餌を持っていき、「もし、僕がこうして毎朝、トーストしたイングリッシュマフィンを持って来なくなったらどうする?」と言うと、スヌーピーが「 そういうことは考えないようにしている。」と答えています。嫌なことは考えないことがスヌーピーの秘訣なんですね♪今日のワンポイント英語はこちら「SORT OF THING」「~など」「~といったようなもの/こと」という意味です。今回のコミックでは、「THAT’S THE SORT OF THING I’D RATHER NOT THINK ABOUT」と出てくるので、「そういうことは考えないようにしている。」という意味になります。では、「SORT OF THING」の例文を2つ紹介すると…①彼はそのようなことを言っていた。He was saying that sort of thing.② 私はそういうことには興味がない。I’m not interested into that sort of thing.ということで、今日の名言は今日の名言は「THAT’S THE SORT OF THING I’D RATHER NOT THINK ABOUT」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 60スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#60
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 私のビーチボールが流れていっちゃった。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1972年8月23日のものです。チャーリー・ブラウンと妹のサリーが一緒にビーチにいます。サリーが海を見ながら、「私のビーチボールが流れていっちゃった。」と言うと、チャーリー・ブラウンが「きっと世界の向こう側まで流れて行ったんだ。そこで、きっと他の子どもが見つけて遊んでるよ。」と言ってその場を去ります。すると最後のコマではサリーが大きな声で「運のいい子ね!」と海に向かって叫んでいます。自分は犠牲になってしまいましたが、それが誰かの喜びになることもありますよね。今日のワンポイント英語はこちら「FLOAT AWAY」floatが「浮かぶ」、「浮く」という意味があり、away が「離れる」という意味なので、float awayは、「浮かんで離れる」、、、つまり「流れる」という意味です。今回のコミックでは、「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」と出てくるので、「私のビーチボールが流れていっちゃった。」という意味になります。では、「FLOAT AWAY」の例文を2つ紹介すると…①水に流れて行くFloat away in water② 葉っぱが流れていった。The leaves floated away.ということで、今日の名言は今日の名言は「MY BEACH BALL JUST FLOATED AWAY」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 59スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#59
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「IF YOU’RE NOT HAPPY, CHARLIE BROWN, IT’S PROBABLY YOUR DOG’S FAULT」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: チャーリー・ブラウン、もしあなたが幸せでないのなら、それはきっとあなたの犬のせいよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1998年6月16日のものです。チャーリー・ブラウンがお友達のルーシーに相談に乗ってもらっています。ルーシーが「チャーリー・ブラウン、もしあなたが幸せでないのなら、それはきっとあなたの犬のせいよ。あなたの犬はあなたを幸せにするべきなの…」と言うと、最後のコマではそれを聞いたスヌーピーが「彼に風船あげようかな…」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「PROBABLY」「多分」「恐らく」という意味です。今回のコミックでは、「IT’S PROBABLY YOUR DOG’S FAULT」と出てくるので、「それはきっとあなたの犬のせい」という意味になります。では、「PROBABLY」の例文を2つ紹介すると…①多分正しい、多分本当probably true② 今夜、多分雨が降る。It'll probably rain tonight.ということで、今日の名言は今日の名言は「IF YOU’RE NOT HAPPY, CHARLIE BROWN, IT’S PROBABLY YOUR DOG’S FAULT」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

S1 Ep 59スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#59
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「LIFE IS STRANGE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 人生って不思議。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1986年9月29日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上にいます。スヌーピーが「人生って不思議だね。誰かとすごく親しくなったと思うと、何の理由もないのにだんだん離れていったりする。」と考えています。そして最後のコマでは、自分の餌を見下ろしながら「ぼくの餌は前は約60cm向こうにあったんだけど、今は約90cm先にある。」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「STRANGE」「奇妙な」、「変わった」、「変な」、「不思議」という意味です。今回のコミックでは、「LIFE IS STRANGE」と出てくるので、「人生って変。不思議」という意味になります。では、「STRANGE」の例文を2つ紹介すると…① 今朝の彼女はどこか変です。There's something strange about her this morning.② 不思議な音が屋根裏部屋から聞こえた。There was a strange noise coming from the attic.ということで、今日の名言は今日の名言は「LIFE IS STRANGE」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 58スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#58
