
Multilingual Stories
218 episodes — Page 1 of 5
Ist eine Ausbildung in Zeiten von KI noch relevant? (Teil 2)
Ist eine Ausbildung in Zeiten von KI noch relevant? (Teil 1)
Warum es die LingFLoWS®-Ausbildung gibt
Ep 216Arbeit, Urlaub und Familie - ortsunabhängig und selbstbestimmt
Urlaub in Griechenland, meine Kinder schlafen und ich nehme eine Podcastfolge auf. Nicht weil ich muss, sondern weil ich will. In dieser Folge erzähle ich dir, wie ich mir seit 2019 ein Business aufgebaut habe, das ortsunabhängig funktioniert, mir die Flexibilität gibt, die ich als Mama brauche und trotzdem sinnstiftend und wirkungsvoll ist. Und warum die LingFLoWS®-Ausbildung für dich der erste Schritt in genau diese Richtung sein könnte.
Ep 215Willst du die Mehrsprachigkeit endlich angehen?
Der Sommer kommt schneller als du denkst. Und damit die Frage: Wird mein Kind dieses Jahr endlich mit Oma und Opa sprechen können? In dieser Folge gebe ich dir ein konkretes Setup mit, mit dem du sofort loslegen kannst, plus die ehrliche Ansage, was es wirklich braucht, damit das auch langfristig klappt. Denn wenn es an Tag 3 schon wieder nicht mehr klappt, liegt es meistens nicht nur am fehlenden Wissen.
Ep 214LingFLoWS®: Mehrsprachigkeit neu gedacht
Am Montag habe ich die Zertifikate der ersten Ausbildungsrunde auf die Post gebracht. Ich wurde so emotional. Was 2024 als spontane Idee begann, ist heute wirklich eine Bewegung geworden: die Bewegung der beziehungs- und bedürfnisorientierten Mehrsprachigkeit. Jetzt laufen bereits die Vorbereitungen für Runde 3! Starttermin ist am 1. Oktober 2026. In dieser Folge erfährst du, was die LingFLoWS®-Ausbildung ausmacht, was dich als zertifizierte Mehrsprachigkeitsberaterin erwartet – und welche drei Boni du bekommst, wenn du dich jetzt schon anmeldest. Bist du bereit Teil der Bewegung zu werden? Dann schick mir eine E-Mail an [email protected] und ich sende dir alle Informationen zur Ausbildung zu. Die Plätze sind limitiert!
Ep 213Mehrsprachigkeit mit Teenagern
Ist es irgendwann zu spät, eine Sprache an dein Kind weiterzugeben? Sandra hat genau das gedacht. Mit 14 und 16 Jahren schien es für ihre Kinder längst vorbei zu sein. In dieser Folge erzählt sie, wie sie trotz Zweifel, Widerstand und wenig Zeit einen Weg gefunden hat, Deutsch wieder in den Alltag zu bringen – und was sich dadurch in ihrer Familie verändert hat. Wenn du glaubst, es ist zu spät, solltest du diese Folge hören.
Ep 212Schadet es der Beziehung zu meinem Kind, wenn ich meine Erstsprache später einführe?
Viele Eltern haben große Angst davor, ihre Sprache später einzuführen, weil sie Sorge haben, damit die Beziehung zu ihrem Kind zu belasten. Aber stimmt das wirklich? In dieser Folge spreche ich darüber, warum diese Angst so verständlich ist, woher sie kommt und was in deiner Familien tatsächlich passiert, wenn du beginnst, deine Erstsprache Schritt für Schritt in den Alltag zu bringen. Wenn du dich bisher nicht getraut hast, deine Sprache an dein Kind weiterzugeben, ist diese Folge für dich.
Ep 211Welche Lüge dir die Sprachenwissenschaft über Mehrsprachigkeit erzählt
Die Sprachwissenschaft hat Antworten auf mehrsprachiges Aufwachsen – aber sind es die richtigen? In dieser Folge decke ich auf, was in aktueller wissenschaftlicher Literatur tatsächlich als Strategie empfohlen wird: Kinder durch Belohnungsentzug zur Familiensprache drängen, so tun als würde man sie nicht verstehen, ihre Sprachwahl „reparieren". Und ich erkläre dir, warum diese Ansätze auf einem Menschenbild basieren, das ich fundamental ablehne – und was wirklich funktioniert, wenn Sprache ein lebendiger, geliebter Teil des Lebens deiner Kinder werden soll. Diese Folge wird dich aufwühlen. Und genau das soll sie.
