
Streetwise Hebrew
463 episodes — Page 9 of 10
Ep 64#64 Ke'Ilu: You Really Can Use It, Like, Anywhere!
The Hebrew word כאילו is one of the words you'll hear most on the streets of Tel Aviv. It means 'as if,' but lots of Israelis use it in the same way we use 'kinda,' or 'like' in English. So just ke'ilu stick it ke'ilu anywhere ke'ilu in the sentence! Guy Sharett tells us more… Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ke'ilu – As if – כאילו "Lif'amim niraa ke'ilu kol ma she'ani ose ze lashevet bevatei kafe" – Sometimes it seems as if everything I am doing is to sit in cafes – לפעמים נראה כאילו כל מה שאני עושה, זה לשבת בבתי קפה "Achshav ani margish ke'ilu lo yode'a kloom"- Just now I feel as if I don't know anything – עכשיו אני מרגיש כאילו לא יודע כלום Ke'eeloo hacham – It's as if he's smart – כאילו חכם Ke'ilu, mi hu hoshev shehu? – Like, who does he think he is? – כאילו, מי הוא חושב שהוא "Ani lo yodaat, keilu, baaretz anachnu kol hazman dofkot mesibot". – I don't know, like, in Israel we're having parties all the time – אני לא יודעת, כאילו, בארץ אנחנו כל הזמן דופקות מסיבות "Bli ke'ilu vekaze, daber elai baroor" – Don't 'kinda' and 'like' me, speak clearly to me – בלי כאילו וכזה, דבר אליי ברור "Ke'ilu duh" – Like, duh – כאילו דא "Ke'ilu ein machar" – Like there's no tomorrow – כאילו אין מחר Laasot be-keilu – To pretend to do something – לעשות בכאילו Taase be-keilu – Just pretend – תעשה בכאילו Bo nesachek be'keilu – Let's play in make-believe – בוא נשחק בכאילו "Ke'ilu awa" – Like, ouch – כאילו אווא Awa, ai, aww – Ouch – אווא, איי, אוו Playlist and Clips: Ivri Lider – Batei Cafe (lyrics) Shlomo Artzi – Hi Lo Yoda'at Ma Over Alai (lyrics) Sarit Hadad – Ke'ilu Kaze (lyrics) How to say Yes in Russian Ke'ilu Da Dana Berger – Ke'ilu Ein Machar (lyrics) Ori Hizkiya – Ke'ilu Awa Ha-yehudim – Ke'ilu (lyrics) Ep. no. 136 and 347 about double negative in Hebrew
Ep 63#63 The Truth, the Whole Truth, and Nothing but the Truth
Eavesdrop on any phonecall on a bus or sherut in Israel, count to ten, and you'll probably hear be'emet? ('really?') 'Truth,' emet, and its derivatives are found in all shapes and sizes in Hebrew. Host Guy Sharett teaches us some words and expressions with the alef-mem-tav root… we mean it! Be'emet! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Rak sheteda et haemet" – Just that you know the truth – רק שתדע את האמת Ta'emet/Ha-emet – I'll give you the truth, to be honest – ת'אמת/האמת Kol haemet verak emet – The truth and nothing but the truth – כל האמת ורק אמת "Aval im telchi im ha-emet shelach at targishi tov im atsmech" – If you're true to yourself, you'll feel good with yourself – אבל אם תלכי עם האמת שלך את תרגישי טוב עם עצמך "Ma ha-chayim ha-ele bli le'ehov, be'emet vemikarov" – What is this life without loving, truthfully and closely – מה החיים האלה בלי לאהוב, באמת ומקרוב Be-emet – Really? / really – באמת Be'emet toda raba! – Thank you very much, thanks for nothing – באמת תודה רבה Nu, be'emet – Give me a break – נו, באמת "U-miyad achar kach bi-zman emet" – Up next, in real time – ומייד אחר כך בזמן אמת Mechonat emet – Lie detector – מכונת אמת Emet o chova – Truth or dare – אמת או חובה Gever amiti – A real man – גבר אמיתי Amiti, achi – For real, dude – אמיתי, אחי Le'amet – To verify – לאמת Le'amet pratim – To verify the details – לאמת פרטים Imut – Verification – אימות For verification – Le-imut – לאימות Playlist and Clips: Sarit Hadad – Rak she-teda et ha-emet (lyrics) Ha-click – Kol Ha-emet (lyrics) Telchi im ha-emet shelach Muki – Be'emet U-mi-karov (lyrics) Yoni Rechter – Even min Ha-lev (lyrics) Ehud Banay – Masach Ha-barzel (lyrics) Savta Miriam Riki Gal – Emet O Chova (lyrics) Yochai Sponder – Gever Amiti
Ep 62#62 Learning Hebrew? It's 'Davka' Easy!