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「THE DAYS GO BY TOO FAST…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 日々があっという間に過ぎる…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1999年7月19日のものです。スヌーピーとウッドストックが一緒に犬小屋の屋根の上にいます。スヌーピーが「その通り。日々があっという間にすぎていく…夜でさえあっという間だ。君も僕のようにするといい…」とウッドストックの方を見ながら考えています。そして最後のコマでは、スヌーピーが「だらだら眠ること…」と言いながら寝ていて、ウッドストックがその様子を不思議そうに見つめています。毎日だらだら眠ると、1日がゆっくりに感じるかもしれませんね。今日のワンポイント英語はこちら「GO BY」「〔時が〕過ぎる、経過する」という意味です。今回のコミックでは、「THE DAYS GO BY TOO FAST…」と出てくるので、「日々があっという間に過ぎる…」という意味になります。では、「GO BY」の例文を2つ紹介すると…① 私は目まぐるしい毎日を過ごしていた。My life went by so fast.② すでに1年が経過した。A year has already gone by.ということで、今日の名言は今日の名言は「THE DAYS GO BY TOO FAST…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 57スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#57
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOX#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「LIFE IS STRANGE」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 人生って不思議。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1986年9月29日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上にいます。スヌーピーが「人生って不思議だね。誰かとすごく親しくなったと思うと、何の理由もないのにだんだん離れていったりする。」と考えています。そして最後のコマでは、自分の餌を見下ろしながら「ぼくの餌は前は約60cm向こうにあったんだけど、今は約90cm先にある。」と考えています。今日のワンポイント英語はこちらSTRANGE」「奇妙な」、「変わった」、「変な」、「不思議」という意味です。今回のコミックでは、「LIFE IS STRANGE」と出てくるので、「人生って変。不思議」という意味になります。では、「STRANGE」の例文を2つ紹介すると…① 今朝の彼女はどこか変です。There's something strange about her this morning.② 不思議な音が屋根裏部屋から聞こえた。There was a strange noise coming from the attic.ということで、今日の名言は今日の名言は「LIFE IS STRANGE」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 56スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#56
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「HAVE YOU DONE ANYTHING THAT WAS SMART?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 賢いことは何かした?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年11月23日のものです。チャーリー・ブラウンとルーシーが一緒におしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「今日は良い日だった。バカなことを一つもしなかった」と言うと、ルーシーが「賢いことは何かした?」と聞きます。すると二人は顔を見合わせ、最後のコマでは何も返す言葉がないチャーリー・ブラウンが頬杖をついて無言で悩んでしまっている様子がが描かれています。今日のワンポイント英語はこちら「SMART」日本語ではシュッとした人を表現するのに「スマートだ」と表現しますが、これは和製英語で、基本的には「頭がいい」「賢い」という意味です。今回のコミックでは、「HAVE YOU DONE ANYTHING THAT WAS SMART?」と出てくるので、「賢いことは何かした?」という意味になります。では、「SMART」の例文を2つ紹介すると…① あなたはすごく頭が良いね!You are very smart!!② 私の猫は本当に賢いです。My cat is really smart.ということで、今日の名言は今日の名言は「HAVE YOU DONE ANYTHING THAT WAS SMART?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 55スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#55
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「HE OUTLIVED BEETHOVEN! 」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ベートーベンより長生きしているよ!!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年2月16日のものです。シュローダーとルーシーが一緒におしゃべりをしています。シュローダーが「聞いてよ、、、僕のおじいちゃんが今日で58歳になったよ!すごくない?」と言うと、ルーシーが「どこがそんなにすごいの?」と聞きます。するとシュローダーが「ベートーベンより長生きしているよ!」と答えていて、ルーシーが少しあきれた表情を見せています。今日のワンポイント英語はこちら「OUTLIVED」「より生き延びる」「長生きする」という意味です。今回のコミックでは、「HE OUTLIVED BEETHOVEN!」と出てくるので、「ベートーベンより長生きしているよ!」という意味になります。では、「OUTLIVED」の例文を2つ紹介すると…① 彼女は夫より10年長生きしたShe outlived her husband by ten years.② 彼女は私たちより長生きすると思う。Something tells me she's going to outlive us all .ということで、今日の名言は今日の名言は「HE OUTLIVED BEETHOVEN!」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 54スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#54