Ep 210Leicht und einfach? Unser holpriger Start in Griechenland
Längst überfälliges Update aus Griechenland! Warum gab es letzte Woche keine Folge? Weil unsere erste Woche auf Chalkidiki - nennen wir es mal ereignisreich war. Strafzettel in Thessaloniki, Nummernschild weg, Führerscheinentzug drohte. Parallel laufen drei Kinder in griechischen Schulen, ich fülle täglich Lunchboxen (Tipps willkommen!), und mein Jahresmotto "Leicht und einfach" wird gerade ordentlich auf die Probe gestellt. Ein ehrliches Update vom Leben in Griechenland – mit allen Höhen und Tiefen. Du hast Fragen an mich oder willst mir Lunchbox-Tipps dalassen? Dann schreib mir eine Mail an [email protected] Ich bin gespannt!
Ep 209Mehrsprachig in Simbabwe: von Ablehnung zu totalem Spaß
Diese Folge ist für dich, wenn du dich fragst, ob Mehrsprachigkeit unter deinen Umständen überhaupt möglich ist. Und sie zeigt, was passieren kann, wenn Klarheit, Haltung und Begleitung zusammenkommen. Denn was passiert, wenn du die einzige Person bist, die deine Sprache an dein Kind weitergeben kann – und dir irgendwann klar wird: So wie bisher funktioniert es nicht mehr? Ute lebt mit ihrer Familie in Simbabwe, arbeitet dort als Augenärztin und ist die einzige deutschsprachige Bezugsperson ihrer beiden Kinder. Deutsch war lange kaum präsent – bis der Punkt kam, an dem klar war: Wenn sich etwas ändern soll, dann braucht es einen echten inneren Shift. Ute erzählt offen von Frust, Zweifel, Chaos im Kopf – und davon, was sich verändert hat, als sie begonnen hat, Mehrsprachigkeit bewusst und mit Unterstützung anzugehen. Heute sprechen ihre Kinder selbstverständlich Deutsch. Sie sind stolz darauf und nutzen die Sprache aktiv.
Ep 208Warum Familiensprachpläne nicht funktionieren
Diese Folge richtet sich an Eltern, die spüren, dass es so wie bisher nicht (mehr) stimmig ist – und die bereit sind, Mehrsprachigkeit neu zu denken: beziehungsorientiert, flexibel und alltagstauglich. Ich erkläre dir warum klassische Modelle wie OPOL oder fixe Sprachregeln in der Realität vieler Familien nicht funktionieren – und warum das kein persönliches Versagen, sondern ein strukturelles Problem ist. Du erfährst, weshalb Mehrsprachigkeit sich nicht an der richtigen Methode entscheidet, sondern daran, ob Sprache zu eurem echten Leben, euren Bedürfnissen und euren Kindern passt.
Ep 207Großer Schritt 2026 für die Mehrsprachigkeit
In dieser persönlichen Folge von Multilingual Stories verkünde ich große Neuigkeiten für 2026. Es steht ein Abenteuer bevor – und diesmal ist es noch größer als beim letzten Mal. Aber diese Folge ist nicht nur über unsere Familie. Sie ist auch über etwas Wichtigeres: Warum "das geht nicht" und "ich will neue Ergebnisse" nicht zusammenpassen. Und was passiert, wenn man bereit ist, neue Wege zu gehen.
Ep 206Weihnachten ohne Stress: Warum Pausen der Mehrsprachigkeit nicht schaden
In dieser vorweihnachtlichen Folge teile ich einen kurzen, kraftvollen Impuls für alle Eltern, die sich fragen, wie sie über die Feiertage mit ihrer Sprache umgehen sollen. Vorweihnachtszeit bedeutet für viele Familien Dichte, Termine, Besuche – und oft die Sorge, ob die Mehrsprachigkeit darunter leidet. Hier erfährst du, warum genau das überhaupt kein Problem ist.
