
Streetwise Hebrew
463 episodes — Page 5 of 10
Ep 253#253 Hung Out to Dry
The Hebrew root ת.ל.ה gives us the words לתלות (to hang), תלה (hung), and תלוי (hangs). So why does זה תלוי mean "it depends"? On this episode, Guy won't leave you hanging as he explains all things ת.ל.ה. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Taluy - It depends - תלוי Hu tala - He hung - הוא תלה Litlot - To hang - לתלות Litlot kvisa - To hang the laundry - לתלות כביסה Taliti kvisa al ha-hevel - I hung the laundry on the clothesline - תליתי כביסה על החבל Baniti - I built - בניתי Ratsiti - I wanted - רציתי Likhtov - to write, katuv - written; Litlot - to hang, talui, hung - לכתוב, כתוב; לתלות, תלוי Ha-poster talui al ha-kir - The poster hangs on the wall - הפוסטר תלוי על הקיר Talui be- - Depends on - -תלוי ב Ze talui rak banu - It only depends on us - זה תלוי רק בנו Tire/Tir'i, ze talui - Look, it depends - תראה/תראי, זה תלוי Be-ma ze talui? - What does it depend on? - ?במה זה תלוי Ha-kol taluy be… - It all depends on… - -הכל תלוי ב Ze lo taluy bi - It's not up to me - זה לא תלוי בי Aval ze meod tlui regashot - But it's highly dependent on feelings - אבל זה מאוד תלוי רגשות Shchor zanav - Black tailed X - שחור זנב Tlui tarbut - Culture dependent - תלוי תרבות Talui mi sho'el - Depends who's asking - תלוי מי שואל Tlut - Dependence - תלות Ha-im ha-tlut bein artsot ha-brit le-israel hi hadadit? - Is the dependence between Israel and the US mutual? - ?האם התלות בין ארה"ב לישראל היא הדדית O she-anachnu tluyim ba-amerika'im - Or are we dependent on the americans - או שאנחנו תלויים באמריקאים Tlut be-samim - Substance dependence - תלות בסמים Tluti - Dependent - תלותי, תלותית Hu/hi ma-ze tluti/t - He/she is very dependent on someone - הוא/היא מה-זה תלותי/ת Tipim le-tliyat tmunot ba-bayit? - Tips for hanging pictures at home - טיפים לתליית תמונות בבית Ahava she-eina tluya be-davar - Unconditional love - אהבה שאינה תלויה בדבר Ahava ha-tluya be-davar - Conditional love - אהבה התלויה בדבר Playlist and Clips: Dana Berger & Itay Pearl - Pa'amonim Ba-ru'ach (lyrics) Gidi Gov - Ze Talui Rak Banu (lyrics) Tluy regashot Static & Ben-El, Eden Ben Zaken - Yaso (lyrics) Tlut - dependence Tipim le-tliyat tmunot ba-bayit Mati Caspi - Ha-ahava Sheli Eina Tluya Be-davar (lyrics)
Ep 252#252 Anyone Seen the Remote?
Shlita (שליטה) means control. So why do some people graffiti שולט or שולטת on walls? And how do we say, "where's the remote?" in Hebrew? Guy takes control of the situation and explains. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Efo ha-shalat? - Where is the remote? - ?איפה השלט Shalat rachok - Remote control - שלט רחוק Shalit - Ruler, leader - שליט Le-shlita muhletet be-mezeg ha-avir - For complete control of the weather - לשליטה מוחלטת במזג האוויר Lishlot - To control - לשלוט Shlita - Control (n.) - שליטה "Sholtim be-mezeg ha-avir" - "Controlling the weather" - שולטים במזג האוויר Bo ne'abed shlita - Let's lose control - בוא נאבד שליטה Ha-kol be-shlita means - Everything is under control - הכל בשליטה Hi sholetet ba-pratim - She knows all the details - היא שולטת בפרטים Hi sholetet ba-homer - She knows her stuff inside out - היא שולטת בחומר Hu sholet be-tsarfatit - He's fluent in French - הוא שולט בצרפתית 'Adam sholet' - 'Adam rules' - אדם שולט Hishtaltut - Taking over, gaining control - השתלטות Lehishtalet al mashehu - To gain control of something/cope with something - להשתלט על משהו Hu ma-ze mishtalet - He's so dominant - הוא מה-זה משתלט Shtaltan/shtaltanit - Dominant - שתלטן/שתלטנית Shtaltanut - Being too dominant - שתלטנות Nu, tishtalet kvar al ha-balagan ba-bayit - Come on, gain control of your mess at home - נו, תשתלט כבר על הבלגן בבית Tishtalti al ze kvar - Cope with it - תשתלטי על זה כבר Playlist and Clips: Abba - Mamma mia Shalit Luv Muammar Gaddafi Sholtim be-mezeg ha-avir - Commercial 1 Sholtim be-mezeg ha-avir - Commercial 2 Elad Levy & Lihi Benin - Le'abed shlita (lyrics) Hishtaltut be-lev yam
Ep 251#251 Drink Up
Shtiya means drinking, but it could also means beverages. In the last Israeli elections, political pundits spoke about shtiyat kolot, 'votes drinking.' What does it mean, and how did this saying make the jump from army slang to civilian slang? Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Shtiya - Drinking, beverages - שתייה Hu shata - He drank - הוא שתה Lishtot - To drink - לשתות Shata-Lishtot; Ratsa-Lirtsot; Bana-Livnot Efo ha-shtiya - Where are the drinks? - ?איפה השתייה Ma lehavi? - What should I bring? - ?מה להביא Falafel plus shtiya 20 shekel - Falafel plus drink for 20 shekel - פלאפל פלוס שתייה 20 שקל Shtiya kala - Soft drinks - שתייה קלה Yesh shtiya kala? - Are there any soft drinks? - ?יש שתייה קלה Mashka'ot, shtiya - Beverages - משקאות, שתייה Shtiya charifa - Alcoholic drinks - שתייה חריפה Mechonat shtiya - Beverage vending machine - מכונת שתייה Kampeyn neged shtiya - A campaign against drinking - קמפיין נגד שתייה Im shotim, lo nohagim - If you drink, you don't drive - אם שותים, לא נוהגים Ma nishte, kafe o te? - What will we drink, coffee or tea? - ?מה נשתה, קפה או תה Ma tishte/tishti/tishtu? - What would you like to drink? - ?מה תשתה/תשתי/תשתו Ma ba lachem lishtot? - What do you feel like drinking? - ?מה בא לכם לשתות Ma shotim? - What are we drinking? - ?מה שותים Tishtu mashehu? - Would you like to drink anything? - ?תשתו משהו Tishte, ata me'abed nozlim - Drink, you're losing liquids - תשתה, אתה מאבד נוזלים "Shtiyat kolot" - When one political party absorbs the votes of another - שתיית קולות Lishtot le-mishehu mashehu - To steal something from someone - לשתות למישהו משהו Shatu li et ha-sakash - Someone took/stole my sleeping bag - שתו לי את השק"ש Mi shata li et ha-sakash? - Who took/stole my sleeping bag? - ?מי שתה לי את השק"ש "Achlu li, shatu li" - Always excuses/complaints - אכלו לי, שתו לי Ze mei shtiya? - Is this drinking water? - ?זה מי שתייה Playlist and Clips: Im shotim lo nohagim Campaign neged shtiya Isolierband - Kafe o te? (lyrics) Tishtu mashehu? - Pirsomet Sarit Haddad - Achlu Li Shatu Li (lyrics)
Ep 250#250 Setting a Good Example
In Hebrew dugma (דוגמה) is "an example," and ledugma (לדוגמה) means "for example." This root, d-g-m, is quite handy and from it we derive words and phrases like fashion model, sample, and the perfect husband. In this episode Guy provides many examples using the root ד.ג.מ. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ledugma, lemashal - For example - לדוגמה, למשל Dugma, dugma'ot - Example, examples - דוגמה, דוגמאות Notnim lach elef dugma'ot - They give you one thousand examples - נותנים לך אלף דוגמאות Ten/Tni dugma - Give an example - תן/תני דוגמה Ba'al le-dugma - A model husband - בעל לדוגמה Mishpacha ledugma - The perfect family - משפחה לדוגמה Haver ledugma - Model friend, exemplary friend - חבר לדוגמה Dira le-dugma - A sample apartment - דירה לדוגמה Dugma ishit - Personal example - דוגמה אישית Dgima - Sample - דגימה Dgimat rok - Saliva sample - דגימת רוק Dgimat dam - Blood sample - דגימת דם Lidgom - To sample - לדגום "Ani rak dogem/dogemet" - I am just sampling - אני רק דוגם/דוגמת Degem, dgamim - Model, models - דגם, דגמים Eize degem/model ze? - Which model is it? - איזה דגם/מודל זה? Digmei 2016 - The 2016 models - דגמי 2016 Digmei 2016 nahatu be-Israel - The 2016 models have landed in Israel - דגמי 2016 נחתו בישראל Hi medagmenet - She is modelling - היא מדגמנת Dugman, dugmanim - Model, models (m.) - דוגמן, דוגמנים Dugmanit, dugmaniyot - Model, models (f.) - דוגמנית, דוגמניות Ledagmen - To do modelling - לדגמן Lifnei ha-dugmanut yesh kodem kol et ha-zugiyut - Relationship comes way before the modelling - לפני הדוגמנות יש קודם כל את הזוגיות Dugmanut - Modelling - דוגמנות Salat medugam - A perfect salad - סלט מדוגם Eize digum! - Perfect! - איזה דיגום! Lehadgim - To demonstrate - להדגים Hadgama - Demonstration - הדגמה Playlist and Clips: Dana International - Ha-kol ze letova (lyrics) Ofra Haza - Shir Ha-frecha (lyrics) Mishpacha ledugma - Model family Dira le-dugma Dugma ishit Dgima - Sample Digmei Audi Hi medagmenet Salat medugam Mati Caspi - Bayit Ledugma (lyrics)
Ep 249#249 High Heels and Social Media Followers
How many followers (עוקבים) do you have on Facebook? What about Instoosh? Twitter? And what do high heels (עקבים) have to do with social networks? Well, not much except that they share a common Hebrew root. Follow closely as Guy talks about followers, following, follow up, and so much more. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Hu akav - He followed - הוא עקב Mi lo rotse od okvim ve-od laikim? - Who doesn't want more followers and more likes? - מי לא רוצה עוד עוקבים ועוד לייקים? Okev, okvim - Follower, followers - עוקב, עוקבים Lo la'akov ahrei me'al 150 anashim - Don't follow more than 150 people - לא לעקוב אחרי מעל 150 אנשים Kedei she-lo yagidu 'hu okev aharei male, az okvim aharav male' - So people won't say, "he follows many people, so many people follow him" - כדי שלא יגידו 'הוא עוקב אחרי מלא, אז עוקבים אחריו מלא' Hem okvim aharav - They follow him - הם עוקבים אחריו Ma'akav - Surveillance, tracking - מעקב Keitsad okvim aharei havilot - How one follows packages - כיצד עוקבים אחרי חבילות Lefi mispar maakav - According to a tracking number - לפי מספר מעקב Lehisha'er be-ma'akav - Stay under supervision - להישאר במעקב Akev - Heel - עקב Na'alei akev - High heel shoes - נעלי עקב At tikansi la-hupa im akevim - Will you get into the huppah with high heels - את תיכנסי לחופה עם עקבים Baharti oto (ke-dei) she-ani uchal lasim akevim leyado - I chose him (so that) I'd be able to to put high heels shoes next to him - בחרתי אותו כדי שאני אוכל לשים עקבים לידו Akevot - Traces, footsteps - עקבות Akevot ba-hol - Footprints in the sand - עקבות בחול Be-ikvot - Following - בעקבות Tiyulim be-ikvot ha-beatles - Trips following the footsteps of the Beatles - טיולים בעקבות הביטלס Ve-az nos'im be-ikvotehem - And then we travel following them - ואז נוסעים בעקבותיהם Ha-aviv tso'ed be-ikvota'ich - The spring is following you (f.) - האביב צועד בעקבותיך Be-ikvot/Ekev ha-matsav ha-bitchoni - Due to the security situation - בעקבות המצב הבטחוני Playlist and Clips: Okvim, followers ba-instagram Mispar ma'akav - Tracking number Karin Ben-Avi - Na'alei Akev 'Lasim akevim' David D'or - Akevot ba-hol (lyrics) Sherry - Le'olam be-ikvot ha-shemesh (lyrics) Tiyul be-ikvot ha-beatles - Kan Ilan & Ilanit - Be-ikvota'ich (lyrics)
Ep 248#248 Tell Me Sweet Little Lies
We're getting ever closer to elections day in Israel. So over the past few weeks, every time we turned on the news we would hear politicians calling one another a liar. How do we say liar in Hebrew? How do we say white lies? Guy tells the truth, the whole truth, and nothing but the truth about the root sheker (ש.ק.ר). Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Sheker, shkarim - Lie, lies - שקר, שקרים Sheker lavan - White lie - שקר לבן Sheker gas - Blunt lie - שקר גס Sheker ve-kazav - Downright lie - שקר וכזב Shkarim ktanim - Small lies - שקרים קטנים Leshaker le-mishehu - To lie to someone - לשקר למישהו Hu shiker li ba-panim - He lied to my face, bluntly - הוא שיקר לי בפנים Al teshakri oti - Don't lie to me - אל תשקרי אותי Shakran - Liar - שקרן Eize shakran/shakranit - What a liar - איזה שקרן/שקרנית Dai, ya shakran/shakranit - Stop it, you liar - די, יא שקרן/שקרנית Ata im ha-hamtsa'ot shelcha - You and your inventions - אתה/את עם ההמצאות שלך Ata oved alai/At ovedet alai - You're kidding me - את עובדת עליי Shakran sidrati - Serial liar - שקרן סדרתי Shakran patologi - Pathological liar - שקרן פתולוגי Ariza - Pack, packaging - אריזה Ramai - Cheater, swindler - רמאי Playlist and Clips: Shlomo Artzi - Tagidi (lyrics) Kan - Shkarim levanim Yehudit Ravits - Ahava Yomyomit (lyrics) Shalom Hanoch & Arik Einstein - Al Tevatri Alai (lyrics) Kan - Arizot shakraniyot Ep. 13 Kombina Ep. 63 Emet Ep. 111 Mis'hak Ep. 117 Ya habibi
Ep 247#247 Let's Talk About Our Feelings
It's time we talk about our emotions, our feelings. On this episode, Guy sets aside his feelings to talk about the Hebrew root r-g-sh. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Regesh, regashot - Emotion, emotions - רגש, רגשות Regashot me'oravim - Mixed feelings - רגשות מעורבים Rigshot ashma - Guilt - רגשות אשמה Ani be-se'arat regashot - I am on an emotional roller coaster - אני בסערת רגשות Ragish - Sensitive - רגיש Ata pashut ragish midai - You're just too sensitive - אתה פשוט רגיש מדיי Regishut - Sensitivity - רגישות Regishut le-gluten - Sensitivity to gluten - רגישות לגלוטן Avoda rigshit - Emotional work - עבודה רגשית Rigshi - Emotional - רגשי Inteligentsia rigshit - Emotional intelligence - אינטליגנציה רגשית Hu afilu lo nisa la'asot alenu rigshi - He didn't even try to manipulate us - הוא אפילו לא ניסה לעשות עלינו 'רגשי' La'asot rigshi le/al mishehu - To use emotional manipulation on someone - לעשות 'רגשי' על/ל מישהו Dai laasot li/alai rigshi - Enough with this emotional manipulation - די לעשות לי/עליי 'רגשי' Rigshi - Someone who is too sensitive - 'רגשי' Bli rigshi achshav - Come on, don't get offended - בלי 'רגשי' עכשיו Lehargish - To feel - להרגיש Eich margishim kshe- - How does one feel when… - איך מרגישים כש… Eich ata margish - How do you feel - איך אתה מרגיש Ze margish li kmo… - To me it feels like... - זה מרגיש לי כמו... Eich ze margish lecha - How does it feel to you? - איך זה מרגיש לך? Hargasha - Feeling - הרגשה Yesh li hargasha ktsat meshuna - I have a strange feeling - יש לי הרגשה קצת משונה Eich ha-hargasha? - What's the feeling like? - איך ההרגשה? Ha-regashot - The emotions - הרגשות Hargashot - Feelings - הרגשות Meragesh - Exciting, moving - מרגש Mitragesh - Excited, anxious - מתרגש Rigashta, rigasht - What you wrote touched me - ריגשת Merugash - Excited - מרוגש Mitrageshet - Anxious, excited - מתרגשת Yesh la parparim ba-beten - She has butterflies - יש לה פרפרים בבטן Hu margish - He feels - הוא מרגיש Murgash - It is felt, noticeable - מורגש Murgash she-ata ohev ofna - One can tell you like fashion - מורגש שאתה אוהב אופנה Ha-taam shel ha-batzal meod murgash ba-salat - The flavor of the onion is very noticeable in the salad - הטעם של הבצל מאוד מורגש בסלט Ha-yam ragash - The sea was stormy - הים רגש Nirgash - Excited, agitated - נרגש Ragshan - Sentimental - רגשן Ragshanut - Sentimentality - רגשנות Playlist and Clips: Ophir Somberg - Regashot Me'oravim (lyrics) Rigshot ashma, guilt Eti Bitton - Se'arat Regashot (lyrics) Dafna Armoni - Ragish Midai (lyrics) Regishut le-gluten Avoda rigshit - emotional work 'Rigshi' Shlomo Artzi - Eich Margishim Kshe-yesh Ahava (lyrics) Sylvan & Yair - Etslech Kmo Tamid (lyrics) Meragesh - Exciting (Guy Pines' show) Yetsi'at Herum - Nehederet (lyrics)