The Hebrew word דווקא does not have a direct English translation. Sometimes it means "actually" (as opposed to what you might think). At other times it means "particularly." So what does the saying לעשות דווקא (to do a דווקא) mean? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Davka – Actually, as opposed to what you may think – דווקא "ze lo kashe bichlal, ze davka kal" – It's not hard at all, it's actually easy – זה לא קשה בכלל, זה דווקא קל "Eich ze kara li, lama davka itcha?" – How did it happen to me, why am I with you – איך זה קרה לי, למה דווקא איתך "Lama achshav davka kshe-tov li, at kol kach meshuna?" – Why now, when I am actually happy, you're acting weird – למה עכשיו, דווקא כשטוב לי, את כל כך משונה Lehargiz, lehach'is – To irritate – להרגיז, להכעיס Laasot davka – Out of spite – לעשות דווקא Lav davka – Not necessarily – לאו דווקא Davka ani ochel shokolad ba-boker – I, of all people, eat chocolate in the morning – דווקא אני אוכל שוקולד בבוקר Ani davka ochel shokolad ba-boker – As opposed to what you think, I actually eat chocolate in the morning – אני דווקא אוכל שוקולד בבוקר Ani ochel davka shokolad ba-boker – Of all things one can have for breakfast, I choose to have chocolate for breakfast – אני אוכל דווקא שוקולד בבוקר Ani ochel shokolad davka baboker – I specifically choose to have chocolate in the morning (I have my own reasons) – אני אוכל שוקולד דווקא בבוקר Ani davka beseder – I am actually okay (you expected to hear I am not well) – אני דווקא בסדר Lama lakachat davka otcha la-tafkid? – Why should we hire you, of all people? – למה לקחת דווקא אותך לתפקיד Davka shachor, mi-kol hatsvaim? – You have to get black, out of all colors? – דווקא שחור, מכל הצבעים Hu davka lo mamash ratsa – He actually didn't really want to – הוא דווקא לא ממש רצה Davka lo haya kaze nora – It actually wasn't that bad – דווקא לא היה כזה נורא Davka yesh li chalav hayom – As opposed to what you think, I do have milk today – דווקא יש לי חלב היום Playlist and Clips: Bli Sodot – Ze lo kashe, ze davka kal Dafna Armoni – Lama Davka Itcha? (lyrics) Ethnix – Lama Achshav (lyrics) Avi Toledano & Irit Anavi – Lama Kacha (lyrics)

Ep 61#61 Addicted to Acronyms
We love using ראשי תיבות - acronyms - in modern Hebrew. We take the initials and between the last two letters we add inverted commas (two apostrophes) to show that it's an acronym rather than an ordinary word. Guy explains that the transformation from word to acronym is so extreme that some words even end up changing their gender! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Rashey teivot – Acronyms – ראשי תיבות Drishat shalom chama – Warm regards – דרישת שלום חמה Timsor drishat shalom la-mishpacha – Say hi to your family – תמסור דרישת שלום למשפחה Hu moser dash – He sends his regards – הוא מוסר ד"ש Ani moser dash la-chaverim – I am sending my regards to my friends – אני מוסר ד"ש לחברים "Timsor le-Haim dash" – Say hi to Haim – תמסור לחיים ד"ש Dash ham – Warm regards – ד"ש חם "Halevaן ve-ha-sofash ha-ze lo yigamer