Ep 205Alleinerziehend und mehrsprachig: So hat Emine es geschafft
In dieser Folge von Multilingual Stories spreche ich mit Emine – alleinerziehende Mama eines Sechsjährigen, berufstätig als Trainerin und ehemalige MMC-Teilnehmerin. Emine hat die Basic-Variante ohne Calls gewählt und ist trotzdem "durch die Decke gegangen". Heute, fast 10 Monate später, schreibt ihr Sohn türkische Liebesbriefe und spricht im Halbschlaf Türkisch mit ihr. Eine Geschichte über Wege statt Ausreden – und was mit Eigenantrieb alles möglich ist.
Ep 204Es ist nicht deine Schuld: 3 Gründe, warum Mehrsprachigkeit nicht klappt
In dieser ungeplanten Solo-Folge von Multilingual Stories spreche ich direkt vom Küchentisch – ohne Video, noch nicht fertig gemacht, aber mit etwas, das ich unbedingt mit dir teilen muss. Diese Folge ist für dich, wenn du glaubst, dass du es sowieso nicht schaffst. Wenn du denkst, es liegt an dir, an deiner Persönlichkeit, an deiner Unfähigkeit. Ich teile 3 Wahrheiten mit dir, die alles verändern können – und warum es erst zu spät ist, wenn dein Kind auszieht.
Ep 203Warum jetzt vor Weihnachten der beste Zeitpunkt für eure Mehrsprachigkeit ist
Wenn du dich bis spätestens 15. Dezember für den Multilingual Momentum Club entscheidest, schenken wir dir den Rest des Jahres einfach so obendrauf! Deine 6 Monate starten offiziell am 1. Januar – aber du bekommst sofort Zugang zu allem. Hier gehts zur Terminvereinbarung: https://tidycal.com/drbettinagruber/mmc-klarungsgesprach-podcast Hier findest du alle Infos zum Multilingual Momentum Club: https://dielinguistin.at/multilingual-momentum-club Eine ehrliche Sprachnachricht aus dem Wald: Warum Wissen allein nichts verändert – und weshalb du für gelebte Mehrsprachigkeit ein System, Begleitung und Community brauchst. Bettina zeigt, wie du Schuldgefühle hinter dir lässt, Konsequenz ohne Druck etablierst und genau jetzt den Unterschied machst.
Ep 202Basis für Mehrsprachigkeit: TV-Familiencoach über Selbstwert bei Kindern
In dieser Folge von Multilingual Stories spreche ich mit Ben Strigl – TV-Familiencoach (PULS 4), zweifacher Papa und Experte für Selbstwertgefühl bei Kindern. Ben erklärt, warum ein gesundes Selbstwertgefühl die absolute Basis für alles ist – auch für Mehrsprachigkeit. Wir sprechen über die Kraft des Vorlebens, über Core Memories, die das Leben prägen, und warum mehrsprachige Eltern erst ihre eigenen Blockaden lösen müssen, bevor sie ihre Sprache weitergeben können.
Ep 201Neustart nach 8 Jahren Pause: Wie Teresa in Italien 80% Deutsch schafft
Teresa lebt mit drei Töchtern in Norditalien – und hat jahrelang kaum Deutsch mit ihnen gesprochen. Im Multilingual Momentum Club startet sie neu: erste Erfolge, ein Einbruch im Urlaub, weitergehen dank Community – bis heute 80 % Deutsch, wenn sie mit den Kindern zusammen ist. Wir sprechen über Strategien für Mehrkind-Familien, Arbeit und Alltag, über Qualität statt nur Quantität – und den Satz, der alles trägt: „Hol dein Kind da ab, wo es gerade ist.“
Ep 200Meine größten Aha-Momente aus 6 Jahren als Mehrsprachigkeitsexpertin
200 Podcastfolgen *Multilingual Stories* – und ein riesengroßes Danke an dich, meine HörerInnen! In dieser Jubiläumsfolge teile ich zwei prägende Erfolgsgeschichten aus meiner Arbeit: Angelas Kinder, die nach wenigen Wochen freiwillig Deutsch sprachen, und Elisas Familie, die mit Teenagern bei Null begann – und heute selbstverständlich mehrsprachig lebt. Beide Geschichten zeigen, was wirklich funktioniert: weniger Druck, mehr Verbindung, klare Strukturen – und den Mut, Unterstützung anzunehmen. Und genau das bekommst du in der Live Momentum Experience Woche vom 3. bis 7. November: Fünf Tage voller Klarheit, Praxis-Impulse und echter Motivation für dich und deine Mehrsprachigkeit – kostenlos und online.