Ep 246#246 Pulling It All Together
The Hebrew root מ.ש.כ (mashach) pulls together seemingly unrelated matters like gravity, ATMs, and the act of stalling for time. Mashach is highly resourceful and provides plenty of interesting uses and meanings. As always, Guy provides some serious slang insight. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Hu mashach - He pulled - הוא משך Zochrim et ha-tkufa ha-hi - Do you remember back in the day - זוכרים את התקופה ההיא She-ashkara hayinu tsrichim kartis - When we really had to have a card - שאשכרה היינו צריכים כרטיס Kedey limshoch kesef me-ha-caspomat - In order to withdraw money from the ATM - כדי למשוך כסף מהכספומט Limshoch kesef - To withdraw money - למשוך כסף Meshichat mezuman - Cash withdrawal - משיכת מזומן Meshicha minit - Sexual attraction - משיכה מינית Pahot meshichot - Less pulling -פחות משיכות Ko'ach ha-meshicha - Gravity - כוח המשיכה Limshoch zman - To buy time - למשוך זמן Timshoch od ktsat - Hang in there just a little longer - תמשוך עוד קצת Gever moshech - Attractive man - גבר מושך Isha moshechet - Attractive woman - אישה מושכת "Ani nimshach la-pitayon shelach" - I am attracted to your bait - אני נמשך לפתיון שלך Lehimashech le-mashehu/lemishehu - To be attracted to something or to someone - נמשך למשהו/למישהו Ze nimshach kim'at shavu'a - It's been going on for almost a week - זה נמשך כמעט שבוע Kama kol ze yimashech - How long will all this go on - כמה כל זה יימשך The show must go on - Ha-hatsaga hayevet lehimashech - ההצגה חייבת להימשך Meshech - Duration - משך Be-meshech ha-zman - Over time - במשך הזמן Mamshich linso'a - I continue to drive - ממשיך לנסוע Tamshich/tamshichi yashar - Keep on going straight - תמשיך/תמשיכי ישר Tsarich lehamshich lalechet - We need to keep on going - צריך להמשיך ללכת "Ve-ha-drech od moshechet" - The road keep pulling you forward - והדרך עוד מושכת Dai... tamshich/tamshichi - Stop it... go on - די, תמשיך/תמשיכי Hemshech - Continuation - המשך Hemshech yavo - To be continued - המשך יבוא Hemshech yom na'im - Have a good day - המשך יום נעים Hemshech avoda ne'ima - Enjoy your work - המשך עבודה נעימה Ba-hemshech - Later - בהמשך Matai ba-hemshech? - When 'later'? - מתי בהמשך? Sipur be-hemshechim - Something going on for a long time - סיפור בהמשכים Aval she-ze lo yihye sipur be-hemshechim - I don't want it to go on forever - אבל שזה לא יהיה סיפור בהמשכים Ze hitmashech ve-hitmashech - It went on and on and on - זה התמשך והתמשך Playlist and Clips: Limshoch kesef - To withdraw money Meshichat yeter - Overdraft Ariel Zilber - Ba-hevra le-haganat ha-teva (lyrics) Pahot meshichot - Less pulling (Dog trainer) Limshoch zman (Knesset) - To buy time Daniel Ben-Haim - Al Tishberi Li et Ha-lev (lyrics) Arkadi Duchin - Heder Mi-sheli (lyrics) Ehud Banai - Mamshich Linso'a (lyrics) Ha-kol over habibi - Siman she-od lo higanu (lyrics) Paginas da Vida - Brazilian Telenovela (Trailer, Heb. subtitles) Lahakat Hel Ha-avir - Muchrachim Lehamshich Lenagen (lyrics)
Ep 245#245 Coupons & Cupcakes: Foreign Words in Hebrew
How does the Hebrew language integrate foreign words into its vocabulary? And how do we Israelis manipulate English words, like coupons and cupcakes, in order to make them sound natural alongside native Hebrew words? Guy explains. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Shipur dramati - A dramatic improvement - שיפור דרמטי Globalizatsia - Globalization - גלובליזציה Democratizatsia - Democratization - דמוקרטיזציה Interpretatsia - Interpretation - אינטרפרטציה Diktsia - Diction - דיקציה Ha-medina ha-modernit - The modern state - המדינה המודרנית Kayom yesh ba-olam yoter demokratiot ve-pahot diktaturot - Today in the world there are more democracies and less dictatorships - כיום יש בעולם יותר דמוקרטיות ופחות דיקטטורות Milhama klasit - A classic war - מלחמה קלאסית Klasa - 'Class' - קלאסה At hevet et ha-klasa - You brought class - את הבאת את הקלאסה Kulam yoshvim kacha be-klasa- Everybody is sitting in style - כולם יושבים ככה בקלאסה Cupcake-im - Cupcakes - קאפקייקים Couponim - Coupons - קופונים Radiatorim - Radiators - רדיאטורים Tipim - Tips - טיפים Homo'im - Gays (m.) - הומואים Lesbiot - Lesbians - לסביות Homo-iyoot - 'Gayness' - הומואיות Ha-akademia la-lashon ha-ivrit - The Academy of the Hebrew language - האקדמיה ללשון העברית Zlolet - Junk food - זלולת Tikunai - Handyman - תיקונאי Ugonit - Cupcake - עוגונית Playlist and Clips: Dahlia Scheindlin Salomon Shasha - Klasa Lihi Greener Erev Tov im Guy Pines - TV show Ha-akademia la-lashon ha-ivrit
Ep 244#244 Shabbat Shalom
Shabbat (שבת) in Hebrew means Sabbath. In a religious context, it's the time span between Friday afternoon and Saturday evening. In secular terms, it's Saturday, the day of the week. So how do we tell them apart? It depends whether you've been invited Le-Shabbat or Be-Shabbat. And let's not forget the words we derive from the same root, like sabbatical, paralyzed, and strike. On this episode, Guy takes a closer look at שבת. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Bo elai le-shabbat - Come to me for a Shabbat - בוא אליי לשבת Bo nipagesh be-shabbat - Let's meet on Saturday - בוא ניפגש בשבת Motsa'ei shabbat, motsash - Saturday night - מוצאי שבת, מוצ"ש Mahar, omnam, ze nehlash - Indeed, tomorrow it (the rain) will weaken - מחר, אמנם, זה נחלש Aval be-shabat hu shuv mithazek - But on Saturday it will intensify again - אבל בשבת הוא שוב מתחזק Datiyim lo yodu she-hem mehubarim be-shabbat - Religious people will not admit that they are connected on Shabbat - דתיים לא יודו שהם מחוברים בשבת Shabbat shalom - Have a nice Shabbat - שבת שלום Sofash na'im - Have a great weekend - סופ"ש נעים Achla sofash - Have a great weekend - אחלה סופ"ש Shabbat, shabbatot - Saturdays - שבת, שבתות Levad al ha-gag - Alone on the rooftop terrace - לבד על הגג Yom shabbaton - A day of holiday - יום שבתון Ha-bchirot ba-aaretz hen yom shabbaton - Elections in Israel are a holiday day - הבחירות בארץ הן יום שבתון Latset le-shnat shabbaton - To go on a sabbatical - לצאת לשנת שבתון Ha-rof'im shovtim me-ha-boker - The doctors have been striking since this morning - הרופאים שובתים מהבוקר Lishbot - To be on strike - לשבות Ha-talmidim yashbitu mahar et ha-limudim - The students will stop school - התלמידים ישביתו מחר את הלימודים Hashbata - 'Causing strike' - השבתה Mashbit smachot - Ruins the fun - משבית שמחות Me-ha-yom she-bat ha-rosh mushbat - From the day you arrived, my head stopped working - מהיום שבאת הראש מושבת Ha-mahshev mushbat - The computer is not working - המחשב מושבת Hu mushbat - He's sick at home - הוא מושבת Ma'alit mushbetet - Non functioning elevator - מעלית מושבתת Emdat meida mushbetet - Unmanned information desk - עמדת מידע מושבתת Shvitat ra'av - Hunger strike - שביתת רעב Shovetet ra'av - She is on hunger strike - שובתת רעב Playlist and Clips: Tahazit le-Shabbat - Weather forecast for Saturday Smartphone be-shabbat Yehudit Ravitz - Shabatot ve-chagim (lyrics) Yom Shabbaton - Omri Engel Ha-rof'im shovtim me-haboker Lehashbit Mashbit smachot Itsik Kala - Esh Be-einayich (lyrics) Shvitat ra'av - Hunger strike Yehudit Ravitz - Shabatot ve-chagim (lyrics)
Ep 243#243 Together or Separate?
Lehipared (להיפרד) means 'to break up' but can also be used to say goodbye. The root פרד is your foundation for the words you'll need to request the salad dressing on the side or to explain that you and a friend are paying separately. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lehipared mi-mishehu - To break up with someone / say goodbye to someone - להיפרד ממישהו Shir preda - Break up song - שיר פרידה Preda, predot - Parting, breaking up - פרידה, פרידות Ani lo tov be-predot - I am not good in goodbyes - אני לא טוב בפרידות Nifradnu - We parted ways, we broke up - נפרדנו Nifradnu kach - This is how we broke up - נפרדנו כך Hem nifredu - They broke up - הם נפרדו Ze lo hegyoni lihyot be-nifrad - It's not logical to live separately - זה לא הגיוני לחיות בנפרד Efshar et ha-rotev be-nifrad/ba-tsad/leyad? - Could I have the sauce on the side? - אפשר את הרוטב בנפרד/בצד/ליד Be-yahad o be-nifrad? - Together or separately? - ביחד או בנפרד? Ha-hof ha-nifrad - The "separate" beach - החוף הנפרד Hipardut me-ha-palestina'im - Separation from the Palestinians - היפרדות מהפלשתינאים Haschan - Saver - חסכן Bazbezan - Spender - בזבזן Ha-im nafrid ben ha-heshbonot? - Should we separate the accounts? - האם נפריד בין החשבונות? Ani Afrid benechem! - I will separate between you two! - אני אפריד ביניכם! Lehafrid helbonim me-helmonim - To separate egg white from yolk - להפריד חלבונים מחלמונים Hafrada migdarit - Gender separation - הפרדה מגדרית Migdar - Gender - מגדר Migdari - Gender-based (adj.) - מגדרי Hafrada - Separation - הפרדה Eru'a mufrad - A 'separate' event - אירוע מופרד Mufrad, nifrad - Separate (adj.) - מופרד, נפרד Ha-salon mufrad/nifrad me-hamitbach - The living room is separate from the kitchen - הסלון מופרד/נפרד מהמטבח Gader ha-hafrada - The separation wall - גדר ההפרדה Hafred u-mshol - Divide and rule - הפרד ומשול Playlist and Clips: Arik Sinai - Shir Preda (lyrics) Avner Gadasi - Nifradnu Kach (lyrics) Osher Cohen - Lihyot Be-nifrad (lyrics) Ha-hof ha-nifrad Ehud Barak - Hipardut me-ha-palestina'im Ha-im nafrid ben he-heshbonot? Lehafrid helbonim me-helmonim Hafrada migdarit - Gender separation Gader ha-hafrada Ha-halonot Ha-gvohim - Zemer Nuge (lyrics)
Ep 242#242 What a Hunk!
Lachtoch (לחתוך) means 'to cut,' like when we cut onions. But in slang, this word and its root ח.ת.כ can be used in many ways to mean many different things. From 'breaking up' to 'you clean up nice,' or 'a hunk' and 'a hottie.' Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lachtoch - To cut - לחתוך Eich hotchim batsal? - How do you cut onions? - איך חותכים בצל Eich lachtoch batsal bli dma'ot - How to cut onions without tears - איך לחתוך בצל בלי דמעות Ani hotech la-rochav dak dak dak - I cut it to the width thinly - אני חותך לרוחב דק-דק-דק Ani ose kama hatachim - I make a few cuts - אני עושה כמה חתכים Hatach, hatachim - Cut, cuts - חתך, חתכים Hituch - Cutting - חיתוך Hituchei ets - Wood carving - חיתוכי עץ Oto hituch dibur - We speak the same way - אותו חיתוך דיבור Hatachta mukdam - You left early - חתכת מוקדם Ki avar alecha yom kashu'ach - Because you had a rough day - כי היה לך יום קשוח Hatachti mi-sham - I am out of there - חתכתי משם Nira li ani hotech/hotechet - I am out, I think I am going to make a move - נראה לי אני חותך/חותכת Bo'i pashut nachtoch - Let's just be decisive (and break up) - בואי פשוט נחתוך Nire' li she-ani hotechet mimeno, bishvil ma lechakot? - I think I am going to leave him, why should I wait? - נראה לי שאני חותכת ממנו, בשביל מה לחכות? Ani hotechet ve-dai - I am cutting it and that's the end of it - אני חותכת ודי Lifnei she-hu ya'ase et ze - Before he will do it - לפני שהוא יעשה את זה Ha'im gever amiti haya omer li she-ze lo mat'im lo ve-hotech? - Would a real man tell me he's not into me and cut out? - האם גבר אמיתי היה אומר לי שזה לא מתאים לו וחותך? O she-ze gam beseder lahtoch le-lo hoda'a? - Or is it also ok to bail on me without a message? - או שזה גם בסדר לחתוך ללא הודעה? Ata yachol lachtoch mi-Allenby - You can cut through Allenby Street - אתה יכול לחתוך מאלנבי Hu hatach oti ba-kvish - He cut me off on the road - הוא חתך אותי בכביש Lachtoch mishehu - To stop someone in mid sentence - לחתוך מישהו Nechtachti ba-gilu'ach - I cut myself while shaving - נחתכתי בגילוח Lehechatech - To be cut - להיחתך Nechtachti ba-etsba - I got a cut on my finger - נחתכתי באצבע Haticha - Piece - חתיכה Hatichat shamayim - "A a piece of sky" - חתיכת שמיים Hatich - Hunk - חתיך Haticha - Attractive woman - חתיכה Hatichat zevel (hat'chat zevel) - (You) piece of trash - חתיכת זבל, חת'כת זבל Hitchatachti - I groomed myself - התחתכתי Aval at lo ba-inyan - But you're not into me - אבל את לא בעניין Ma kara hitchatachta? - Why are you all dressed up? - מה קרה התחתכת? Playlist and Clips: Lahakat Pikud Merkaz - Anachnu Me-oto Ha-kfar (lyrics) Nofar Salman - Boom Ba-lev (lyrics in YouTube description) Shir Preda Hatach oti ba-kvish Lior Porat - Nechtachti Ba-gilu'ach Lea Shabat - Hatichat Shamayim (lyrics) Lior Narkis - At Lo Ba-inyan (lyrics) Eich hotchim batsal? - How do you cut onions? Meir Ariel - Terminal (lyrics)
Ep 241#241 That'll Teach Them a Lesson
What's the difference between lilmod and lelamed? What's the difference between limud and limudim? And how could we have possibly missed the Hebrew root ל.מ.ד on a podcast meant to teach Hebrew?! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Anahnu lomdim ivrit be-yahad kvar hamesh shanim - We've been learning Hebrew together for more than five years now - אנחנו לומדים עברית ביחד כבר חמש שנים Ma lamadeta ba-gan ha-yom - What did you learn in kindergarten today, my little boy? - מה למדת בגן היום, ילד קטן שלי Lamadeta, lamadet - You (m.), (f.) You learned - למדת Lomedet lalechet - Learning to walk - לומדת ללכת Hi lomedet Anglit - She learns English - היא לומדת אנגלית Lomdim lihyot im ze kacha - One learns to live it like that - לומדים לחיות עם זה ככה. Matai ochlim? - When do we eat? - מתי אוכלים? Eich omrim be-ivrit - How do you say it in Hebrew? - איך אומרים בעברית... Lilmod - To learn, to study - ללמוד Lelamed - To teach - ללמד Anachnu nelamed ota eich lehitgalgel - We're going to teach her how to roll over - אנחנו נלמד אותה איך להתגלגל Nilmad - We will learn - נלמד Nilmad lichyot - We will learn to live - נלמד לחיות Lomed - Learning - לומד Melamed - Teaching - מלמד Limud - Teaching, learning, studying - לימוד Ze kurs le-limud italkit - This is an Italian course - זה קורס ללימוד איטלקית Ba-limudim - At school - בלימודים Ahrei ha-limudim - After school hours - אחרי הלימודים Hi ba-limudim - She's at school/university - היא בלימודים Ani mazmina manot she-lo klulot be-arucha iskit - I order dishes which are not included in the set lunch menu - אני מזמינה מנות שלא כלולות בארוחה עסקית Hitlamdut ("Stage.", pronounced stazh) - Apprenticing stage - התלמדות Lo shilmu lachem? - They didn't pay you? - ?לא שילמו לכם Ratsiti lelamed etchem lekach - I wanted to teach you a lesson - רציתי ללמד אתכם לקח Lilmod lekach - To learn a lesson - ללמוד לקח Lelamed lekach - To teach someone a lesson - ללמד לקח Playlist and Clips: Ha-dudai'm - Ma Lamadeta Ba-gan Hayom (lyrics) Nasrin Qadri - Lomedet Lalechet (lyrics) Yehuda Poliker - Pahot Aval Od Ko'ev (lyrics) Dog trainer Dani Sanderson - Nilmad Lichyot (lyrics) Learning Italian in Hebrew Agas Kimel (lyrics) Hitlamdut Ein davar kaze hitlamdut Lilmod/Lelamed Lekach - To learn/teach a lesson Dani Sanderson - Galshan (lyrics)
Ep 240#240 How Embarrassing!