af paam" – May this weekend never end – הלוואי והסופ"ש הזה לא ייגמר אף פעם Sofash (Sof shavoo'a) – Weekend – סופ"ש Sof ha-shavooa / Ha-sofash – The weekend – סוף השבוע / הסופ"ש Sofash na'im – Have a nice weekend – סופ"ש נעים She-yihye achla sofash – Have a great weekend – שיהיה אחלה סופ"ש Tsahal (Tsva Hagana Le-israel) – Israel Defence Forces (IDF) – צה"ל, צבא הגנה לישראל Galey tsahal – Israeli Army Radio – גלי צה"ל / גל"צ Mankal, Menahel klali – General manager, CEO – מנכ"ל / מנהל כללי Samancal, Sgan mancal – Vice president – סמנכ"ל / סגן מנהל כללי Samancal ha-chevra – The VP of the company – סמנכ"ל החברה Be-hool (Be-hoots la-arets) – Abroad – בחו"ל "Az histovavta lecha be-hool" – So you wandered around abroad – אז הסתובבת לך בחו"ל "Rosh ha-memshala Binyamin netanyahu amar shehu ba la-oom kedey lehagid et ha'emet" – PM Benjamin Netanyahu said that he came to the UN in order to tell the truth – רה"מ בנימין נתניהו אמר שהוא בא לאו"ם כדי להגיד את האמת Ha-Oom, ha-oomot ha-me'oochadot – The UN, The United Nations – האו"ם, האומות המאוחדות Be-derch klal – Usually – בדרך כלל, בד"כ Tel-Aviv – Tel Aviv – תל-אביב, ת"א Playlist and Clips: Yardena Arazi & Lahakat Ha-nachal – Drishat Shalom (lyrics) Moser dash Boaz Sharabi & Matti Caspi – Shalom Aleichem (lyrics) Ha-ultras – Sof Shavu'a (lyrics) Commercial – Hool (Abroad) News report – Oom (UN) Ep. no. 96 about different wishes HEB Ep. no. 166 about hool, abroad Ep. 208 about timsor, pass on HEB Ep. no. 299 about darash HEB
Ep 60#60 To Life, L'Chaim!
The Hebrew word חיים, life, is so widely used that we just had to give it its own episode. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Chayim (pl.) – Life – חיים Ha-chayim shelcha nifl'aim – You're life is beautiful – החיים שלך נפלאים "Tni li lageshet el chayaich" – Let me approach your life – תני לי לגשת אל חייך Be-chaye-cha – Come on, please – בחייך Be-chayecha ta'avir arutz / Bechaya'ich, ta'aviri arutz – In the name of god please change the channel – בחייך, תעביר/תעבירי ערוץ Ba-chayim – Never – בחיים Shatita? Ba-chayim al tinhag – Did you drink? Never drive – שתית? בחיים אל תנהג Le-chayim – Cheers (to life) – לחיים Chai, chaya, chayim, chayot – Live, living – חי, חיה, חיים, חיות Ma nishma? Chayim – How are you? Surviving – מה נשמע? חיים Osim chayim – Having fun, living the life – עושים חיים Ta'ase/ta'asi/ta'asoo chayim – Have fun – תעשה/תעשי/תעשו חיים Eich ha-chayim – How's life – איך החיים Chayim sheli – My darling – חיים שלי Chayey kelev – Dog's life – חיי כלב Tse li mehachayim – Get out of my life – צא לי מהחיים Harasta li et hachayim – You ruined my life – הרסת לי את החיים Chayim tovim – Good life (envious) – חיים טובים Playlist and Clips: Keren Peles – Im Ele Ha-chayim (lyrics) Sarit Hadad – Ha-chayim Shelkha Nifla'im (lyrics) George Abu Shkara – Lageshet El Chayaich (lyrics) Ba-chayim lo pagashti oto Fiddler on the Roof – Lechaim Barry Sisters – Lechaim Lahakat Hel Ha-yam – Rak Be-Israel (lyrics) Ep. no. 22 about darling Ep. no. 54 about "how are you?"