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WHICH DO YOU THINK LASTS LONGER IN LIFE, THE GOOD THINGS OR THE BAD THINGS?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 良いことと、悪いことと、人生でどっちが長続きすると思う?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年2月17日のものです。ライナスとチャーリー・ブラウンが一緒におしゃべりをしています。チャーリー・ブラウンが「良いことと、悪いことと、人生でどっちが長続きすると思う?」と聞くと、ライナスが「良いことは8秒、悪いことは3週間続くよ」と答えます。それに対してチャーリー・ブラウンが「中間だとどうかな?」と聞くと、その会話を聞いていたスヌーピーが「人生の中間では昼寝をするのさ」と考えています。今日のワンポイント英語はこちら「LAST」「最後」という意味で知られている英単語ですが、「続く、存続する、持続する」という意味もあります。今回のコミックでは、「WHICH DO YOU THINK LASTS LONGER IN LIFE」と出てくるので、「人生でどっちが長続きすると思う?」という意味になります。では、「LAST」の例文を2つ紹介すると…① 彼の集中力は続かないでしょう。His concentration will not last long.② 彼女の怒りが1週間も続いた。Her frustration lasted for a week.ということで、今日の名言は今日の名言は「WHICH DO YOU THINK LASTS LONGER IN LIFE, THE GOOD THINGS OR THE BAD THINGS?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 53スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#53
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「AS SOON AS THIS GROUND IS SPADED, I’M GOING TO ORGANIZE MY GARDEN」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: ここの地面をたがやしたらすぐ、自分の菜園を作るわ!!!今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1982年2月22日のものです。ライナスとルーシーが一緒におしゃべりをしています。ルーシーが「ここの地面をたがやしたらすぐ、自分の菜園を作るわ!!!じゃがいも、豆、大根、えんどう豆を植えるの。」というと、ライナスが「どうして全部僕に話してるの?」と聞きます。すると、最後のコマではライナスがシャベルを持たされいるところが描かれていて「なるほどね!」と言っています。結局、ルーシーが植えるのではなく、ライナスが植えることになってしまいました。。今日のワンポイント英語はこちら「ORGANIZE」「計画する」「作る」「催す」という意味です。今回のコミックでは、「I’M GOING TO ORGANIZE MY GARDEN」と出てくるので、「自分の菜園を作る」という意味になります。では、「ORGANIZE」の例文を2つ紹介すると…① 会社を設立する、作る。organize a company② 番組を作る。organize a show.ということで、今日の名言は今日の名言は「AS SOON AS THIS GROUND IS SPADED, I’M GOING TO ORGANIZE MY GARDEN」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 52スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#52
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「REMEMBER, IT RAINS ON THE JUST AND THE UNJUST」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: いいかい。雨は正しい人の上にも、正しくない人の上にも降るんだ今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年4月14日のものです。ライナスとスヌーピーが一緒に雨の中でおしゃべりをしています。ライナスが「君、ちょっと濡れてきたよ」「そんなに悲しい顔しないでよ」「いいかい。雨は正しい人の上にも、正しくない人の上にも降るんだ」と言うと、最後のコマではスヌーピーが「だけど、、、なぜ僕たちのような中間者の上にも降るんだ?」と考えています。。今日のワンポイント英語はこちら「UNJUST」「不当な」、「不正な」、「不公平な」という意味です。今回のコミックでは、「REMEMBER, IT RAINS ON THE JUST AND THE UNJUST」と出てくるので、「雨は正しい人の上にも、正しくない人の上にも降る」という意味になります。では、「UNJUST」の例文を2つ紹介すると…① 不条理な社会an unjust society② 不公平な判定an unjust decisionということで、今日の名言は今日の名言は「REMEMBER, IT RAINS ON THE JUST AND THE UNJUST」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 51スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#51