"Eize bushot" (איזה בושות) is what we Israelis say when we witness an embarrassing event. Remember the time your mother commented on a Facebook photo of you? איזה בושות! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lama ani tsricha lehitbayesh? - Why should I feel ashamed? - למה אני צריכה להתבייש? Ze lo busha lihyot atsuv - One shouldn't be ashamed for being sad - זה לא בושה להיות עצוב BuSHA! - Shame on him/her/them - בושה! Ha-israeli ha-mecho'ar - The ugly israeli - הישראלי המכוער Ha-im la-orchim ha-ele ein tipat busha? - Don't these guests have a drop of shame? - האם לאורחים האלה אין טיפת בושה? Hu asa li bushot - He embarrassed me - הוא עשה לי בושות Al ta'ase/ta'asi/ta'asu li bushot - Don't embarrass me - אל תעשה/תעשי/תעשו לי בושות Hityashavti la ba-makom - I (mistakenly) sat in her place - התיישבתי לה במקום Eize bushot - How embarrassing - איזה בושות Titbayesh lecha - Shame on you - תתבייש לך Titbayshi lach - Shame on you (f.) - תתביישי לך Titbayshu lachem - Shame on you (pl.) - תתביישו לכם She-yitbayshu - May they be ashamed of themselves - שיתביישו Ani be'emet smecha she-bat - I am very happy you came - אני באמת שמחה שבאת Zo be'aya she-harbe nashim sovlot mimena - It's a problem many women suffer from - זו בעיה שהרבה נשים סובלות ממנה Aval hen mitbayshot ledaber aleha - But they are ashamed to talk about it - אבל הן מתביישות לדבר על זה Al titbayshu - Don't be shy - אל תתביישו Lehitbayesh be-mashehu/be-mishehu - To be ashamed of someone of or something - להתבייש במישהו/במשהו Biyush - Shaming - ביוש La'asot shaming, levayesh mishehu - To shame someone - לעשות שיימינג, לבייש מישהו Al tvayesh ah? - "Don't shame us, hey?' - אל תבייש, אה? Bayshan, bayshanit - Shy - ביישן, ביישנית Bayshanut - Shyness - ביישנות Playlist and Clips: Arik Einstein - Ze Lo Busha Lihyot Atsuv (lyrics) Ha-israeli ha-mecho'ar (The Ugly Israeli), TV10 Eize bushot Titbayesh lecha! "She-yitbayshu!" Harbe nashim mitbayshot Biyush = Shaming Arik Einstein & Shalom Hanoch - Tafasti Rosh al ha-bar (lyrics) Mili Miran - Ho, marganit (lyrics) Further listening: Ep. 143 fadiha
Ep 239#239 It's as Simple as That
The word פשוט (pashut) means "simple" in Hebrew. Knowing that, how would you attempt to say "simplify", "simplicity," or "simpleton"? Guy explains all the complexities behind the seemingly simple root פשט. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lamdeni et ha-shir ha-pashut - Teach me the simple song - למדני את השיר הפשוט Ze shir ahava pashut - It's a simple love song - זה שיר אהבה פשוט Pashut shir ahava - Simply a love song - פשוט שיר אהבה Kacha ani ohevet otcha, pashut - This is simply how I love you/This is how I love you, in a simple way - ככה אני אוהבת אותך, פשוט Pashut bati/Bati, pashut - I just came - פשוט באתי/באתי, פשוט Bayit pashut - A simple house - בית פשוט Pashut bayit - Simply, a house - פשוט בית Pashut, pshuta, pshutim, pshutot - Simple - פשוט, פשוטה, פשוטים, פשוטות Shi'ur moledet - "Homeland class" - שיעור מולדת "Kach ze haya, pashtut raka" - This is how it was, tender simplicity - כך זה היה, פשטות רכה Lefashet - To simplify - לפשט Ten li lefashet lecha et ze - Let me simplify it for you - תן לי לפשט לך את זה Lehitpashet - To get undressed - להתפשט Elef israelim higi'u le-hof sagur be-yam ha-melach ve-hitpashtu - 1000 Israelis arrived to a closed beach in the dead sea and got undressed - אלף ישראלים הגיעו לחוף סגור בים המלח והתפשטו Ha-esh mitpashetet - The fire is spreading - האש מתפשטת Lehafshit - To take off someone's clothes - להפשיט Mufshat - abstract - מופשט Tsiyur mufshat - Abstract painting - ציור מופשט Omanut mufshetet - Abstract art - אמנות מופשטת "Ya pshuta" - You simpleton (f.) - יא פשוטה Playlist and Clips: Nurit Galron - Lamdeni et Ha-shir ha-pashut (lyrics) Aya Korem - Shir Ahava Pashut (lyrics) Shiri Maimon - Kacha pashut (lyrics) Kaveret - Shi'ur Moledet (lyrics) Efraim Shamir - Interview Spencer Tunick in the Dead Sea Ha-haverim shel Natasha - Al titpashti li (lyrics) Nitan Ben-Ari - Ha-ish Ha-pashut (lyrics)
Ep 238#238 Learning from Israelis' 2018 Music-Listening Habits
What can we learn from the music-listening habits of Israelis in 2018? Lots of interesting uses of Hebrew words and phrases! The internet music service Spotify just published data on the most popular music listened to by Israelis in 2018. We take a look at these songs and revisit our archives in order to remind ourselves when and why we used these songs in previous episodes. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode Spotify Music Lists: https://open.spotify.com/playlist/37i9dQZF1DX7Ey5mhiAT5Z https://open.spotify.com/playlist/37i9dQZF1DXbt72Q24ypTa https://open.spotify.com/playlist/37i9dQZF1DX7aj32Qvs6xX https://open.spotify.com/playlist/37i9dQZF1DWULoGdcP6ILX New Words and Expressions: Kmo shnei meshuga'im - Like two crazy people - כמו שני משוגעים Ani mode - I thank - אני מודה (episode #100) Mami ze nigmar - Honey it's over - מאמי זה נגמר (episode #121) Hu gamar - He finished - הוא גמר Habibi - My darling - חביבי (episode #117) Yesh od anashim ba-reshima - There are more people on the list - יש עוד אנשים ברשימה Bo'i, tni li yad ve-nelech - Come, give me your hand and we'll go - בואי, תני לי יד ונלך (episode #184, episode #78) Al tevatri - Don't give up - אל תוותרי (episode #175) Al tagid - Don't say - אל תגיד Halomot tovim - Good dreams - חלומות טובים (episode #199) Pesek zman - Time out / time off - פסק זמן (episode #48) Lehafsik - To stop - להפסיק Hafsaka - Break - הפסקה Sa le'at - Drive slowly - סע לאט (episode #186) Sa (m.), se'i (f.), s'oo (pl.) - 'Go!' - סע, סעי, סעו Lifrok - To unload, to unpack - לפרוק (episode #212) At poreket kartonim - You're unloading, unpacking cardboards - את פורקת קרטונים Lahzor bahazara - To come back - לחזור בחזרה (episode #227) Kor'im li ba-shchuna malkat ha-shoshanim - They call me in the neighborhood the queen of roses - קוראים לי בשכונה מלכת השושנים Arba lifnot boker lo nirdemet - 4am, I cannot fall asleep - ארבע לפנות בוקר לא נרדמת (episode #179) Arba'a haverim - Four friends (m. pl.) - ארבעה חברים Arba haverot - Four friends (f. pl.) - ארבע חברות Misken - Poor - מסכן (episode #230) Nu dai lehitmasken - Stop complaining - נו, די להתמסכן Lo yoda'at ma kore li - I don't know what's happening to me - לא יודעת מה קורה לי (episode #36) Ma kara? - What happened? - מה קרה? Ani ma'amin she- - I believe that… - אני מאמין ש... (episode #158) Playlist and Clips: Omer Adam - Shnei Meshuga'im (lyrics) Omer Adam - Mode Ani (lyrics) Omer Adam - Mami Ze Nigmar (lyrics) Omer Adam - Tel Aviv (lyrics) The Idan Raichel Project - Bo'i (lyrics) Eyal Golan - Tslil Meitar (lyrics) Eyal Golan - Halomot (lyrics) Arik Einstein - Pesek Zman (lyrics) Arik Einstein - Sa Le'at (lyrics) Tuna & Nechi Nech - Olam Meshuga (lyrics) Eden Ben-Zaken - Ad she-tahzor ba-hazara (lyrics) Eden Ben-Zaken - Malkat Ha-shoshanim (lyrics) Yuval Dayan - She'erioth shel Ha-hayim (lyrics) Yehudit Ravits - Arba Lifnot Boker (lyrics) Jane Bordeaux - Rotza Livkot (lyrics on YouTube) Sarit Hadad - Kshe-ani Itcha Ani Kmo Dag (lyrics) Ha-dag Nachash – Ani Ma'amin (lyrics) Netta - Toy (lyrics)
Ep 237#237 The Fixture Needs Fixing
Dropped your phone? Did the screen crack? The phone needs fixing! The Hebrew word you'll need to know is tikun, from the root תקנ. Use it when something needs to be fixed. Tikunim (plural of tikun) also means corrections, amendments, alterations. Not familiar with the תקנ root and its related words? We can fix that! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Tikunchik, hendimen - Handyman - תיקונצ'יק, הנדימן Tikun, tikunim - Repair, repairs, corrections - תיקון, תיקונים Im at margisha mekulkelet, ani ha-tikun shelach - If you feel broken, I am your fix, your repair - אם את מרגישה מקולקלת, אני התיקון שלך Tikun ta'ut - Error correction - תיקון טעות Tikunim - Amendments, alterations - תיקונים Tikkun olam - "Repair of the world" - תיקון עולם Letaken - To repair, to fix - לתקן Ani lo yachol letaken et ha-olam - I cannot repair the world - אני לא יכול לתקן את העולם Tsarich letaken et ha-tanur - We need to fix the oven - צריך לתקן את התנור Mi yachol letaken li et ha-tris - Who could fix my window blinds - מי יכול לתקן לי את התריס Tukan - Fixed / It was fixed - תוקן Ha-takala tukna - The fault was fixed - התקלה תוקנה Takalat ha-itut tukna - The signaling fault was fixed - תקלת האיתות תוקנה Tuknu - They were fixed - תוקנו Madrich hatkanat ma'arechet bayit chaham - Manual for a smart home system installation - מדריך התקנת מערכת בית חכם Hatkana - Installation - התקנה Lehatkin - To install - להתקין Matkin - Installer - מתקין Hutkan - It was installed - הותקן Mutkan - Installed - מותקן Lo mutkenet li ha-aplikatsia - The app is not installed (on my device) - לא מותקנת לי האפליקציה Takin - Normal, ok - תקין Ha-kol takin - Everything is ok - הכל תקין Bdikat dam - Blood test - בדיקת דם Yesh sham mashehu lo takin - There is something that is not okay - יש שם משהו לא תקין Ze lo takin - It's not ok - זה לא תקין Playlist and Clips: Tikunchik Tamir - Commercial Itay Pearl - Ha-tikun (lyrics) Tikkun Olam - Rabbi Jill Jacobs Tikkun olam, Wikipedia Maor Edry - Letaken et ha-olam (lyrics) Ha-takala tukna - The fault was fixed Hatkana - Installation Boaz Shar'abi - Tikunim
Ep 236#236 The Streetwise Center for Hebrew Learners
Gather = lerakez. Center = merkaz. Concentrated = merukaz. Coordinator = merakez. All these words share a common Hebrew root: רכז. Put aside all possible distractions because today's episode is laser-focused on the root RKZ. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode Check out TLV1's WhyWhyWhy! True Stories from Israel podcast New Words and Expressions: Rikuz - Concentration - ריכוז Yesh yetsirot retsinioyt she-mevakshot rikuz male be-ozniyot - There are serious works (of music), that demand full concentration, with earphones - יש יצירות רציניות שמבקשות ריכוז מלא באוזניות Ehad mi-kol asara yeladim sovel me-hafra'at keshev ve-rikuz - One in every 10 children suffers from ADD Attention deficit disorder - אחד מכל עשרה ילדים סובל מהפרעת קשב וריכוז Mahane rikuz - A concentration camp - מחנה ריכוז Lerakez - To gather, to assemble - לרכז Merakez - He gathers / Coordinator - מרכז Rakaz - Coordinator - רכז Merkaz - Center - מרכז Merukaz - Concentrated - מרוכז Ani be-emtsa mashehu, ani lo merukaz - I am in the middle of something, I cannot focus right now - אני באמצע משהו, אני לא מרוכז Amart she-ani tamid merukaz be-atsmi - You said that I am always concentrated on myself (self-centered) - אמרת שאני תמיד מרוכז בעצמי Gel super merukaz - Super concentrated laundry gel - ג'ל סופר מרוכז Lehitrakez be-mashehu - To concentrate on something - תתרכז במשהו Titrakez "retsach" - Try hard to concentrate - תתרכז רצח Titrakzi (f.), titrakzu (pl.) - Concentrate! - תתרכזי, תתרכזו Ani rotse she-ha-shavu'a nitrakez be-ze - This week I'd like us to focus on this - אני רוצה שהשבוע נתרכז בזה Lehitmaked - To focus - להתמקד Moked sherut lakochot - Customer service center - מוקד שירות לקוחות Merkazi - Central - מרכזי Ha-tahana ha-merkazit - The central bus station - התחנה המרכזית Playlist and Clips: Mati Caspi - Shirim be-mitz agvaniyot (lyrics) Hafra'at keshev ve-rikuz - ADD - TV1 Machane rikuz - Concentration Camp Nadav Guedj - Ulai Nedaber (lyrics on YouTube) Jel Merukaz - Concentrated gel commercial Anahnu ba-mapa - Titrakez, concentrate, imperative, masculine Zaguri Imperia - Titrakzi, concentrate, imperative, feminine Nestea - Titrakzu, concentrate, imperative, plural Ha-tahana ha-merkazit - The Central Bus Station (Kan TV) Lahakat Ha-nachal - Sarit Ha-saparit (lyrics) TLV1's WhyWhyWhy! Podcast