Ep 59#59 Hebrew Is to Die For
The Hebrew word מת means dying and the word למות means to die. Today, Guy teaches us to use these words to mean 'cool' and 'happy.' As usual, prepositions must rear their ugly head. But don't worry, we're stronger! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lamoot – To die – למות "Ata chayav lamoot alai" – You must go crazy about me – אתה חייב למות עליי "Ani meta aleyhem" – I am crazy about them – אני מתה עליהם Ani meta al shokolad – I am crazy about chocolate – אני מתה על שוקולד Hu met mi-sartan – He died of cancer – הוא מת מסרטן "Hayom kvar lo metim me-ahava" – Today people don't die over love – היום כבר לא מתים מאהבה Lamoot mi-tschok – To die of laughter – למות מצחוק Lamoot mi-shiamoom – To die of boredom – למות משעמום Hu met mi-pachad – He's really scared – הוא מת מפחד Ani met me-raav – I am really hungry – אני מת מרעב Ani raev met – I'm dead hungry – אני רעב מת Ani ayef met – I am really tired – אני עייף מת Ani holé met – I am really sick – אני חולה מת Ani meta mi-ze – I cannot stand it – אני מתה מזה Ani meta le-croissant – I am dying for a croissant right now – אני מתה לקרואסון "Ani met lirot ota ha-laila" – I am dying to see her tonight – אני מת לראות אותה הלילה Hi meta al shokolad – She's crazy about chocolate – היא מתה על שוקולד Hi meta mi-shokolad – She died of too much chocolate – היא מתה משוקולד Hi meta le-shokolad – She's got this urge to have some chocolate – היא מתה לשוקולד Hi meta le'echol shokolad – She really feels like eating chocolate – היא מתה לאכול שוקולד "Mateti le-shokolad" – I was dying for chocolate – מתתי לשוקולד Hayita met – You wish – היית מת Ani met/meta – I cannot believe it – אני מת/מתה Ta'im mavet – Hysterically delicious – טעים מוות Yafé mavet – Amazingly handsome – יפה מוות Playlist and Clips: Chamsa – Hayav Lamoot Alay (lyrics) Boaz Sharabi – Etsli Ha-kol Beseder (lyrics) Arik Einstein – Ha-or Ba-katse (lyrics) Lahakat Pikud Ha-darom – Ani Met (lyrics) Subliminal – Eize Seret (lyrics)
Ep 58#58 How Do YOU Like It?
Le, לְ, is how we say 'to' or 'for' in Hebrew. Guy teaches some cool expressions, and shows how we say stuff like 'for you' and 'to her.' Plus a bonus tip: How to do the most Israeli 'ch' sound! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: לי, לךָ, לךְ, לו, לה, לנו, לכם, לכן, להם, להן Lachem – To you (pl.) – לכם Lahem – To them – להם "Yesh li cheder mi-sheli" – I have a room of my own – יש לי חדר משלי Yesh li kelev – I have a dog – יש לי כלב Ein li kelev – I don't have a dog – אין לי כלב Ma yesh lachem hayom? – What do you guys have today? – מה יש לכם היום Ma yesh lecha hayom – What's with you today? – מה יש לך היום Ein lecha ma la'asot ba-chayim? – Don't you have other things to do? – אין לך מה לעשות בחיים Ba li shokolad – I feel like chocolate – בא לי שוקולד "Ba li she-tikach oti" – I feel like you'd take me – בא לי שתיקח אותי Ba li lalechet – I feel like leaving – בא לי ללכת Ba li tov ha-shokolad haze – This chocolate hits the spot – בא לי טוב השוקולד הזה Ata lo ba li tov – You're not the thing I need right now – אתה לא בא לי טוב Lo na'im li – I find it awkward – לא נעים לי "Lo na'im li lakachat kesef me-anashim" – I feel awkward taking money from people – לא נעים לי לקחת כסף מאנשים Na'im meod – Nice meeting you – נעים מאוד "Lo na'im met mi-zman" – "Lo na'im" died long ago – לא נעים מת מזמן Kef li – I enjoy myself, I am having fun – כיף לי Kef lecha sham? – Are you enjoying it there – כיף לך שם? "Eize kef she haya li ha-boker" – How fun it was for me this morning – איזה כיף שהיה לי הבוקר Haya lecha kef? – Did you have fun? – היה לך כיף Playlist and Clips: Arkadi Duchin – Heder Mi-sheli (lyrics) Sarit Hadad – Ba Li (lyrics) Moran Mazor – Ata Lo Ba Li Tov (lyrics) Lo na'im li lakachat kesef me-anashim Tislam – Boker shel Kef (lyrics)
Ep 57#57 I'm Fed Up With Hebrew… 'Staaam'!