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「RUNNING AROUND IN THE GRASS IN YOUR BARE FEET CAN BE VERY EXCITING…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 裸足で草の上を走りまわるのってすごく楽しい…今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1969年7月8日のものです。ルーシーとお友達のパティが一緒に外で裸足になっておしゃべりをしています。ルーシーが「草が柔らかいね」というと、パティが「ひんやりしてる!」と答えます。そしてルーシーが「自由な感じがする!裸足で草の上を走りまわるのってすごく楽しい…」と言うと最後のコマでスヌーピーが一人で犬小屋の屋根の上で「でも、2,3年するとこの興奮は消えるよ」と考えています。毎日裸足で歩いているスヌーピーにとってはもう感動はないみたいです最初は楽しくてもどんどん慣れてしまい最初のころの感動を忘れてしまいます。初心の心を忘れずに過ごしましょう。。今日のワンポイント英語はこちら「BARE FEET」「裸足」という意味です。Bareは熊のbearと同じ発音ですが、スペルが違って、BAREです。bareは「むき出しの、裸の」といった意味があります。今回のコミックでは、「RUNNING AROUND IN THE GRASS IN YOUR BARE FEET CAN BE VERY EXCITING…」と出てくるので、「人生に意味なんてあると思う?」という意味になります。では、「BARE FEET」の例文を2つ紹介すると…① 裸足で家の中に入る。go in the house barefoot② 温かい砂の上を素足で歩く.walk barefoot on the warm sand.ということで、今日の名言は今日の名言は「RUNNING AROUND IN THE GRASS IN YOUR BARE FEET CAN BE VERY EXCITING…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 50スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#50
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「I MEAN, DO YOU THINK LIFE HAS ANY MEANING AFTER YOU’VE FAILED NINE SPELLING TESTS IN A ROW AND YOUR TEACHER HATES YOU?」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 9回連続でテストに落ちて、先生に嫌われているのに、人生に意味なんてあると思う?今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1969年1月18日のものです。チャーリー・ブラウンと妹のサリーが一緒におしゃべりをしています。サリーが「人生には意味があると思う?」と聞くと、チャーリー・ブラウンが「そうだなぁ、、、」と少し考えます。するとサリーが突然泣きながら、「9回連続でテストに落ちて、先生に嫌われているのに、人生に意味なんてあると思う?」と言うと「それはまた話が違うね」とチャーリー・ブラウンが冷静に答えています。今日のワンポイント英語はこちら「MEANING」「意味」「意義」「目的」という意味です。今回のコミックでは、「DO YOU THINK LIFE HAS ANY MEANING」と出てくるので、「人生に意味なんてあると思う?」という意味になります。では、「MEANING」の例文を2つ紹介すると…① この単語には二つの意味がある。This word has two meanings.② 愛のない人生など全く無意味だ。Life without love has no meaning at all.ということで、今日の名言は今日の名言は「I MEAN, DO YOU THINK LIFE HAS ANY MEANING AFTER YOU’VE FAILED NINE SPELLING TESTS IN A ROW AND YOUR TEACHER HATES YOU?」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 49スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#49
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「♡SMAK♡」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: チュッ♡今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1970年4月15日のものです。ルーシーとスヌーピーが雨の中一緒おしゃべりをしています。ルーシーが「雨ってロマンチックでもあるね、、、女の子はみんな雨の中でのファーストキスに憧れてるんだよ」というと、スヌーピーが次のコマではルーシーの左の頬に「チュッ」とキスをします。すると、最後のコマではルーシーが悲しい顔で「今のがそうだったの?」と言い、スヌーピーが横で「ラッキーガールだね!」と考えています。ルーシーは雨の中のファーストキスをまさかのスヌーピーに奪われてしまいました。今日のワンポイント英語はこちら「SMAK」「チュッ」という音を立ててキスするときを表す擬音語です。キスの音の「チュッ」以外にも、「平手打ちをする」や、「激しく叱る」という意味があります。文脈でどの意味が判断してください。では、「SMAK」の例文を2つ紹介すると…①会えてうれしかったわ。今度はディナーでも行きましょう。チュッ!It was really nice to see you. Let's have dinner sometimes. smak!②彼は彼女の唇にチュッとキスをした。He gave her a smak on the lips.ということで、今日の名言は今日の名言は「SMAK」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 48スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#48
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「ONE OF THE SECRETS OF LIFE IS TO HAVE GOOD SIDE EFFECTS」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 人生の秘訣のひとつはいい副作用に恵まれること。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年10月2日のものです。スヌーピーとチャーリー・ブラウンがお喋りをしています。チャーリー・ブラウンがスヌーピーに「獣医さんが君に飲ませるように、、、とくれた薬だよ」「副作用があるかどうか気になるけど、、、」と言うと、スヌーピーが「僕もさ」「人生の秘訣のひとつはいい副作用に恵まれること。」と考えること。今日のワンポイント英語はこちら「SIDE EFFECT」「副作用」という意味です。今回のコミックでは、「ONE OF THE SECRETS OF LIFE IS TO HAVE GOOD SIDE EFFECTS」と出てくるので、「人生の秘訣のひとつはいい副作用に恵まれること。」という意味になります。では、「SIDE EFFECT」の例文を2つ紹介すると…① 患者に副作用が発生した。A patient showed a symptom of a side effect.② この薬は、何か副作用はありますか?Does this medicine have any side effects?ということで、今日の名言は今日の名言は「ONE OF THE SECRETS OF LIFE IS TO HAVE GOOD SIDE EFFECTS」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 47スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#47