Ep 235#235 Explaining Common Mistakes in Spoken Hebrew
We often hear the same errors made over and over again by those learning to speak Hebrew. Some sound worse than others. But once pointed out, they'll be easy to fix. On this episode, Guy explains some of these common mistakes — why they happen and how to correct them. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Toda al X - Thanks for X - תודה על משהו Toda al ha-prachim - Thanks for the flowers - תודה על הפרחים Toda al ha-shi'ur - Thanks for the lesson - תודה על השיעור Toda al mi she-at - Thanks for being who you are - תודה על מי שאת Toda le-itai shelem, al ha-hafaka - Thanks Itai shelem for the production - תודה לאיתי שלם על ההפקה Toda le-Shai al ha-quiche - Thanks Shai for the quiche - תודה לשי על הקיש Toda al something, toda le someone Toda lach mami al ha-yom she-bo hiskamt lihyot ha-ima li-yeladai - Thank you darling for the day on which you agreed to become the mother of my children - תודה לך מאמי על היום שבו הסכמת להיות האמא לילדיי Toda al ha-cafe - Thanks for the coffee - תודה על הקפה Toda she-shalachta - Thanks for sending - תודה ששלחת Ra'iti be-youtube - I saw it on youtube - ראיתי ביוטיוב Karati ba-iton - I read in the newspaper - קראתי בעיתון Shamati ba-radio - I heard it on the radio - שמעתי ברדיו Shamati ba-hadashot - I heard it on the news - שמעתי בחדשות Ha-turkit sheli lo tova - My Turkish is not good - הטורקית שלי לא טובה Aval ha-shir hamud - But the song is cute - אבל השיר חמוד Ha-ivrit sheli lo tova - My Hebrew is not good - העברית שלי לא טובה Ha-hindi sheli lo tova - My Hindi is not good - ההינדי שלי לא טובה Ani lo medaber sinit tov - I don't speak Chinese well - אני לא מדבר סינית טוב Ha-turkit sheli lo tova - My Turkish is not good - הטורקית שלי לא טובה Ahrei she-bati - After I came - אחרי שבאתי Lifnei she-halacht - Before you went - לפני שהלכת Lifnei ha-geshem - Before the rain - לפני הגשם Ahrei ha-geshem - After the rain - אחרי הגשם Playlist and Clips: Kobi Peretz - Toda Lach Mami (lyrics on YouTube) Shlomo Artzi - Erets Hadasha (lyrics) Gülşen - Bangır Bangır (Turkish) Kuch Kuch Hota Hai - Shahrukh Khan, Kajol & Rani Mukerji (Hindi) Natan Goshen - Lifnei she-ahava tipol (lyrics on YouTube) Ronit Shachar - Ahrei she-at Tivki Yam (lyrics) Guy's links and tips page
Ep 234#234 Love Me, Love Me Not
Did you know that "I loved her" in Hebrew can be expressed using only a single word? On this episode, Guy talks love. "Loving", "in love", "falling in love", "love me, love me not"... he covers all the bases. We're pretty sure you're going to love this episode. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ani ohev shokolad - I like chocolate - אני אוהב שוקולד Ohevet lo ohevet - She loves me, she doesn't love me - אוהבת לא אוהבת "Lo ohev" - I don't like it - לא אוהב Zachiti le'ehov - I was fortunate to get the opportunity to love someone - זכיתי לאהוב Le'ehov - To love - לאהוב Ani shuv mit'ahev - I am falling in love again - אני שוב מתאהב Lehit'ahev be-mishehu - To fall in love with someone - להתאהב Mitlabesh - I am getting dressed - מתלבש Lehitkatev - To correspond - להתכתב Hit'ahavti ba-ktsina sheli - I fell in love with my officer - התאהבתי בקצינה שלי Yesh la yofi teimani - She's got a Yemenite beauty - יש לה יופי תימני Hi ve-ani be-tkufat hit-ahavoot - She and I are in a period of falling in love - היא ואני בתקופת התאהבות Ha-hit-a-ha-voot - The process of falling in love - ההתאהבות Meohav, meohevet - In love - מאוהב, מאוהבת Nira li she-ani meohevet be-Yiftach - I think I'm in love with Yiftach - נראה לי שאני מאוהבת ביפתח Ma yesh bo she-kulchen me-ohavot bo? - What has he got that all the girls are in love with him? - מה יש בו שכולכן מאוהבות בו Vaksha al tagidi li she-yesh lach eize crush alav - Please don't tell me you've got a crush on him - בבקשה אל תגידי לי שיש לך איזה קראש עליו Ahavtiha (Ahavti ota) - I loved her - אהבתיה Playlist and Clips: Ha-keves Ha-Shisha-Asar - Ani Ohev (lyrics) Arkadi Duchin - Ohevet Lo Ohevet (lyrics) Ivri Lider - Zachiti Le'ehov (lyrics) Gidi Gov - Ani Shuv Mit'ahev (lyrics) Moti Taka - Hit'ahavti Ba-Ktsina Sheli (lyrics on YouTube) Ben Artzi - Bediyuk (lyrics) Ha-hit-ah-ha-voot - Dr. Liat Yakir Meohav, meohevet - Ha-hamama TV show Shlomo Artzi - Ahavti'ha (lyrics)
Ep 233#233 Side to Side
In Hebrew, צד is side. And what about its plural צדדים, sides? It's a bit of a mouthful. Today Guy explains the different sides of צד, as well as useful expressions like, "fine by me" and "there are two sides to every story." Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Tsad, tsdadim - Side, sides - צד, צדדים Le-shnei ha-tsdadim - To both sides - לשני הצדדים "Birds-dadim" > (bir)ds-dadim > tsdadim Hatsida - Towards the side - הצידה Mi-tsad el/le tsad - From one side to the other - מצד אל צד, מצד לצד Mi-tsad ehad… Mi-tsad sheni - On one hand, on the other hand - מצד אחד, מצד שני Le-chol matbe'a yesh shnei tsdadim - There are two sides to every story - לכל מטבע יש שני צדדים Le-tsidech - On your (f.) side - לצידך Al tefani li makom le-tsidech - Don't make room for me by your side - אל תפני לי מקום לצידך Ze lo yafe mi-tsidech - It's not a nice thing to do by you - זה לא יפה מצידך Mamash lo yafe mi-tisdo/mi-tsida - It's not a nice thing to do from his/her side - ממש לא יפה מצידו/מצידה Zo hutzpah mi-tsido - It's a hutzpah thing to do on his part - זו חוצפה מצידו Mi-tsidi she-haproyekt ha-ze lo yihye - For me, this project can be cancelled - מצידי, שהפרוייקט זה לא יהיה Mi-tsidi ein be'aya - On my part, no problem - מצידי אין בעיה Mi-tsidi sababa - From me it's ok - מצידי סבבה Tsad gimel - Third party - צד ג Ba-tsad shel ha-tovim - On the side of the good guys - בצד של הטובים Avoda tsdadit - Side gig - עבודה צדדית Had tsdadi - One sided - חד-צדדי Hachlata had tsdadit - One sided decision - החלטה חד-צדדית Playlist and Clips: Yishai Levy - Mi-tsad le-tsad (lyrics) Imun sport Ha-haverim shel Natasha - Yesh Zman (lyrics) Matityahu Rozen - Mi-tsad Ehad, Mi-tsad Sheni (lyrics on YouTube) Dor Daniel - Makom le-tsidech (lyrics) Sheygets - Ha-milim hachi yafot (lyrics) Ron Hulda'i, mayor of Tel Aviv Tsad Gimel Rona Keinan - Ba-tsad shel ha-tovim (lyrics) Hachlata had tsdadit - TV2
Ep 232#232 Spoil Yourself Rotten
In Hebrew, mefunak is spoiled (as in a spoiled kid) while lefanek is to spoil. On this episode, Guy explains how to spoil someone rotten and how to deal with spoiled brats. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Mefunaki, pinuki - Spoiled person/kid - מפונקי, פינוקי Dai, tafsik leyalel, mefunaki - Stop wailing, mefunaki - די, תפסיק ליילל, מפונקי Ani medaberet al otam elu she-hem mefunakim - I speak about those who are spoiled - אני מדברת על אותם עלו שהם מפונקים Shiluv katlani - Lethal combination - שילוב קטלני Horim she-mefankim ad bli gvul - Parents who spoil to no end - הורים שמפנקים עד בלי גבול Eizo mefuneket - What a spoiled girl - איזו מפונקת Eich oti at mefaneket - How you spoil me - איך אותי את מפנקת Havayat tisa mefaneket - Pampering flight experience - חוויית טיסה מפנקת Sherut mefanek - A service that pampers you - שירות מפנק Lehit'orer le-boker mefanek - Wake up to a gratifying morning - להתעורר לבוקר מפנק Shokolad rach yoter, mefanek yoter - A chocolate which is softer and more satisfying - שוקולד רך יותר, מפנק יותר Pashut lehenot mi-pinuk amiti - To simply enjoy a real pampering - פשוט להנות מפינוק אמיתי Pinuk - Indulgence - פינוק Eize pinuk - How spoiled he is - איזה פינוק Wow eize pinuk - What a treat - וואו, איזה פינוק Lefanek mishehu be-kafe la-mita - To pamper someone by bringing them coffee in bed - לפנק מישהו בקפה למיטה Lehafnik et ha-yeladim sheli be-uga - Pamper my children with a cake - להפניק את הילדים שלי בעוגה Bran flakes pinukim - Bran flakes indulgence - ברנפלקס פינוקים Be-tosefet perot mefankim - With extra gratifying fruits - בתוספת פירות מפנקים Mitpaneket - Spoiling herself rotten - מתפנקת Kmo hataltula - Like a kitten - כמו חתלתולה Lehitpanek - To spoil yourself rotten, to indulge - להתפנק Efo ata? - Mitpanek li ba-mita - Spoiling myself in bed - איפה אתה? מתפנק לי במיטה Playlist and Clips: Mefunakim nim'astem Stalos & Oren Hen - Mefuneket (lyrics) Tisa mefaneket Boker mefanek Shokolad mefanek Pinuk amiti Danit - Pinukim (Subtitles in English) Liora Gonzalez - Mitpaneket (lyrics on YouTube) Pinuki Spot in the Woods
Ep 231#231 Ewww, That's Gross
The word mag'il in Hebrew means disgusting. And even though we're keeping it clean on the podcast, the topic of disgust might not be for everyone. That said, knowing how to say eeew gross in Hebrew is critical! We think you'll be fine as long as you're not eating lunch. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Achil - Edible - אכיל Mag'il - Disgusting - מגעיל Ze mag'il oti - It disgusts me - זה מגעיל אותי Go'al nefesh - Disgusting - גועל נפש "Roletat go'al nefesh" - "Disgusting roulette" - רולטת גועל נפש Go'al nefesh shel ben adam/anashim - Disgusting person/people - גועל נפש של בנאדם/אנשים Go'ali - Revolting - גועלי Doche, docha - Repulsive - דוחה Kshe-anachnu nig'alim mi-mashehu - When we are disgusted by something - כשאנחנו נגעלים ממשהו Lehigael mi-mashehu - To be disgusted by something - להיגעל ממשהו Lehag'il mishehu - To disgust someone - להגעיל מישהו Ichs, ichsa, ich - Eww - איכס, איכסה, איך If/ichs/ich eize re'ach - Eew, what a smell - איף/איכס/איך איזה ריח Dai, ya mag'il - Stop it, you're disgusting - די, יא מגעיל Dai, ya doche/docha - Stop it, you're disgusting - די, יא דוחה Playlist and Clips: Achil o mag'il Rouletat go'al nefesh Tochnit "Docha" - Educational TV Ichs - Reality Show Poliana Frank - Ziva (lyrics) For advanced listeners (stand-up comedy)
Ep 230#230 Oh, You Poor Thing!