Ep 199Die unsichtbare Arbeit hinter erfolgreicher Mehrsprachigkeit
In dieser Folge spreche ich über die unsichtbare Arbeit, die hinter Mehrsprachigkeit steckt – und darüber, warum du sie nicht allein machen musst. Ich zeige dir, wie viel Intention und Organisation im Alltag mehrsprachiger Familien steckt, warum es trotzdem leichter werden darf und wie du mit der richtigen Unterstützung endlich echte Fortschritte machst. Ich lade dich herzlich ein zur Live Momentum Experience vom 3. bis 7. November – einer kostenlosen, fünftägigen Online-Experience voller Klarheit, Impulse und Motivation für dich und deine Mehrsprachigkeit. Gemeinsam mit meinem Team und einer Community aus Eltern, die genau wissen, wie sich dein Alltag anfühlt, begleiten wir dich auf deinem Weg. [Hier geht’s zur Anmeldung](https://dielinguistin.at/fortschritte-podcast)
Ep 198Mütter, Mental Load und Mehrsprachigkeit
In dieser Folge spreche ich über ein Thema, das uns alle betrifft – besonders Mütter: Mental Load. Zwischen Arbeit, Familie und Wäschebergen scheint oft kein Platz mehr für Mehrsprachigkeit zu bleiben. Ich zeige dir, warum das kein Hindernis sein muss und wie du die Sprachen deiner Familie trotzdem mit Leichtigkeit leben kannst. Außerdem lade ich dich herzlich zur kostenlosen Live Momentum Experience Woche ein. Wir starten ab 3. November mit vielen Impulsen, die dir zeigen, wie Mehrsprachigkeit auch in einem vollen Alltag funktioniert.
Ep 197Wie eine deutsche Mama ihre Muttersprache in Australien rettet
In dieser Folge von Multilingual Stories spreche ich mit Valerie Lux aus Adelaide, Australien – deutsche Mama von drei Söhnen, die über die Jahre fast ausschließlich mit ihren Kindern Englisch gesprochen hatte. Ein entscheidendes Gespräch mit ihrer Freundin Nadine beim Chinesen wurde zum Wendepunkt: "Jetzt oder nie" - entweder die deutsche Sprache retten oder für immer aufgeben. Valerie wählte den schwierigeren Weg und erreichte in nur 7 Monaten eine beeindruckende Transformation.
Ep 196Warum die LingFLoWS®-Methode einzigartig ist
In dieser Solo-Folge von Multilingual Stories erzähle ich, was meine LingFLoWS®-Methode so einzigartig macht und warum sie die erste systematische und holistische Methode für nachhaltig gelebte Mehrsprachigkeit in Familien ist. Ich spreche über die drei Komponenten meiner Methode, wie sie verschiedene Forschungsbereiche vereint und warum beziehungsorientierte Mehrsprachigkeit so wichtig ist.
Ep 195Mehrsprachige Kinderärztin: Von der LingFLoWS®-Ausbildung zur Familienberatung
In dieser Folge von Multilingual Stories spreche ich mit Sophie Niedermaier-Patramani – Kinderärztin, dreifache Mutter und Teilnehmerin der ersten LingFLoWS®-Mehrsprachigkeitstrainer-Kohorte. Sophie ist mit einem Griechen verheiratet und ihre Familie spricht Deutsch, Griechisch und Englisch. Sie erzählt von ihrem Weg durch die Ausbildung zur Familienberatung, ihren ersten professionellen Beratungen und dem größten Aha-Moment: die Erkenntnis, selbst multilingual zu sein.