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#すいぼこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「SOMETIMES I WISH I DIDN’T HAVE THIS AWESOME ABILITY」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 時々、自分にこんな素晴らしい能力がなかったらいいのにと思うことがある。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1981年8月29日のものです。スヌーピーが犬小屋の屋根の上で独り言を言っています。「時々、自分にこんな素晴らしい能力がなかったらいいのにと思うことがある。いまもちょうど、、、どこかで….どこかはハッキリわからないけど、、、どこかで誰かがチョコレートチップクッキーを食べているのが聞こえる。」と考えています。スヌーピーは遠くで誰かが大好物のチョコレートチップクッキーを食べているのがわかる能力を持っているみたいです。今日のワンポイント英語は!!「ABILITY」「能力」「才能」という意味です。今回のコミックでは、「SOMETIMES I WISH I DIDN’T HAVE THIS AWESOME ABILITY」と出てくるので、「時々、自分にこんな素晴らしい能力がなかったらいいのにと思うことがある。」という意味になります。では、「ABILITY」の例文を2つ紹介すると…① 彼女は英語をスラスラと話す能力がある。She has the ability to speak English fluently.② 彼はどこでも寝られる能力を持っている。He has the ability to sleep anywhere.ということで、今日の名言は今日の名言は「SOMETIMES I WISH I DIDN’T HAVE THIS AWESOME ABILITY」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 46スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#46
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「OF COURSE, I’D BE THE LAST ONE TO BLAME YOU IF THEY’RE NOT IN…」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: もちろん、貸し出し中でも私はあなたのせいにしませんよ。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年8月5日のものです。ペパーミントパティが図書館にいます。そして図書館の職員さんにメモを渡しながら「はい、、、先生にこの夏、この4冊を読むように言われました。もちろん貸し出し中でもあなたを責めませんよ」と言うと、、、次のコマでは「えっ!4冊全部あるの!?」「これで私の1番目の言い訳が消えたわ…」と落ち込んでいます。今日のワンポイント英語は!!BLAME」「責める」「非難する」「~のせいにする」という意味です。今回のコミックでは、「I’D BE THE LAST ONE TO BLAME YOU IF THEY’RE NOT IN…」と出てくるので、「貸し出し中でもあなたを責めません。あなたのせいにしません」という意味になります。では、「BLAME」の例文を2つ紹介すると…① 彼は事故の責任は私にあると言った。He blamed me for the accident.② それを私のせいにしないで。Don't blame it on me.ということで、今日の名言は今日の名言は「I’D BE THE LAST ONE TO BLAME YOU IF THEY’RE NOT IN…」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

Ep 45スヌーピー名言英会話「PEANUTS DICTIONARY」#45
#PEANUTS#スヌーピー#名言#英会話#高木マーガレット#SWEET VOXこのPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪今日の名言はコチラ!↓ ↓ ↓ ↓ ↓「WHEN WE WERE WALKING TO SCHOOL, LEAVES, AND PAPER AND BRANCHES WERE BLOWING ALL OVER」↓ ↓ ↓ ↓ ↓翻訳: 学校へ行く途中、葉っぱや紙や木の枝があちらこちらに飛んでいました。今日のアメリカの漫画「PEANUTS」コミックは1989年3月1日のものです。マーシーとペパーミントパティが授業を受けています。マーシーが「はい、先生!今朝はすごい風でした。」「学校へ行く途中、葉っぱや紙や木の枝があちらこちらに飛んでいました。」と説明すると、最後のコマでは髪の毛に木の枝や葉っぱが髪の毛に絡まっているペパーミントパティが「でもそれでもめげずに通学しました!」とどや顔で言っています。強い風に負けずにしっかりと登校したマーシーとペパーミントパティでした。今日のワンポイント英語は!!「BLOW」「吹く」、「吹き飛ばす」という意味です。今回のコミックでは、「LEAVES, AND PAPER AND BRANCHES WERE BLOWING ALL OVER」と出てくるので、「葉っぱや紙や木の枝があちらこちらに吹き飛ばされていた。」という意味になります。では、「BLOW」の例文を2つ紹介すると…① 一晩中風が強く吹いていた。The wind was blowing hard all night.② 風が吹きやむまで待つべきです。We should wait until it stops blowing.ということで、今日の名言は今日の名言は「WHEN WE WERE WALKING TO SCHOOL, LEAVES, AND PAPER AND BRANCHES WERE BLOWING ALL OVER」でした。「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