What do we say to a friend who's in bed with high fever? And to someone who got a minor scratch? And to that one person who keeps on complaining but has no right to complain? Oy misken! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Misken Juanito - Poor Juanito - מסכן חואניטו Misken Jerry, shamat ma kara lo? - Poor Jerry, did you hear what happened to him? - מסכן ג'רי, שמעת מה קרה לו? Oy misken/miskena/miskenim/miskenot - You poor thing - אוי מסכן, מסכנה, מסכנים, מסכנות Oy miskenon/miskenonet sheli - Oh my poor little thing - אוי מסכנון/מסכנונת שלי Oy, miskenonet sheli, lehavi lach marak? - Oh you poor little thing, shall I get you some soup? - אוי מסכנונת שלי, להביא לך מרק? Miskenchik, miskenon, miskeni, miskenoni - Poor thing (m.) - מסכנצ'יק, מסכנון, מסכני, מסכנוני Miskenonet - Poor thing (f.) - מסכנונת Miskenoni ktana - Poor thing (f.) - מסכנוני קטנה Ba li lihyot miskenoni ve-lo lalechet machar la-avoda - I feel like being miskenoni and not go to work tomorrow - בא לי להיות מסכנוני ולא ללכת מחר לעבודה Oof miskenoni sheli - Oh no, my poor thing - אוף מסכנוני שלי Oi miskenoni - You poor thing (sarcastically) - אוי מסכנוני Se'adia ha-misken - Poor se'adia - סעדיה המסכן Hitstanen ha-misken - The poor (rabbit) got a cold - הצטנן המסכן Miskenoot - Poorness - מסכנות Tacharut miskenoot - Poorness competition - תחרות מסכנות Lehitmasken - To pretend to be miserable - להתמסכן Nu dai lehitmasken - Come on, stop complaining - נו, די להתמסכן Hitmaskenoot - Pretending to be a poor thing - התמסכנות Maskin/a (Arabic) - Poor (Arabic) - מסכין, מסכינה Playlist and Clips: David Broza - Ha-isha she-iti (lyrics) Joan Manuel Serrat - La mujer que yo quiero Miskenchik Shlomo Makoa - S'eadia Ha-misken Ha-shafan Ha-katan - Children song (lyrics) Matsav Ha-uma TV show - Miskenoot Jane Bordeaux - Rotza Livkot (lyrics below clip on youtube) Maskina - Abd el Aziz Louis Arik Einstein - Sa Le'at (lyrics)
Ep 229#229 Don't Get "Fed Up" With Learning Hebrew
In Hebrew, "Nim'as li kvar" means I just can't take it anymore, I am so fed up. The root, mem-alef-samech, is an interesting one and can be used in all sorts of ways, like in the translated sentence, "Are you fed up with 'butterflies'?" What does that even mean?! Guy explains. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Nim'as li - I am fed up with something - נמאס לי Nimas le-someone from something Dai, nim'as li mi-shkarim - I am fed up with lies - די, נמאס לי משקרים Nim'asta kvar alai - I am already fed up with you - נמאסת כבר עליי Nimas conjugated + al someone Hu nim'as alai - I am fed up with him - הוא נמאס עליי Hi nim'asa aleha - She's fed up with her - היא נמאסה עליה Nim'asti al atsmi - I got fed up with myself - נמאסתי על עצמי Dai nim'asta - Enough already, I am fed up with you - די, נמאסת Ts, dai nim'as - Enough already - טסס, די, נמאס Nim'as lachem she-melachlechim lachem et ha-shati'ach? - Are you fed up when people dirty up your carpet? - נמאס לכם שמלכלכים לכם את השטיח? Nim'as lach mi-parparim - Are you fed up with 'butterflies'? - נמאס לך מ'פרפרים'? Parpar - Butterfly, Don juan, womanizer - פרפר, רודף שמלות Tagidu, lo nim'as lachem le'echol ota? - Tell me, aren't you sick and tired of being suckers? - תגידו, לא נמאס לכם לאכול אותה? Mush'chatim nim'astem! - You the corrupted, we're fed up with you! - מושחתים נמאסתם! Ani a'ase et ha-kol al menat leham'is alehem et ha-shehut ba-aretz - I will do everything in order to make their stay in Israel miserable - אני אעשה את הכל על מנת להמאיס עליהם את השהות בארץ Leham'is shir hadash - To overplay a song - להמאיס שיר חדש Leham'is ochel al mishehu - To make someone tired of eating the same thing - להמאיס אוכל על מישהו Ma ze nim'as li mimenu - I am so fed up with him - מה-זה נמאס לי ממנו Lo yima'es lecha/lach mi-ze ahrey yom-yomayim? - Won't you be fed up with it after a day or two? - לא יימאס לך מזה אחרי יום-יומיים? Nim'asa alay kvar ha-avoda hazoti - I am really fed up with this job - נמאסה עליי כבר העבודה הזאתי Playlist and Clips: Ofer Levy - Dai nim'as li (lyrics) Margalit Tsan'ani - Al Tagid Li Bye (lyrics) Matti Caspi - Zemer Mapuhit (lyrics) Mazi Cohen & Yoel Lerner - Dai (lyrics) Commercial - Nim'as lachem Nim'as lach mi-parparim? Tagidu, lo nim'as lachem…? Mush'chatim nim'astem Eli Yishai about Sudanese in Israel Noa Kirel, Stephane Legar & Arisa (lyrics)
Ep 228#228 Overstressed and Under Pressure
We talk a lot about lahats (stress, pressure) in Israel. You'll often hear, "ma ata lahuts?", why are you stressed, and "ein lahats", there's no pressure, just as your stress level is hitting its all-time high. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Lahats - Pressure, stress - לחץ Ani ma-ze be-lahats ha-shavu'a – I am really stressed this week - אני מה-זה בלחץ השבוע Al tilahtsu - Don't get stressed - אל תילחצו Ein lahats - There's no pressure - אין לחץ Lahats dam gavoha - High blood pressure - לחץ דם גבוה Kibalti lahats dam gavoha - I got high blood pressure - קיבלתי לחץ דם גבוה Lahats dam namuch - Low blood pressure - לחץ דם נמוך Yeshnam alai lechatsim she-ani ashuv lechahen ke-rosh iriyat yerushalayim - There's pressure on me to return and serve as the mayor of Jerusalem - ישנם עליי לחצים שאני אשוב לכהן כראש עיריית ירושלים Lehaf'il lahats al mishehu laasot mashehu / she-hu yaase mashehu - To put pressure on someone to do something / that he'd do something - להפעיל לחץ על מישהו לעשות משהו / שהוא יעשה משהו Lilhots al kaftor - To press a button - ללחוץ על כפתור Lehitsa - Pressing - לחיצה Lehitsat yad - Handshake - לחיצת יד Lehitsa aruka - Long press (on button) - לחיצה ארוכה Lehitsa pa'amayim - Pressing twice - לחיצה פעמיים Ze lohets li - It's too tight - זה לוחץ לי Na'alayim lohatsot - Tight shoes - נעליים לוחצות Eifo lochets lecha? Po. Baregel - Where is it pressing you? Here, in my foot - איפה לוחץ לך? פה, ברגל Lahuts - Stressed, anxious - לחוץ Nilhats - Easily pressured - נלחץ Lahits - Pressable, easily influenced by pressure - לחיץ Ya lahuts - You're so stressed! - יא לחוץ Ya lehutsa, rega! - You're so stressed, wait a sec. - יא לחוצה, רגע Lahuts-bayit - "Home-stressed" soldier - לחוץ-בית, לחוצת בית Lehitsoot-bayit - "Home-stressed-ness" by soldiers - לחיצות-בית Lahuts-hatuna, Lehutsat-hatuna - Wedding-obsessed person - לחוץ-חתונה, לחוצת חתונה Hi ma-ze lehutsat-hatuna - She's so obsessed with getting married - היא מה-זה לחוצת חתונה Lehalhits mishehu - To pressure, rush, worry someone - להלחיץ מישהו Hilchits oti ktast - He worried me a bit - הלחיץ אותי קצת Metavchim - Real estate agents - מתווכים Ani lo rotse lehalchitz otcha - I don't want to pressure you - אני לא רוצה להלחיץ אותך Aval yesh od anashim she-hit'anyenu ba-dira - But there are more people interested in the apartment - אבל יש עוד אנשים שהתעניינו בדירה Al talchits/talchitsi oti - Don't pressure me - אל תלחיץ/תלחיצי אותי Ma ha-lahats? - What's the stress about? - מה הלחץ? Playlist and Clips: Berry Sakharof - Lahats (lyrics) Jacky Mekaiten - Ha-me'antezet (lyrics) "Yeshnam alay lechatsim" - I am being pressured (Kikar Ha-shabat) Boaz Banai - Lilhots al Kaftor (lyrics) Lehitsat Yad - Handshake Ariel Sharon about Netanyahu: Lahuts ve-nilhats (TV10) Lahits Danny Robas - Hine Ani (lyrics)
Ep 227#227 Going Back and Forth
How do you say rehearsal in Hebrew? And what do the Hebrew words for tax-refund and rabbi-preacher have in common? A root, of course! Guy returns for another Streetwise Hebrew lesson. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Rehearsal - Hazara - חזרה Choir rehearsal - Hazarat mak'hela - חזרת מקהלה Hazara generalit - Dress rehearsal - חזרה גנרלית Hazara la-limudim - Back to school - חזרה ללימודים Lahzor - To go back, to return - לחזור Ha-hazara le'anshehu - The returning somewhere - החזרה לאנשהו Ani loke'ach ba-hazara dvarim kashim nora she-amarti lach - I take back harsh things that I said to you - אני לוקח בחזרה דברים קשים נורא שאמרתי לך Lakahat be-hazara - To take back - לקחת בחזרה Neshikot (be)hazara - Kisses back - נשיקות (ב)חזרה Lashuv ba-hazara - To return - לשוב בחזרה Ad she-tahzor ba-hazara - Until you come back - עד שתחזור בחזרה Hozer bi-tshuva - A person who is becoming religious - חוזר בתשובה Hazara bi-tshuva - Becoming religious - חזרה בתשובה Lahzor be-she'ela - Becoming secular - חזרה בשאלה Haloch-hazor / haloch va-shov - Back and forth - הלוך-חזור/הלוך ושוב Kartis haloch-hazor / haloch va-shov - Return ticket - כרטיס הלוך-חזור/הלוך ושוב Hechzer mas - Tax refund - החזר מס Lehachzir sefer lehaver - To return a book to a friend - להחזיר ספר לחבר Mivtsa hachzarat tsiyud tsva'i - "Returning Military Equipment" campaign - מבצע החזרת ציוד צבאי Machzirim bi-tshuva - Rabbi-preachers who lecture on getting back to religion - מחזירים בתשובה Huchzar - It was returned - הוחזר Yuchzar X, Tuchzar Y - Bring back X/Y - יוחזר X, תוחזר Y Kaspechem yuchzar lachem - Your money will be returned to you - כספכם יוחזר לכם Mihzur - Recycling - מיחזור Lemachzer - To recycle - למחזר Playlist and Clips: TV2 news report - Hazara Generalit TV10 - Hazara la-limudim Yehuda Poliker - Lo Yode'a (lyrics) Arik Einstein - Shabat ba-boker (lyrics) Eden Ben-Zaken - Ad she-tahzor ba-hazara (lyrics) Kan TV - Hozrim bi-tshuva, people who become religious Idan Reichel's Project - Ha-baita Haloch-Hazor (lyrics) Hechzer mas - Tax refund Hachzarat tsiyud - Returning military equipment to the army TV10 - Mahzirim bi-tshuva (rabbi-preachers) Kaspechem yuchzar lachem - You money will be returned Doron Mazar - Ani hozer ha-baita (lyrics)
Shana Tova
Ep 226#226 Gas Station Conversation
Full service or self service? Diesel or regular? When pulling up to the pump, what Hebrew words and phrases do you need in order to successfully navigate an Israeli gas station? On this episode, Guy tops off the linguistic tank. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Tahanat delek - Gas station - תחנת דלק Otsrim letadlek - Stopping to refuel - עוצרים לתדלק Letadlek - To refuel the car - לתדלק Hayav/hayevet rega la'atsor letadlek - I must stop for a sec to refuel - חייב/חייבת רגע לעצור לתדלק Lemale delek - To fill up gas - למלא דלק Ha-oto metudlak - The car is refueled - האוטו מתודלק Sherut male - Full service - שירות מלא Sherut atsmi - Self service - שירות עצמי Kartis ashrai - Credit card - כרטיס אשראי Sherut male be-mehir namuch mi-sherut atsmi - Full service at a lower price than that of self service - שירות מלא במחיר נמוך משירות עצמי Sug ha-delek - The kind of fuel - סוג הדלק Diesel o ragil? - Diesel or regular? - דיזל או רגיל Male - Full - מלא Meichal male - Full tank - מיכל מלא Hatsi meichal - Half tank - חצי מיכל Metadlek - Gas station attendant - מתדלק Male vaksha - Full please - מלא (ב)בקשה Hatsi meichal vaksha - Half tank please - חצי מיכל (ב)בקשה Tidluk - Refueling - תדלוק Shihzer - Reenacted - שחזר Hazar - Returned - חזר Ten/tni li be-matayim - Please give me 200 worth of X - תן/תני לי ב-200 Hagbel schum - Limit sum - הגבל סכום Nesi'a tova - Have a safe journey - נסיעה טובה Playlist and Clips: Pirsomet - Delek Metadlekim Pirsomet - Ten Pirsomet - Sonol Shemen-Mayim Mashina - Mechonit (lyrics)
Ep 225#225 Hamsa Hamsa Hamsa: Streetwise Hebrew Celebrates 5 Years of Podcasting
The Hamsa symbol, a hand with five fingers, is believed to bring good luck and keep away the evil eye. In Arabic, hamsa is the number five, which just happens to be the number of years we've been making our Streetwise Hebrew podcast! We celebrate this grand occasion with a special episode on all things hamesh (חמש). Pssstttt... have a listen to how you too can keep away the evil eye! Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Yomuledet hamesh - 5th birthday - יומולדת חמש Hamesh shanim - Five years - חמש שנים Shana, shanim - Year, years - שנה, שנים Hamisha gvarim ve-isha - "Five men and a woman" - חמישה גברים ואישה Hameshet ha-rochvim - The five riders - חמשת הרוכבים Hameshet ha-gvarim - The five men - חמשת הגברים Hameshet ha-hushim - The five senses - חמשת החושים Hamisha kilogramim/kilo - Five kg. - חמישה קילוגרמים, חמישה קילו "Hamesh kilo" - Five kg. (slang) - "חמש קילו" Hamisha shkalim ("Hamesh shekel" in slang) - 5 shekel - חמישה שקלים (חמש שקל, סלנג) Pi hamisha ("pi hamesh", slang) - Fivefold - פי חמישה (פי חמש, סלנג) Hamisha kochavim - Five stars - חמישה כוכבים Malon hamisha kochavim, melonot hamisha kochavim - Five star hotel/s - מלון חמישה כוכבים, מלונות חמישה כוכבים Hamsin - Heatwave - חמסין Hamishim - Fifty - חמישים - Arabic: Hamsin Hamishim Gvanim shel Afor - 50 shades of grey - חמישים גוונים של אפור Hamsa - Five (arabic) - חמסה Hamsa aleicha - May you be protected from any harm - חמסה עליך Hamsa-hamsa - "Touch wood" - חמסה-חמסה Emuna tfela - Superstition - אמונה טפלה Hu pote'ach alai ayin - He brings the evil eye - הוא פותח עליי עין Playlist and Clips: Yafa Yarkoni - Hamesh Shanim al Michael (lyrics) Hamisha Gvarim Ve-isha (telenovela) Arik Einstein - Ha-balada al Moshe Yoel Salomon (lyrics) Couscous in NY (Kan TV) Lahakat Pikud Merkaz - Hamsinim Ba-mishlat (lyrics) Hamishim Gvanim shel Afor (Kan TV) Sarit Hadad - Hamsa (lyrics) Hummus Hamsa commercial Hamesh-Hamesh movie soundtrack (lyrics)
Ep 224#224 This Podcast Will Fly Off the Shelves