Ep 194Back to Business: Mangos, Tränen und die zweite LingFLoWS®-Runde
In dieser Folge von Multilingual Stories teile ich meine Rückkehr aus der Sommerpause und erzähle von einem ganz besonderen Familienurlaub in Südostasien. Nach drei Wochen ohne Computer – zum ersten Mal seit der Unternehmensgründung 2019 – reflektiere ich über verwirklichte Träume, wie das Pflücken frischer Mangos vom Baum mit meinen Kindern. Gleichzeitig kündige ich den Start der zweiten Runde meiner LingFLoWS®-MehrsprachigkeitstrainerInnen-Ausbildung an, die am 1. Oktober 2025 beginnt. Am 6. September um 17 Uhr lade ich dich zu meinem live online Info-Abend ein, wo du alles über die 12-monatige Ausbildung erfährst und deine Fragen direkt stellen kannst.
Ep 193Neue Perspektiven für Sprachprofis: Nicole über die Ausbildung zur Mehrsprachigkeitstrainerin
In dieser Folge von Multilingual Stories spreche ich mit Nicole Maina – Konferenzdolmetscherin & Fachübersetzerin, zweifache Mama, ehemalige Teilnehmerin des Multilingual Momentum Clubs und derzeit in Ausbildung zur LingFLoWS-Mehrsprachigkeitstrainerin.
Ep 192Mehrsprachigkeit in der Kinderarztpraxis: Stephanies Weg zur LingFLoWS-Trainerin
Heute gibt Dr. Stephanie Zillmer einen ehrlichen Einblick, wie sie durch die Ausbildung zur LingFLoWS-Trainerin noch sicherer in ihrer Begleitung mehrsprachiger Familien geworden ist und warum es für sie so wichtig war, ihr Wissen im Bereich Mehrsprachigkeit zu erweitern.
Ep 191Von China in die Welt: Andreas Weg zur beziehungsorientierten Mehrsprachigkeitstrainerin
In dieser Folge nehme ich dich mit hinter die Kulissen meiner Ausbildung zur LingFLoWS-Mehrsprachigkeitsexpertin – und zwar nicht alleine: Ich habe heute Andrea Roth zu Gast, eine Teilnehmerin der allerersten Ausbildungsrunde.
Ep 190Die LingFLoWS-Ausbildung geht in die zweite Runde
In dieser Folge erzähle ich dir alles über die Ausbildung zum LingFLoWS- MehrsprachigkeitstrainerIn – wie sie aufgebaut ist, was dich erwartet und für wen sie gedacht ist. Ich gebe dir einen Einblick in meine ganzheitliche Methode, die auf Beziehung, Bedürfnisorientierung und wissenschaftlichem Wissen basiert.
Ep 189Wissen, Fokus, Lernumfeld: Die drei Säulen meiner Arbeit mit mehrsprachigen Familien
In dieser sehr persönlichen Folge erfährst du, wie sich mein Ansatz zur Begleitung mehrsprachiger Familien über die Jahre entwickelt hat – und warum daraus eine ganzheitliche Methode entstanden ist: die LingFlows-Methode. Ich spreche darüber, was Familien in der Praxis wirklich brauchen, wie Sprache, Beziehung und Motivation zusammenhängen – und warum wir eine neue Bewegung für Mehrsprachigkeit starten müssen.
Ep 188Bindung. Beziehung. Sprache. Der ganzheitliche Weg zur gelebten Mehrsprachigkeit
Diese Woche nehme ich dich mit hinter die Kulissen meiner Arbeit – und erzähle dir, warum ich meine eigene Methode zur Begleitung mehrsprachiger Familien entwickelt habe. In dieser Episode erfährst du, warum es mehr braucht als nur Sprachwissenschaft, was meine holistische Herangehensweise so einzigartig macht – und wie sie Familien weltweit dabei unterstützt, Mehrsprachigkeit beziehungs- und bedürfnisorientiert zu leben.
Ep 187Mehrsprachige Kinder mit Down-Syndrom
In dieser Folge von Multilingual Stories melde ich mich aus San Sebastián vom International Symposium on Bilingualism. Ich teile aktuelle Forschungsergebnisse zum Thema Mehrsprachigkeit und Down-Syndrom – und warum gerade Kinder mit besonderen Bedürfnissen von einem mehrsprachigen Umfeld profitieren können.