What do we mean when we say hu af al atsmo (הוא עף על עצמו), he flies on himself? How about oof li me-ha-einayim (עוף לי מהעיניים), fly off my eyes? On this episode, Guy explains all things la'oof, to fly. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ani af elayich - I am flying to you - אני עף אלייך Oof, oof beteruf - Fly, fly, insanely - עוף, עוף בטירוף Oof, oofi, oofoo - Fly! (Imp., m., f., pl.) - עוף, עופי, עופו Ten la-neshama la-oof - Let the soul fly - תן לנשמה לעוף La-oof - To fly (birds) - לעוף Latoos - To fly (planes) - לטוס Oof mi-po - Get out of here - עוף מפה Ta'oof mi-po - Get out of here - תעוף מפה Oof, oofi, oofu mi-po - Get out of here (m., f., pl.) - עוף, עופי, עופו מפה Yalla, afti mi-po - I am out of here - יאללה, עפתי מפה Oof li me-ha-einayim - Get out of my face - עוף לי מהעיניים Hu af mi-kurs tayis - He flunked the pilot course - הוא עף מקורס טיס La'uf al mashehu - To love something - לעוף על משהו Ani af al ha-schnitzel ha-ze - I love this schnitzel - אני עף על השניצל הזה Af al atsmo - He's so full of himself, brags - עף על עצמו Hu ma-ze af al atsmo - He's so pretentious - הוא מה-זה עף על עצמו Hi ma-ze afa al atsma - She's so full of herself - היא מה-זה עפה על עצמה Ha-sefer af me-ha-madafaim - The book flew off the shelves - הספר עף מהמדפים Afifon - Kite - עפיפון Afifon / me'ofef - Someone who is daydreaming, not all there - עפיפון / מעופף Tsalachat me'ofefet - Flying saucer - צלחת מעופפת Le'ha-if afifonim - To fly kites - להעיף עפיפונים He-afti et ha-televizya, nim'as li - I threw away my TV, I am fed up with it - העפתי את הטלוויזיה, נמאס לי Hi he'ifa oto me-ha-shi'ur - She threw him out of the classroom - היא העיפה אותו מהשיעור Ze ya'if otcha - This will blow your mind - זה יעיף אותך Leha'if mabat - To glance - להעיף מבט Ata yachol rega leha'if mabat po? - Could you (m.) look at this for a sec.? - אתה יכול רגע להעיף מבט פה? At yechola rega leha'if mabat po? - Could you (f.) look at this for a sec.? - את יכולה רגע להעיף מבט פה? Playlist and Clips: Lior Narkis - Ani Af Elayich (lyrics) Sarit Hadad - La'uf (lyrics) 'Kfula' TV series (KidZ) Mika Sade - Oof Li Me-ha-einayim (lyrics) La'uf al Africa - Trailer (Hebrew) Ha-sefer af me-ha-madafaim - The book flew off the shelves Shlomo Yidov - Afifon (lyrics) Yonatan Razel - Achshav Ani Af (lyrics)
Ep 223#223 The Many Uses of Eich (איך)
Eich (איך), Hebrew for "how", is a tiny word used very often in spoken Hebrew and in many different contexts. On this episode, Guy explains these uses through several examples from everyday life in Israel. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Eich - How - איך Eich shir nolad - How is a song born? - איך שיר נולד Eich haya? - How was it? - איך היה? Eich sham? - How is it there? - איך שם? Eich? - How are you? (sl.) - איך? Tagid eich ata / Tagidi, eich at - How are YOU doing? - תגיד, איך אתה / תגידי, איך את Eich omrim la she-hakol nigmar - How does one tell her that it's all over - איך אומרים לה שהכל נגמר Eich omrim be-ivrit to go? Lalechet - How do you say in Hebrew 'to go'? lalechet - איך אומרים בעברית 'טו גו'? ללכת Eich omrim… (+ expression) - As one says - איך אומרים + ביטוי Eich kor'im la-hi/la-hu - What was the name of that girl/guy? - איך קוראים להיא/להוא? Eich she-pagashti ota, yadati - The moment I met her, I knew - איך שפגשתי אותה, ידעתי Eich she-nichnasti, raiti oto - The moment I got in, I saw him - איך שנכנסתי, ראיתי אותו Eich she-at yafa - How pretty you are - איך שאת יפה Kama (she) at yafa - How pretty you are - כמה (ש)את יפה Eich ta'im - It's so tasty - איך טעים Eich ze she-kochav echad levad me'ez - How come one lonely star dares? - איך זה שכוכב אחד לבד מעז Eich ze she… - How come…? - איך זה ש…? Eich ze she-ein lecha havera? Bachur kamocha, kaze nechmad - How come you don't have a girlfriend? A guy like you, so nice - איך זה שאין לך חברה? בחור כמוך, נחמד Eich ze she-bachura kamoch, chachama, yafa, levad? - How come a girl like you, clever, pretty, is alone? - איך זה שבחורה כמוך, חכמה, יפה, לבד? Eich she-ata rotse/she-at rotsa - As you wish - איך שאתה רוצה/שאת רוצה Eich she-ba lecha - Whatever you feel like - איך שבא לך Eich ose kelev - How does a dog go? - איך עושה כלב? Playlist and Clips: Ha-keves ha-shisha-asar - Eich Shir Nolad (lyrics) Matti Caspi & Shlomi Shabbat - Eich Omrim La (lyrics) Moshe Peretz - Eich She-at Yafa (lyrics) Matti Caspi - Eich Ze she-Kochav (lyrics) Eich ose kelev
Ep 222#222 Busy Beyond Belief
You're busy. I'm busy. We're all extremely busy these days. The Hebrew word for busy is עסוק. What would you say to your friend if you might not be able to make it to their party? Guy sets aside time from his busy schedule to explain. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ein li zman linshom - I don't have time to breathe - אין לי זמן לנשום Asuk, asuka, asukim, asukot - Busy - עסוק, עסוקה, עסוקים, עסוקות Ani ma-ze/mamash asuk - I am really busy - אני מה-זה/ממש עסוק Ani asuka be-teruf - I am insanely busy - אני עסוקה בטירוף Ata suk be-atsmecha - You're busy with yourself - אתה עסוק בעצמך Hu ma-ze asuk be-atsmo, Hi ma-ze asuka be-atsma - He/she is so busy with herself - הוא מה-זה עסוק בעצמה/ היא מה-זה עסוקה בעצמה Ani asuk be-proyekt - I am busy with a project - אני עסוק בפרוייקט Ani asuka im ha-proyekt ha-hadash - I am busy with the new project - אני עסוקה עם הפרוייקט החדש Be-lahats - Stressed - בלחץ Ani ma-ze be-lahats ha-shavu'a - I am really stressed this week - אני מה-זה בלחץ השבוע Az shavu'a ha-ba adif - So next week is preferable - אז שבוע הבא עדיף Lama lanu lirdof ahrei ha-zanav shel atsmenu? - Why should we chase our own tail? - למה לנו לרדוף אחרי הזנב של עצמנו? Ani rats ahrei ha-zanav shel atsmi - I am running after my own tail - אני רץ אחרי הזנב של עצמי Im ani agi'a le-ze - If I get to it - אם אני אגיע לזה Bo/Boi nire' be-hemshech ha-shavu'a - Let's see later this week - בוא/י נראה בהמשך השבוע Ha-shavu'a (kvar) lo yetse - It won't happen this week - השבוע כבר לא ייצא Sori, ani be-teruf ha-shavu'a - Sorry, I am really busy this week - סורי, אני בטירוף השבוע Asuk? Tagid ksh-yesh lecha daka - Busy? Tell me when you've got a sec. - עסוק? תגיד כשיש לך דקה Asuka? Tagidi kshe-yesh lach daka - Busy (f.)? Tell (f.) me when you've got a sec. - עסוקה? תגידי כשיש לך דקה Tagid kshe-yeshcha daka (coll.) - Tell me when you've got a sec. - תגיד כשיש'ך דקה Panuy - Available, free - פנוי Playlist and Clips: Idan Amedi - Zman Linshom (lyrics) Matan Agami - Asuk Be-atsmecha Teapacks - Shir be-lahats (lyrics) Hanan Ben-Ari - Lama Lanu Lirdof (lyrics) Hava Alberstein & Arik Sinai - Shuv (lyrics)
Ep 221#221 Stuck in the Middle with You
Why do Israelis say, "hu taka li berez" (הוא תקע לי ברז), which roughly translates to, "he jammed a faucet on me"? And how do we say in Hebrew, "I'm stuck in the middle seat again"? On this episode, Guy explains the word litko'a (לתקוע), to stick into, and delves into the nooks and crannies of hardcore Israeli slang. Language warning: things are about to get explicit. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Hu taka masmer ba-kir - He stuck a nail in the wall - הוא תקע מסמר בקיר Litko'a berez le-mishehu - To evade responsibility or duty - לתקוע ברז למישהו Hu taka/dafak li berez - He stood me up - הוא תקע/דפק לי ברז Litko'a - To hold up, to delay, to jam - לתקוע Hu stam toke'a et ze - He just jams it - הוא סתם תוקע את זה Ha-medina toka'at et kol ha-sipur - The state jams the entire thing - המדינה תוקעת את כל הסיפור Ma hu taka otanu po? - Why are we stuck here? - מה הוא תקע אותנו פה? Lama takati pizza be-12 ba-laila? - Why did I down a pizza at midnight? - למה תקעתי פיצה ב-12 בלילה? Kama haverim tak'u sakin ba-gav - A few friends stuck a knife in the back, betrayed - כמה חברים תקעו סכין בגב Tki'a ba-shofar - Blowing the shofar - תקיעה בשופר Litko'a ba-shofar - To blow the shofar - לתקוע בשופר Austin Powers, ha-meragel she-taka oti - Austin Powers, the Spy who Shagged me - אוסטין פאוורס, המרגל שתקע אותי Meragel - Spy - מרגל Litko'a mishehu - To nail someone (sex.) - לתקוע מישהו Taku'a - Stuck - תקוּע Yesh anashim she-margishim tku'im be-hakol - There are people who feel stuck in everything - יש אנשים שמרגישים תקועים בהכל Tki'ut - Stuckness - תקיעוּת Shit, anahnu tku'ot - Oh no, we're stuck (f. pl.) - שיט, אנחנו תקועות Nitka - Got stuck - נתקע Hen nitke'u ba-ma'alit - They got stuck in the elevator - הן נתקעו במעלית Hu nitka im ha-oto - He got stuck with the car - הוא נתקע עם האוטו Ha-mahshev nitka - The computer got stuck - המחשב נתקע Lehitaka - To get stuck - להיתקע Nitka li shir ba-rosh - A song got stuck in my head - נתקע לי שיר בראש Taku'a li shir ba-rosh - A a song is stuck in my head - תקוע לי שיר בראש Oy lo, achshav ha-shir ha-ze yitaka li ba-rosh kol ha-yom - Oh no, now this song will get stuck in my head the whole day - אוי לא, עכשיו השיר הזה ייתקע לי בראש כל היום Ma nitkata al ze? Ma nitkat al ze? Ma nitkatem al ze? - Why are you so hung up on this? - מה נתקעתָ על זה? מה נתקעת על זה? מה נתקעתם על זה? Teka - Electric plug - תקע Sheka - Socket - שקע Playlist and Clips: Ha-meli'a tak'a sakin ba-gav Tki'a ba-shofar (Yemen) Tki'a ba-shofar (Uzbekistan) Austin Powers - Ha-meragel she-taka oti Tki'ut - how not to feel stuck Tku'ot (Kfula TV series) Sexta - Ani Osa Li Manginot (lyrics) Kate & Or - Ha-lahit shel ha-medina
Ep 220#220 Happy Happy Joy Joy
Simha (שמחה) in Hebrew is happiness or joy, but it can also mean a happy event. How would you say "to make someone happy" in Hebrew? Guy explains all things שמח on this extra joyful episode. Listen to the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Simha - Happiness - שמחה Eize yom sameach li hayom - What a happy day I am having today - איזה יום שמח לי היום Esther Roth-Shachamorov Ani smeha she-ha-heseg ha-ze naasa mul einay - I am happy that this achievement was made before my eyes - אני שמחה שההישג הזה נעשה מול עיניי Sameach, smecha, smechim, smechot - Happy (adj. m., f., pl. m., pl. f.) - שמח, שמחה, שמחים, שמחות Yeladim ze simha - Children are happiness - ילדים זה שמחה Hi smeha - She is happy - היא שמחה Simha - Happy event - שמחה Yesh li simha ha-erev - I have an event tonight - יש לי שמחה הערב Yesh li eru'a - I have an event - יש לי אירוע Simha-Smahot - Joy, joys - שמחה, שמחות Smachot ktanot - Small joys - שמחות קטנות Ha-banot smechot - The girls are happy - הבנות שמחות Of simhes (Yiddish) - May we meet in happy events - אוף שימחעס Bi-smachot - May we meet in happy events - בשמחות Lismoach - To be happy - לשמוח Samachti - I was happy - שמחתי Samachti al mishehu - I counted on someone - סמכתי על מישהו Ma-ze samachti - I was extremely happy, overjoyed - מה-זה שמחתי Mamash toda, ma-ze samachti - Thanks so much, I was overjoyed - ממש תודה, מה-זה שמחתי Lesame'ach - To make someone happy - לשמח Lesameach mishehu im mashehu - To make someone happy with something - לשמח מישהו עם משהו Lesame'ach et ben ha-zug o et bat ha-zug im prahim - To make the partner happy with flowers - לשמח את בן הזוג או בת הזוג עם פרחים Bsora mesamahat - Happy news - בשורה משמחת Ta'ase mashehu she-mesame'ach oti - Do something that would cheer me up - תעשה משהו שישמח אותי Ata yachol liknot li iphone-7? - Could you buy me iphone seven? - אתה יכול לקנות לי אייפון-7? Simhat zkenti - I don't care - שמחת זקנתי Playlist and Clips: Shula Hen - Eize Yom Sameach (lyrics) Esther Roth-Shachamorov (Kan TV) Ha-breira Ha-tiv'it – Yeladim Ze Simha (lyrics) Ilanit - Shir shel Yom Hulin (lyrics) Kobi Peretz & Of-Simhes - Israel (lyrics) Daklon - Samahti Tsafuf - Mashehu mesame'ach
Ep 219#219 Calling All Musicians!
In addition to calling and texting, your smartphone is also a fancy nagan-em-pi-shalosh (נגן אם-פי-3). What's that? Well, without this capability you wouldn't be able to listen to this podcast on the move! Today's episode is all about the root נ.ג.נ, out of which Hebrew words like ניגון, מנגינה, and נגינה are constructed. Listen to the all-Hebrew version of this episode. New Words and Expressions: Niggun, niggunim - Inflection (linguistics), Nigun - ניגון Paytan - A person who writes/sings a piyyut - פייטן Mangina - Melody, tune - מנגינה Manginat he-halil - The melody of the flute - מנגינת החליל Negina - Playing music - נגינה Shi'ur negina be-psantar, Shi'ur psanter - Piano lesson - שיעור נגינה בפסנתר, שיעור פסנתר Lenagen - To play (music) - לנגן Az kol mi she-menagen al gitara - So anyone who plays guitar - אז כל מי שמנגן על גיטרה Afilu im hu menagen lo harbe zman - Even if he plays not for a long time - אפילו אם הוא מנגן לא הרבה זמן Ze shir (she)dei pashut lenagen (oto) - It's a song that is pretty easy to play - זה שיר שדי פשוט לנגן Dudu Tassa melemed eich lenagen et ha-shir - Dudu Tassa teaches how to play the song - דודו טסה מלמד איך לנגן את השיר Menugan - Being played (music) - מנוגן Ha-shir ha-ze menugan be-gitara - This song is played on guitar - השיר הזה מנוגן בגיטרה Nagan - Player - נגן Nagan gitara - Guitar player - נגן גיטרה Nagan MP3 - MP3 player - נגן אם-פי-3 Ata yachol lasim et X / At yechola lasim et X - Could you put on X? - אתה יכול לשים את 'שם השיר'? את יכולה לשים את 'שם השיר'? Hangana - Intonation - הנגנה, אינטונציה Playlist and Clips: Nehama Hendel - Nigunim (lyrics) Rabbi Haim Louk - Nigunim (lyrics) Hava Alberstein - Od Hozer Ha-nigun (lyrics) Barry Saharoff - Od Hozer Ha-nigun (lyrics) Shlomo Bar & Ha-brera Ha-tiv'it - Od Hozer Ha-nigun (lyrics) Dudu Tassa teaches how to play his song, Ha-gole Sexta - Ani Osa Li Manginot (lyrics)
Ep 218#218 Could You Turn it Down a Bit?
There are several ways to ask an Israeli taxi driver to lower the volume on the radio that won't result in nasty looks. Today, Guy discusses these sayings and other words related to radio, like the Hebrew word for podcast. Listen to the all-Hebrew version of this episode New Words and Expressions: Havita - Omlette - חביתה Aruhat boker israelit - Israeli breakfast - ארוחת בוקר ישראלית Pirsomot - Commercials - פרסומות Efshar lehahlish tipa? - Is it possible to turn it down a bit? - אפשר להחליש טיפה? Ata yachol lehahlish (be)vakasha? - Could you turn it a bit down please? - אתה יכול להחליש (ב)בקשה? Ze ma-ze hazak, efshar lehalish? - It's really loud, could you turn it down a bit? - זה מה-זה חזק, אפשר להחליש? Lehagbir - To turn up the volume - להגביר Tagbir, tagbir - Turn it up! - תגביר, תגביר Leha'avir tahana - To switch to another station - להעביר תחנה Ata yachol leha'avir tahana? - Could you change the channel? - אתה יכול להעביר תחנה? Tahanat radio - Radio station - תחנת רדיו Podcast - Podcast - פודקסט Radio interenti - Internet radio - רדיו אינטרנטי Hesket - Podcast - הֶסכֵּת Leha'azin la-radio - To listen to the radio (archaic) - להאזין לרדיו Shamati ba-radio - I heard it on the radio - שמעתי ברדיו Takshiv rega la-radio - Listen to the radio for a sec. - תקשיב רגע לרדיו Lehakshiv - To listen - להקשיב Ani shome'a et ha-tochnit - I listen to the show - אני שומע את התוכנית Ani makshiv la-tochnit - I listen to the show - אני מקשיב לתוכנית Mivzak hadashot - News flash - מבזק חדשות Azkara - Commemoration (jahrzeit) - אזכרה Playlist and Clips: Tislam - Radio Hazak (lyrics) Galey Tsahal - 7:07 Yoman Tsohorayim - Reshet Bet Mahsanei Hashmal - commercial Pipsim - Kol Israel Pipsim 2 - Kol Israel Mivzak hadashot - Galei Tsahal Rig'ey Kesem - Reshet Bet Yael Levy - Tmuna Alex Ansky Kol Israel
Ep 217#217 Sharing Is Caring
The Hebrew word for partner or flatmate is שותף, and its root ש.ת.פ is especially relevant when trying to get your social media posts to go viral. On this episode, Guy shares his linguistic expertise on all things shareable. Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Shutaf, shutafim - Partner/s, flatmate - שותף, שותפים Shutafut - Partnership - שותפוּת Leshatef - To share - לשתף Eich leshatef tmunot me-ha-instagram - How to share photos from Instagram - איך לשתף תמונות מהאינסטגרם Harbe mikem kvar yod'im et ze, ki shitafti et ze male ba'avar - Many of you already know this, because I shared this a lot in the past - הרבה מכם כבר יודעים את זה, כי שיתפתי את זה מלא בעבר Teshatef/teshatfi oti be-ma she-over alecha/alayich - Share with me what's going on with you - תשתף/תשתפי אותי במה עובר עליך/עלייך Hu lo meshatef oti/Hi lo meshatefet oti - He/she doesn't share (much) with me - הוא לא משתף אותי/היא לא משתפת אותי Shatfu, teshatfu - Share (imp. pl.) - שתפו/תשתפו Teshatfu bevakasha - Please share - תשתפו בבקשה Leshatef - To include - לשתף Teshatfu oto - Include him (in the game, ask him to join the game) - תשתפו אותו Lama atem lo meshatfim ota? - Why are you not including her? - למה אתם לא מְשתפים אותה? Anahnu holkim salat - We are sharing a salad - אנחנו חולקים סלט Shituf - Sharing - שיתוף Tsarich like-im, tsarich shitufim - We need likes, we need shares - צריך לייקים, צריך שיתופים Kama shitufim hayu - How many shares were there? - כמה שיתופים היו? Lehishtatef - To participate - להשתתף Hishtatfut hova - Mandatory participation - השתתפות חובה Meshutaf - Common, shared, joint - משותף Shituf pe'ula - Cooperation - שיתוף פעולה Po'alim bi-mshutaf - Acting jointly - פועלים במשותף Meshatef/meshatfei pe'ula - Collaborator/s - משתף/משתפי פעולה Mashtap/mashtapim - Collaborator/s - משת"פ Mechane meshutaf - Common denominator - מכנה משותף Shituf kvatsim - File sharing - שיתוף קבצים Hishtatfut atsmit - Insurance co-payment - השתתפות עצמית Kalkala shitufit - Sharing economy - כלכלה שיתופית Playlist and Clips: Arik Einstein - Shutafim (lyrics) Eich leshatef Ashley - Shitafti Psychologist - Leshatef Shitufim - Eldad Yaniv Po'alim bi-mshutaf - acting jointly Meshatfei pe'ula - collaborators
Ep 216#216 Some Assembly Required
Most furniture from Ikea comes with assembly instructions. On this episode, Guy provides us with an instructions manual for the root רכב, which can be found in the word להרכיב, to assemble. No assembly required on this podcast! Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Rachav - He rode - רכב Rochev - He's riding - רוכב Hem rochvim - They ride - הם רוכבים Rochev - He rides/he is riding/rider - רוכב Rechiva - Riding - רכיבה Hadracha - Instruction - הדרכה Hadrachat rechiva - Riding instruction - הדרכת רכיבה Ez Harim - Mountain goat - עז הרים Rochvim meyumanim - Skilled riders - רוכבים מיומנים Rechiva al ofanayim - Bike riding - רכיבה על אופניים Rechiva al susim - Horse riding - רכיבה על סוסים Rechev - Vehicle - רכב Rechev hevra - Company car - רכב חברה Rakevet, rakavot - Train, trains - רכבת, רכבות Tarkiv oti - Give me a ride on the back of your bike - תרכיב אותי Leharkiv someone on something - To let a friend ride on the back of your bicycle - להרכיב מישהו על משהו Leharkiv - Assemble, install, put up - להרכיב Lenasot leharkiv et ha-ohel ba-bayit - To try to put together the tent at home - לנסות להרכיב את האוהל בבית Leharkiv lego/puzzle/mishpatim - To assemble lego/puzzle/sentences - להרכיב לגו/פאזל/משפטים Assembling - Harkava - הרכבה Horaot harkava - Assembly instructions - הוראות הרכבה Kol hayay murkavim me-alfey nits'honot - All my life is made of thousands of victories - כל חיי מורכבים מאלפי נצחונות Murkav - Complicated, consists of, installed, complex - מורכב Ze murkav - It's complicated - זה מורכב Sipur murkav - Complex story - סיפור מורכב Ben adam murkav - A complicated person - בנאדם מורכב Shnitzelim - Schnitzels - שניצלים Rechivim - Ingredients - רכיבים Me'a ahuz rechivim tiv'iyim - 100 percent natural ingredients - מאה אחוז רכיבים טבעיים Rechivim Electroniyim - Electronic ingredients - רכיבים אלקטרוניים Playlist and Clips: Ha-duda'im - Shayeret Ha-rochvim (lyrics) Ez Harim - Rechiva technit Eretz Nehederet - Rechev Hevra Rakevet Israel Dani Robas - Rakavot 68-80-88 (lyrics) How to put up a tent Raz Hadad - Al Tivki (lyrics) Shnitzelim - Commercial
Ep 215#215 It's Complicated
Many things in life are complicated, including some people's relationship status on Facebook. How do we say "it's complicated" in Hebrew? And what saying do we use as something gets more and more complicated? Bonus: we've included a short clip from the Hebrew version of this episode. Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Mesubach - Complicated - מסובך 'It's complicated' - Ze mesubach - זה מסובך Mesubechet (f.) - Complicated - מסובכת Ata mesubach im atsmecha - You're complicated - אתה מסובך עם עצמך Hi mesubechet im atsma - She is complicated - היא מסובכת עם עצמה Hem mesubachim im atsmam - They're complicated - הם מסובכים עם עצמם At mevina oti pashut, az lama lesabech - You understand me, so why make things complicated - את מבינה אותי פשוט, אז למה לסבך Lama lesabech ta-hayim, lama? - Why complicate life, why? - למה לסבך את החיים, למה? Ma sibachta/sibacht oti achshav? - Why did you get me involved in this? - מה סיבכת אותי עכשיו? Sibuchim refu'iyim - Medical complications - סיבוכים רפואיים Mistabech ve-holech - It's getting more and more complicated - מסתבך והולך Lehistabech im mashehu - To face difficulties - להסתבך עם משהו Histabachti im ze kol ha-erev - I was caught up in it the entire evening - הסתבכתי עם זה כל הערב Al tistabech im ze yoter miday - Don't get into too much trouble - אל תסתבך עם זה יותר מדיי Hu histabech - He got into trouble with the law - הוא הסתבך Histabchut be-africa - Entanglement in Africa - הסתבכות באפריקה Tisbochet - Tangle - תסבוכת Playlist and Clips: Dudu Aharon & Julietta - Laila Mesubach (lyrics) Mango - Gara Be-sheinkin (lyrics) Eden Ben-Zaken - Pisa Mi-zichroni (lyrics) Idan Yaniv - Ken La-ahava (lyrics) Mati Caspi - Mistabech ve-holech (lyrics) Histabchut be-Africa - Hinuchit TV Tisbochet
Ep 214#214 I Want to Improve My Hebrew
How do we say "I want to improve my Hebrew" in Hebrew? How about "improvements"? And what's the connection to the popular supermarket chain Shufersal? Guy explains. Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Leshaper mashehu - To improve something - לשפר משהו Ani rotse leshaper et ha-ivrit sheli - I want to improve my Hebrew - אני רוצה לשפר את העברית שלי Nehagim matkinim shipurim - Drivers install improvements - נהגים מתקינים שיפורים Tse'irim she-meshaprim et bitsua ha-mechoniyot - Young people who improve the performance of the cars - צעירים שמשפרים את ביצוע המכוניות Ha-ikar she-harechev shelahem yihiye hachi meshupar - The main thing is that their car will be the most improved - והעיקר שהרכב שלהם יהיה הכי משופר Ha-mechoniyot she-shupru - The cars that were improved - המכוניות ששופרו Shupar - It was improved - שופר Girsa meshuperet - Improved version - גרסה משופרת Telefon meshupar - An "improved" mobile phone - גרסה משופרת Matsavo mishtaper - His situation is getting better - מצבו משתפר Lehishtaper - To get better - להשתפר Ha-ivrit shelo mamash hishtapra - His Hebrew has really gotten better - העברית שלו ממש השתפרה Hu shiper et ha-ivrit shelo - He improved his Hebrew - הוא שיפר את העברית שלו Shapir (Aramaic) - Good - שפיר Gidul shapir - Benign tumor - גידול שפיר Shapira - "The Good" (Aramaic) - שפירא Shufra deshufra - Creme de la creme - שופרא דשופרא Shufersal (Old name: Shufra-sal) - Name of a supermarket chain - שופרסל Playlist and Clips: Meshaprim mechoniyot (TV2) Matsavo mishtaper (Kan TV) Ambassador Dan Shapiro Shufersal commercial Shufersal - History Gazoz - Cafe Ba-tahtit (lyrics)
Ep 213#213 A Eurovision Victory
Israel has just won the Eurovision Song Contest thanks to Netta Barzilai and her incredible song Toy. Guy walks you through parts of the song's Hebrew lyrics and reviews some of Israel's past Eurovision winners. Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Ero-viz-yon - Eurovision - אירוויזיון Taharut zemer, taharut shirim - Song contest - תחרות זמר Nitsachon - Victory - ניצחון Ani lo buba - I am not a doll - אני לא בובה Biryonut - Bullying - בריונות Ani lo hafachti lihyot yafa - I didn't become pretty - אני לא הפכתי להיות יפה Ani tamid hayiti - I have always been (pretty) - אני תמיד הייתי Ha-davar ha-yachid she-hishtana - The only thing that has changed - הדבר היחיד שהשתנה Ze ha-yedi'a sheli, ze ha-havana sheli - is my understanding - זה הידיעה שלי, זה ההבנה שלי She-magi'a li - That I deserve it - שמגיע לי Ve-ze tsarich lihyot kacha - And it should be this way - וצריך להיות ככה Hit'hashla - She was toughened up - התחשלה Kirkur tarnegolet - Cluck of a chicken - קרקור תרנגולת Pahdanut - Cowardice - פחדנות Stefa - Stack of banknotes, a wad of cash - סטֵיפה Kapara aleichem - See ep. 22 Nits'ha - (she) won - ניצחה Playlist and Clips: Netta - Toy (lyrics) Ilanit - Ei Sham (lyrics) Yizhar Cohen - Abanibi (lyrics) Gali Atari - Halleluya (lyrics) Dana International - Diva (lyrics) Netta - Interview Guy Pines' Show Netta in Lisbon Netta - Toy final
Ep 212#212 Breaking It Down
What's the Hebrew language connection between the following: a book chapter, devouring an entire pizza, and the Soviet Union's breakup? Guy explains it all on today's episode. Click Here for the All-Hebrew Version of this Episode New Words and Expressions: Perek, prakim - Episode, chapter - פרק Liftoah perek hadash - To start a new chapter - לפתוח פרק חדש Ba-prakim ha-baim - On the next episodes - בפרקים הבאים At Poreket kartonim - You are unloading cardboards - את פורקת קרטונים Lifrok - To unload - לפרוק Porkim mecholot me-oniya - Unloading containers from a ship - פורקים מכולות מאונייה Pakach, ani porek s'hora - Dear inspector, I am unloading merchandise - פקח, אני פורק סחורה Lifrok regashot/ka'as/lahats - Unload emotions/anger/stress - לפרוק רגשות/כעס/לחץ Prika - Unloading - פריקה Lefarek - To disassemble, to dismantle - לפרק Aanahnu mefarkim ta'arucha - We dismantle an exhibition - אנחנו מפרקים תערוכה Lefarek mishehu be-makot - To beat up someone - לפרק מישהו במכות Lefarek of - To devour a chicken - לפרק עוף Pirakti achshav pizza - I just downed a pizza - פירקתי עכשיו פיצה Lefarek et ha-havila - To break up - לפרק את החבילה Peruk - Dismantling - פירוק Hevra be-peruk - A company in liquidation - חברה בפירוק The Liquidator - Ha-mefarek - המפרק Meforak - Dismantled, taken apart - מפורק Kabab meforak - "Deconstructed kebab" - קבב מפורק Ani meforak me-ayefut - I am dead tired - אני מפורק מעייפות Ha-kol hitparek mi-bifnim - Everything fell apart from within - הכל התפרק מבפנים Hitparkut brit ha-moatsot - Dissolution of the Soviet Union - התפרקות ברית המועצות Lehitparek be-mishak kaduregel - Release tension by playing a football game - להתפרק במשחק כדורגל Mitparek - Collapsible - מתפרק Sori she-ze mitparek ktsat - Sorry it's coming apart a bit (cake) - סורי שזה מתפרק קצת Playlist and Clips: Ba-perek ha-ba Tuna & Nechi-Nech - Olam Meshuga (lyrics) Assi Cohen & Guri Alfi - Pakach ani porek s'hora (lyrics) Lefarek he ha-havila Kabab Meforak - Chef Assaf Granit Asaf Erlich - Emtsa Ha-haim (lyrics) Dudu Aharon - Kshe-elech (lyrics)
Ep 211#211 Quiet Please!
Imagine this… you're riding on a bus in Tel Aviv. Next to you is someone talking on their cellphone much too loud. How should you ask them to "keep it down"? Today we'll talk about those who talk too much and discuss the possible ways to ask them to stop, politely and impolitely. Click here for the all-Hebrew version of this episode New Words and Expressions: Shotkim – We are silent – שותקים Shatak – He was quiet – שתק Lishtok – To be quiet – לשתוק Shtok/shteki/shteku shniya – Shut up for a sec. – שתוק/שתקי/שתקו שנייה Hu/hi lo shatak/shatka – He/she didn't shut up – היא/הוא לא שתק/שתקה Stom/Stemi/Stemu – Shut up (imp.) – סתום/סתמי/סתמו Stom/Stemi ta'pe – Shut your mouth – סתום/סתמי ת'פה Bo'na hu lo satam kol ha-nesi'a – He wouldn't shut up the entire ride – בוא'נה הוא לא סתם כל הנסיעה Bo'na hi lo satma kol ha-nesi'a – She wouldn't shut up the entire ride – בוא'נה היא לא סתמה כל הנסיעה Sheket – Silence – שקט Sheket bevakasha – Quiet please – שקט בבקשה Slicha, efshar tipa yoter be-sheket? – Is it possible to do it a tad more quietly? – סליחה, אפשר טיפה יותר בשקט? Kashkeshan – Blabbermouth – קשקשן Dai, ya kashkeshan – Stop it, you're just talking – די, יא קשקשן Dai, shamanu – Ok, we heard you – די, שמענו Dai, shamanu otcha/otach – Enough already, we've heard you – די, שמענו אותך Dabran, Dabranit – Chatterbox – דברן, דברנית Hu medaber ve-medaber ve-medaber – He talks and talks and talks – הוא מדבר ומדבר ומדבר Hi medaberet ve-medaberet ve-medaberet – She talks and talks and talks – היא מדברת ומדברת ומדברת At hoferet – You are going on and on – את חופרת Playlist and Clips: Hava Alberstein – Perach Ha-lilach (lyrics) Koki Livne – Sheket (lyrics) Idan Yaniv – Mi Im Lo Idan Yaniv (lyrics) Dabranit (Commercial) Shai Yom-Tov – At Hoferet Matsav Ha-uma – Shtok, stom
Ep 210#210 Snatch Those Snacks!