Ep 185Ob Mehrsprachigkeit oder Mathematik: Freude darf beim Lernen nicht fehlen
Ina Lehr, Gründerin von Hallo Lernen, und ich sprechen heute darüber, wie Eltern ihre Kinder selbstbestimmt und spielerisch zu Hause fördern können – von frühem Mengenverständnis bis zu Sprache und Lesen. Sie plädiert für individuelle Lerngeschwindigkeit, Vorbeugung von Matheangst und Lernen mit Geschichten, Bildern und Bezug zur Lebenswelt.
Ep 186You're Not Alone: Emotional Challenges of Multilingual Expat Families
Psychologist Gabriela Encina shares powerful insights on emotional challenges many expats face—loneliness, identity loss, pressure to integrate, and shaken self-confidence—and why staying rooted in your culture supports resilience, belonging, and emotional well-being.
Ep 184Au-pair-Power: Sophies Weg zur Zweisprachigkeit in den USA
In dieser Folge erzählt Sophie Sadler, wie sie mit Hilfe eines Au-pairs die deutsche Sprache im amerikanischen Familienalltag ihrer Kinder lebendig hält. Sie teilt ihre Erfahrungen und gibt praktische Tipps für mehrsprachige Familien in den USA. Ein inspirierender Einblick, wie Zweisprachigkeit und Familienleben mit Unterstützung von außen gelingen können.
Ep 183Mehrsprachigkeit & Mehlspeisen mit Astrid Lamarche
In dieser Folge spreche ich mit Astrid Lamarche, einer mehrsprachigen Mama mit österreichischen Wurzeln, die heute in Kalifornien lebt. Wir tauchen ein in ihre ganz persönliche Art, österreichische Kultur durch Mehlspeisen in den Familienalltag zu bringen – und wie sie dabei Sprache, Identität und Genuss miteinander verbindet. Ein inspirierendes Gespräch über gelebte Mehrsprachigkeit, Apfelstrudel und das Gefühl von Zuhause – egal, wo man lebt.
Ep 182Warum Perfektionismus bei der Mehrsprachigkeit nicht das Ziel sein darf
In dieser Episode von Multilingual Stories teile ich, warum Perfektionismus weder in der Elternschaft noch in der Mehrsprachigkeit Platz hat. Statt uns selbst und den Kindern unnötigen Druck zu machen, geht es darum, eine entspannte, beziehungsorientierte Herangehensweise zu finden, die das natürliche Interesse und die Freude an Sprachen fördert.
Ep 181Mehrsprachigkeit ist kein Selbstläufer
Mehrsprachigkeit im Familienalltag braucht mehr als nur guten Willen – genau wie im Sport. Ohne regelmäßiges Training und die richtige Begleitung bleibt der Fortschritt oft aus. In dieser Episode erfährst du, wie gezielte Impulse, Community und professionelle Unterstützung dich motivieren, stärken und langfristig zum Erfolg führen.
Ep 180Die größte Lüge über mehrsprachiges Aufwachsen
In dieser Folge spreche ich über eine weit verbreitete Lüge in der mehrsprachigen Erziehung: dass wir eine Notwendigkeit schaffen müssen, damit unsere Kinder unsere Sprache sprechen. Ich zeige dir, warum dieser Ansatz falsch ist – und wie es mit einer beziehungsorientierten Haltung gelingt, den echten Wunsch zur Sprache in deinem Kind zu wecken.
Ep 17925 Jahre USA, 2 Kinder und eine Herzenssprache
Heute spreche ich mit Julia B., die vor 25 Jahren von Wien in die USA ausgewandert ist. Als ihre Kinder ins Teenageralter kamen, wurde ihnen plötzlich bewusst: „Wie schade, dass du uns kein Deutsch beigebracht hast, Mama.“ In der heutigen Folge sprechen wir über Schuldgefühle und konkrete Lösungsansätze – und wie Julia es schließlich geschafft hat, ihre Herzenssprache in die Familie zurückzuholen.
Ep 178Ich spreche meine Sprache nicht gut genug
In dieser Episode von Multilingual Stories geht es darum, wie du als Elternteil deine eigene Sprache an dein Kind weitergeben kannst, auch wenn du dich nicht perfekt in dieser Sprache fühlst. Wenn du wissen möchtest, wie du auch mit Unsicherheiten deine Sprache erfolgreich weitergeben kannst, hör unbedingt rein!
Ep 177Fortbildung zur Mehrsprachigkeitsmentor:in
Mehrsprachigkeit und Multikulturalität finden sich in nahezu allen Klassenzimmer wieder. Dabei liegt eine Riesenverantwortung bei den Pädagog:innen und Logopäd:innen und eine Riesenchance für alle Kinder in diesen Räumen.
Ep 176Familien-Mehrsprachigkeit neu gedacht: Wie Harriet ihren Kindern zwei Sprachen weitergibt
OPOL ist eine bewährte Methode, aber nicht für jede Familie die beste Strategie – das musste auch Harriet feststellen. Sie wuchs selbst zweisprachig auf und wollte, dass ihre Kinder beide Sprachen von ihr lernen. Doch sie wusste nicht, wie sie es angehen sollte. In dieser Folge erzählt sie, wie sie es letztlich doch geschafft hat, ihre Sprachen weiterzugeben – und wie diese Entscheidung ihr Familienleben bereichert hat.
Ep 175Mehr als Worte: Wie Leticia ihre Muttersprache neu erlebt
Leticia wuchs mit Ungarisch auf, doch in ihrem Alltag braucht sie ihre Muttersprache kaum. Als sie Mutter wurde, stand sie vor der Herausforderung, Ungarisch an ihre Kinder weiterzugeben. In dieser Folge erzählt sie von ihren Ängsten, ihrem Mut und ihrem Weg zur mehrsprachigen Familie.
Ep 174Selbstzweifel loslassen und Zweisprachigkeit leben
Arianna wuchs zweisprachig auf, doch die Weitergabe des Italienischen an ihren Sohn fiel ihr zunächst schwer – Unsicherheiten und Selbstzweifel standen im Weg. Erst als sie sich mit ihrer eigenen Sprachbiografie auseinandersetzte und konsequent Italienisch sprach, sah sie, wie schnell ihr Sohn die Sprache aufnahm. In dieser Folge erzählt sie, wie sie ihre Ängste überwand, warum Mehrsprachigkeit keine Perfektion erfordert und wie ihr Umfeld auf ihre sprachliche Veränderung reagierte.
Ep 170Bilingual aufwachsen ohne Druck: Sonias Weg zur entspannten Sprachweitergabe
Sonia wuchs zweisprachig auf, doch mit ihren Kindern geriet das Französische nach und nach in den Hintergrund – bis sie eine entscheidende Erkenntnis hatte. In dieser Folge erzählt sie, wie sie ihre Zweifel überwand und ihren Kindern die Sprache ihres Vaters wieder näherbrachte. Ihr Weg zeigt, dass Sprachweitergabe mehr ist als nur Kommunikation – sie ist auch eine Frage der Identität und Verbundenheit.
Ep 171Mehrsprachigkeit ohne Druck: Evas Weg mit viel Humor
Eva war kurz davor, die Sprachweitergabe ihrer Muttersprache aufzugeben – bis eine schlaflose Nacht alles veränderte. In dieser Episode erzählt sie, wie ihr Sohn, der fast kein Ungarisch mehr verstand, heute die Sprache so gut wie fließend spricht.
Ep 173Mein Kind ist zu alt für Zweisprachigkeit
Fragst auch du dich, ob es zu spät ist, deinem Kind deine Muttersprache beizubringen? In dieser Folge erfährst du, warum Spracherwerb in jedem Alter möglich ist! Lass uns die Zweifel beiseitelegen und stattdessen die Möglichkeiten erkunden, die wir haben!
Ep 167Wie Eva ihren Kindern Deutsch zurückbrachte – und sich selbst
Eva lebt in New York und musste sich der Herausforderung stellen, Deutsch nach einer längeren Pause wieder in ihre Familie einzuführen. In dieser Episode teilt sie, wie sie ihre Kinder motiviert hat, was für ihre Familie funktioniert hat und warum es nie zu spät ist, eine Sprache neu aufleben zu lassen.