This episode is about the root .ח.ט.פ, which is used in the Hebrew words חטף (snatch), החטיף (beat up), and חטיף (snack). Why is this root used in the word for snacks? Because they're something you can grab and eat on the go. Now grab a seat and enjoy another deliciously appetising episode of Streetwise Hebrew. Listen to the all-Hebrew version here: www.patreon.com/streetwisehebrew New Words and Expressions: Hataf – He grabbed, snatched – הוא חטף Lahtof – To grab, snatch – לחטוף Hatafti pizza – I had some pizza (I grabbed a pizza) – חטפתי פיצה Hatafti mashehu katan – I had (eaten) something small – חטפתי משהו קטן Hatifa – Grabbing, kidnapping, hijacking – חטיפה Matos hatuf – Hijacked plane – מטוס חטוף Nehtaf – Was hijacked – נחטף Hatufim – Abductees – חטופים Mabat hatuf – Brief look – מבט חטוף Hotef – Kidnapper – חוטף Awo, hatafti maka – Ouch, I hit (my foot) – אאו, חטפתי מכה Hatafti shok – I was shocked – חטפתי שוק Hatafti janana – I became crazy, angry – חטפתי ג'ננה Hu hataf janana / ta-janana – He got crazy, angry – הוא חטף ג'ננה/ת'ג'ננה Hatafti harara / hom – I got crazy, angry – חטפתי חררה / חום Hu hihtif makot – He beat up – הוא החטיף מכות Hu mahtif makot – He beats up – הוא מחטיף מכות Hatif – Snack – חטיף Hatif bri'ut – Health snack – חטיף בריאות Hatif energia – Energy snack – חטיף אנרגיה Mehtaf – Fast unfair political move – מחטף Politikaim she-asu mehtaf – Politicians did a quick unfair move – פוליטיקאים שעשו מחטף Ba-hataf – Hastily, in a hurry – בחטף Hi amra li shalom ba-hataf – She said hi to me in a hurry – היא אמרה לי שלום בחטף Haper – 'Snatcher' (Yiddish) – חאפר Haperiyut / hap-lap – Lousy unprofessional work – חאפריוּת / חאפ-לאפ Playlist and Clips: Matos Hatuf Hatufim TV series Homeland (Italian) Arik Einstein – Mekofef Ha-bananot (lyrics) Shlomo Artzi & Dudu Tassa – Latet ve lakachat (lyrics) Hatifei bri'ut Mehtaf Haperim at TLV airport
Ep 209#209 Check Your Connection
The root חב"ר is rich. It's used in the Hebrew words for "composing", "connecting", "joining", "adding", and many more. In this episode, Guy explains this root and teaches us how to say the ever-important phrase, "I can't connect to the internet." We also learn the difference between מחברת and חוברת. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Targilei hibur - Addition exercises - תרגילי חיבור Lehaber - To add, connect, join - לחבר Shtayim ve'od shtayim shave arbe - Two plus two equals four - שתיים ועוד שתיים שווה ארבע Hibur - Essay, composition, connection - חיבור Hibur la-hashmal - Connection to the electricity - חיבור לחשמל Livdok et ha-hiburim - To check the connections - לבדוק את החיבורים Ani ro'a she-at mehuberet - I can see you're connected - אני רואה שאת מחוברת At yechola lehaber oti le-mishehu be-X? - Could you put me in touch with someone at X? - את יכולה לחבר אותי למישהו ב-איקס? Mamash toda al ha-hibur - Thanks so much for the connection - ממש תודה על החיבור Hibur la-internet - Connection to the internet - חיבור לאינטרנט Lehithaber la-internet - To get connected to the internet - להתחבר לאינטרנט Ani lo matsliach lehithaber la-internet - I cannot get myself connected to the internet - אני לא מצליח להתחבר לאינטרנט Hit'habarti - I got connected - התחברתי Mamash hithabarti la-seret - I really connected with this movie - ממש התחברתי לסרט Lo hit'habarti la-seret - I didn't connect with the movie - לא התחברתי לסרט Lehithaver - To make friends - להתחבר Kashe lo lehithaver le-yeladim ba-gan - It's hard for him to make friends in the kindergarten - קשה לו להתחבר לילדים בגן Mahberet, mahbarot - Notebook, notebooks - מחברת, מחברות Hoveret, hovrot - Booklet/s - חוברת, חוברות Hovrot avoda - Work booklets - חוברות עבודה Hevra - Company, society - חֶברה Hevrat/Hevrot te'ufa - Airline/s - חברת/חברות תעופה Hevrot ha-te'ufa ha-gru'ot be-yoter ba-olam - The worst airlines in the world - חברות התעופה הגרועות ביותר בעולם Ha-hevra ha-israelit - The Israeli society - החברה הישראלית Murkevet me-arba'a migzarim - is made up of four sectors - מורכבת מארבעה מגזרים Ve-im nirtse - And if we want - ואם נרצה Arba'a shvatim merkazyim - Four main tribes - ארבעה שבטים מרכזיים Hilonim - Secular (pl.) - חילונים Datayim le'umiyim - Religious zionist - דתיים לאומיים Haredim - Ultra orthodox - חרדים Aravim - Arab - ערבים Tahbura - Transportation - תחבורה Misrad ha-tahbura - Ministry of transportation - משרד התחבורה Mahapechat ha-tahbura - The transportation revolution - מהפכת התחבורה Hevre - 'Guys' - חבר'ה Playlist & clips: Targilei hibur Hibur la-reshet Carolina - Af Ehad Lo Ba Li (lyrics) Hevrot ha-te'ufa ha-gru'ot be-yoter ba-olam - The worst airlines in the world President Reuven Rivlin: Ha-hevra ha-israelit Israeli President: The four tribes of Israeli Society Misrad Ha-tahbura - Ministry of Transportation Maor Cohen - Hevre (lyrics)
Ep 208#208 What a Pass!
Meser is defined as message or theme, as in the meser of a story, or the main idea behind the text. But it also relates to text messages and to tradition. Guy explains this and more on today's episode. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ha-hazai moser et ha-tahazit - The weatherman delivers the forecast - החזאי מוסר את התחזית Limsor mismachim - To give documents - למסור מסמכים Tsarich limsor et ha-bakasha - One needs to physically hand over the application. - צריך למסור את הבקשה Hi moseret gura - She gives away a female puppy - היא מוסרת גורה Limsor gur le-imutz - To give away a puppy for adoption - למסור גור לאימוץ Limsor kadur - Pass the ball - למסור כדור Kaduregel - Football, soccer - כדורגל Timsor, timseri, timseru - Pass (the ball) (imp.) - תמסור, תמסרי, תמסרו Lama lo masarta/masart/masartem? - Why didn't you pass the ball? - למה לא מסרתָ/מסרתְ/מסרתם? Mesira - A pass of the ball - מסירה Eize mesira! - What a pass! - איזה מסירה! Limsor dash - To send regards to - למסור ד"ש Efshar lekabel et Sara? - May I speak to Sarah? - אפשר לקבל את שרה? Hi lo nimtset - She's not in - היא לא נמצאת Limsor la mashehu? - Should I tell her something? - למסור לה משהו? Ma limsor? - What should I pass on? - מה למסור? Efshar limsor la vaksha she-Guy hitkasher? - Could you please tell her Guy called? - אפשר למסור לה בבקשה שגיא התקשר? Timsor lo she- - Tell him that - תמסור לו ש Timseri la she- - Tell her that - תמסרי לה ש Katavenu moser - Our correspondent says - כתבנו מוסר Meser - Main idea - מֶסֶר Lehagdir et ha-meser she-anachnu rotsim le-ha'avir be-emtsa'ut ha-mitug - Define the message that we want to convey through the branding - להגדיר את המסר שאנחנו רוצים להעביר באמצעות המיתוג Shi'uri sifrut - Literature lessons - שיעורי ספרות Ma ha-meser ba-sipur - What's the idea behind the story - מה המסר בסיפור Misron - SMS - מסרון Hitmaser - Devoted oneself - התמסר Hem hitmasru - They played 'catch' - הם התמסרו Masur - Devoted - מסוּר Masoret - Tradition - מסורת Masoret yehudei maroko - The tradition of Moroccan Jews - מסורת יהודֵי מרוקו Nimsar - What was passed on, delivered - נמסר Me-av livno - From father to son - מאב לבנו Playlist and clips: Gali Atari - Od Yom (lyrics) Galila moseret gura Football: Limsor kadur Football: What a pass Israeli Radio news: Katavenu moser Tipim: Meser, message, theme Misronim Tislam - Boker shel Keif (lyrics) Masoret Yehudei Maroko - Jo Amar Jo Amar
Ep 207#207 You Turn Me On!
The words daluk, nidlak, and lehadlik are all related to turning on electric devices. However, they could also mean 'turn on' in the sensual sense. To complicate things further, the word letadlek, from the same root, is to 'refuel' as well as slang for 'to drink alcohol.' Perhaps this week's show is not the most kid-friendly of episodes. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Al ha-mahane nidlak yare'ah - Over the camp the moon is lit - על המחנה נדלק ירח Nidlakim ha-orot ba-hadarim - The lights are lit in the rooms - נדלקים האורות בחדרים Ha-oto lo nidlak li - The car wouldn't start - האוטו לא נדלק לי Ha-mahshev lo nidlak - The computer wouldn't turn on - המחשב לא נדלק Lehidalek - To be ignited, to be turned on - להידלק Nidlak me'atsmo - Turned on by itself - נדלק מעצמו Ma nidlakta/nidlakt/nidlaktem achshav? - What are you on about now? - מה נדלקת/נדלקתם עכשיו? Daluk - Turned on, switched on - דלוק Oy lo, hish'arti et ha-boiler daluk - Oh no, I left the hot water boiler on - אוי לא, השארתי את הבויילר דלוק Tsarich lehadlik et ha-boiler, im ein maspik shemesh - One needs to turn on the boiler, if there's not enough sun - צריך להדליק את הבויילר, אם אין מספיק שמש Lama kol ha-orot dlukim? - Why are all the lights on? - למה כל האורות דלוקים? Anahnu lo rothschild - We are not Rothschild - אנחנו לא רוטשילד Daluk al mishehu/mishei - Has a crush on s.o - דלוק על מישהו/מישהי Daluk alayich esh - I have a huge crush on you (f.) - דלוק עלייך אש Eich lada'at im hu daluk alay? - How can I know if he's got a crush on me? - איך לדעת אם הוא דלוק עליי? Daluk - High on drugs - דלוק Hu niraa daluk - He looks wasted - הוא נראה דלוק Lehadlik - To switch on - להדליק Techabe ve-tadlik (m.), Techabi ve-tadliki (f.), techabu ve-tadliku (pl.) - Turn it off and turn it on again - תכבה ותדליק, תכבי ותדליקי, תכבו ותדליקו Mehake lach lehadlik oti - Waiting for you to turn me on - מחכה לך להדליק אותי Hi madlika oti - She turns me on - היא מדליקה אותי Yeziza sheli kvar lo madlika oti - My "friend with benefits" doesn't do it for me anymore - יזיזה שלי כבר לא מדליקה אותי Madlik - Groovy, great - מדליק Mudlak - Turned on - מודלק Ha-mahshev mudlak aval lo oved - The computer is turned on but doesn't seem to work - המחשב מודלק אבל לא עובד Delek - Fuel, gas - דלק Tahanat delek - Gas station - תחנת דלק Letadlek - To refuel, also: to drink alcohol - לתדלק Metudlak - Drunk, tipsy - מתודלק Ha-oto metudlak - The car is refuled - האוטו מתודלק Playlist and Clips: Lahakat Ha-nahal - Shalva (lyrics) Gidi Gov - Shetach Ha-hefker (lyrics) Lidor Yosefi - Daluk Alayich Esh (lyrics) Idan Yaniv - Lehadlik Oti (lyrics) Ha-pliz - Al Techabi Oti (lyrics) Keren Levy - Ata Madlik
Ep 206#206 What Do You Think?
"Lahshov" means to think, a crucial word and root. From "One could think" to "without thinking twice" and "think about it", this episode teaches all the thought-related expressions you can, well, think of. Pro tip: "Let me think about it" is a perfect phrase to use with pushy marketing people. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New words and expressions: Lahshov – To think – לחשוב Lakachat pesek zman ve-lo lahshov – To take some time off and not to think – לקחת פסק זמן ולא לחשוב Ve-hu hoshev she-yeladim ma'aminim la-ze – And he thinks that kids believe in that – והוא חושב שילדים מאמינים לזה Mishehu hoshev aleicha (m.)/alayich (f.) – Someone is thinking about you – מישהו חושב עליךָ/עליךְ Ten/Tni/Tnu li lahshov al ze – Let me think about it – תן/תני/תנו לי לחשוב על זה Lahshov mi-hutz la-kufsa – To think outside of the box – לחשוב מחוץ לקופסה Bli lahshov paamayim – Without thinking twice – בלי לחשוב פעמיים Efshar lahshov – One would think… (It's not such a big deal) – אפשר לחשוב Efshar lahshov, ma kvar asiti – What did I do, it's not such a big deal – אפשר לחשוב, מה כבר עשיתי Al ma at/a hoshev/et? – What are you thinking about? – על מה את/ה חושב/ת? Ma ata hoshev (ma'ta'hshev)? – What do you think? (m.) – מה אתה חושב? Ma at hoshevet (ma at'hshevet)? – What do you thinki? (f.) – מה את חושבת? Al ma hashavta/hashavt? – What did you have in mind? – על מה חשבת? Al mi at hoshevet? – Who are you thinking of? – על מי את חושבת? Hashavti lehatsi'a lach lehisha'er – I thought to offer you to stay – חשבתי להציע לךְ להישאר Hashavti lalechet la-mesiba, basof lo yatsa – I thought of going to this party, at the end it didn't happen – חשבתי ללכת למסיבה, בסוף לא יצא Ma hashavti le-atsmi? - What was I thinking? - מה חשבתי לעצמי? Ma hashavta le-atsmecha, ma hashavt le-atsmech? - What were you thinking? - מה חשבת לעצמך? Hoshev et atsmo, hoshevet et atsma – He/she thinks highly of himself/ herself – חושב את עצמו, חושבת את עצמה Hu ma-ze hoshev ta'tsmo, hi ma-ze hoshevet ta'tsma - He/she is so full of himself/herself – הוא מה-זה חושב ת'עצמו, היא מה-זה חושבת ת'עצמה Tahshov/tahshevi rega – Think about it for a sec. – תחשוב/תחשבי רגע Mi bichlal hashav al ze – Who even thought about this – מי בכלל חשב על זה Tahshov/tahshevi be-gadol – Think big – תחשוב/תחשבי בגדול La'asot hoshvim – To stop and rethink – לעשות חושבים Bo'u na'ase rega hoshvim – Let's stop and do some thinking – בואו נעשה רגע חושבים Mahshava – A thought – מחשבה Tahshevi mahshavot – Think (imp. f.) ('Think thoughts') – תחשבי מחשבות Playlist and clips: Arik Einstein – Pesek Zman (lyrics) Shalom Hanoch – Laila (lyrics) Hava Alberstein – Shir Tishrei (lyrics) Kipa, efshar lahshov Gil Nissan – Al Ma At Hoshevet [Lyrics beneath clip] Dudu Tassa – Hashavti (lyrics) Meir Alfi – Ma Hashavti Le'atsmi [Lyrics beneath clip] Ha-duda'im & Ha-parvarim – Tilbeshi Lavan (lyrics) Idan Yaniv & Lior Datauker – Hoshev Aleha (lyrics)
Ep 205#205 Do You Even Care?
"Lo ichpat li" -- I don't care -- is a very useful expression. It is used for all things caring, like: "Do you even care?" and "You don't care about me?" It is especially useful with drama queens of all sorts. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New words and expressions: Ichpat - care - אכפת Li ze lo ichpat - I don't care - לי זה לא אכפת Lo ichpat li ma omrim alai - I don't care what they say about me - לא אכפת לי מה אומרים עליי Lo ichpat li ma hoshvim alai - I don't care what they think about me - לא אכפת לי מה חושבים עליי Lo ichpat lecha - You don't care (m.) - לא אכפת לךָ Lo ichpat lach - You don't care (f.) - לא אכפת לךְ Ichpat lecha / Ichpat lecha + Inf. - Do you mind / Could you - אכפת לך / אכפת לך + שם פועל Ichpat lecha? Ken, ha-emet ichpat li - Do you mind? Yes, actually I do mind - אכפת לך? כן, האמת אכפת לי Ichpat lecha lifto'ach et ha-halon vaksha - Do you mind opening the window please? - אכפת לך לפתוח את החלון בבקשה? Az im ichpat lachem - So if you (pl.) care - אז אם אכפת לכם Atem muzmanim lizom, lehitnadev, litrom ulehashpia - You're invited to initiate, to volunteer, to contribute and to influence - אתם מוזמנים ליזום להתנדב, לתרום ולהשפיע Ma ichpat la-tsipor - What does the bird care - מה אכפת לציפור She-ha-etz hu yarok - That the tree is green - שהעץ הוא ירוק Ma'chpat'cha (coll.) - Ma ichpat lecha - Why would you (m.) care? - מה'כפתך - מה אכפת לך Ma'chpat lach (coll) - Ma ichpat lach - מה'כפת לך - מה אכפת לך Bichlal lo ichpat lecha mimeni - You don't care about me at all - בכלל לא אכפת לך ממני Ichpat lecha bichlal? - Do you even care? - אכפת לך בכלל? Lo ichpat lach mi-klum - You don't care about anything - לא אכפת לך מכלום Ichpat lecha me-ha'acherim yoter me-asher mimeni - You care more about the others than you care about me. - אכפת לך מהאחרים יותר מאשר ממני Lo ichpat li me-hem - I don't care about them - לא אכפת לי מהם Ichpat li mimcha - I care about you - אכפת לי ממך Nu, ma'chpat'cha - Come on, would you mind? - נו, מה'כפת לך Lo ichpat lo mi-klum - He doesn't care about anything - לא אכפת לו מכלום Le-mi ichpat - Who cares? - למי אכפת Ma she-haya, haya - Whatever happened, happened - מה שהיה, היה Haya kol kach yafe - It was so beautiful - היה כל כך יפה Le-mi ichpat bichlal - Who cares anyway - למי אכפת בכלל Ma she-yihye - About the future - מה שיהיה Ichpati - Caring, involved - אכפתי Ichpatiut - Concern, consideration - אכפתיוּת Playlist and clips: Poliana Frank - Ziva (lyrics) Noa Kirel - Lo ichpat li (Lyrics below clip on youtube) Hevra ezrahait (Civil Society) Aharit Ha-yamim - Ha-etz Hu Havo'ha (lyrics) Mati Caspi - Ein Shalva (lyrics) Ha-gevatron - Ve-im Yavo Ha-yom (lyrics) У нас под Куйбышевом (Original Russian song)