The word סתם can mean many things in Hebrew: 'for no particular reason,' 'just kidding,' and it also has many more linguistic uses. Today we'll learn the most common uses of סתם by 'enlightened' Israelis, and hear an advert where Rivka from Jerusalem calls China to ask how long she should boil her rice. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Stam – Just like that, for no particular reason – סתם "Stam, hiyuch le-lo siba" – Just like that, a smile for no obvious reason – סתם, חיוך ללא סיבה "Stam ki ba li ledaber" – Just cause I feel like talking – סתם כי בא לי לדבר "Ani kan, ata sham, stam shney anashim" – I am here, you're there, just two strangers – אני כאן, אתה שם, סתם שני אנשים "Chodesh me-hayom nihye kmo chadashim" – A month from today we'll be as good as new – חודש מהיום נהיה כמו חדשים "Ani kan, ata sham, stam shney anashim" – I am here, you're there, just two strangers – אני כאן, אתה שם, סתם שני אנשים "Stam, ratsiti lomar lach shoov" – For no reason, I wanted to tell you again – סתם, רציתי לומר לך שוב "Stam, ba li" – Just like that, I felt like it – סתם, בא לי "Stam masehu katan" – Just a small thing, nothing much – סתם משהו קטן At stam blondinit – You're just another blond – את סתם בלונדינית "Stam, ze lo nachon, anachnu lo bamizrach hatichon" – Just kidding, it's not true, we are not in the Middle East – סתם, זה לא נכון, אנחנו לא במזרח התיכון Staaam – Just kidding – סתאאאאם Stam yatsati me-ha-baiyt – I left home in vain – סתם יצאתי מהבית "Achshav hakol nire nora stami" – Now everything seems so meaningless – עכשיו הכל נראה נורא סתמי "Mi-kulam kibalti tshuva shlilit o kol miney tshuvot stamiyot" – I got a negative answer or vague answers from everybody – מכולם קיבלתי תשובה שלילית או כל מיני תשובות סתמיות Stamiyoot – Vagueness, randomness – סתמיות Be-stamiyoot – Without a clear intention – בסתמיות Hu amar et ze be-stamiyoot – He said it without a clear intention – הוא אמר את זה בסתמיות Stam echad – Just another guy – סתם אחד Lo stam echad – That's a special person – לא סתם אחד Ze lo kara stam – It didn't happen just like that, it happened for a reason – זה לא קרה סתם Min ha-stam – Probably – מן הסתם Playlist and Clips: Achinoam Nini – Ha-hayim Yafim (lyrics) Stam Ki Ba Li Ledaber – Commercial Roni Dalumi – Stam Shnei Anashim (lyrics) Liran Aviv – Stam (lyrics) Lior Farhi – Stam Blondinit (lyrics) Teapacks – Stam (lyrics) Dudu Aharon – Kshe-tachzeri (lyrics) Tshuvot Stamiyot – Channel 2
Ep 56#56 Time for Your Hebrew Class, 'Nachon'?
Listen to anyone speak on their phone on an Israeli bus and chances are you'll hear them utter the word נכון ('right') every few seconds. Today, Guy teaches us how to use נכון in different circumstances and explains why we should never trust a shin (ש) when we see one. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Nachon – Right, correct, true – נכון "Nachon at yafa" – It's true, you're pretty – נכון את יפה "Nachon she-at kan" – It's true that you're here – נכון שאת כאן "Mitstaer al ha-milim halo nechonot" – I am sorry for the wrong words – מצטער על המילים הלא נכונות Ha-milim ha-nechonot – The right words – המילים הנכונות Ken nachon, lo nachon – It is, it isn't so – כן נכון, לא נכון Ken nachon – It IS right – כן נכון Ken halachti – I did go – כן הלכתי Gam ani rotsa Lichyot nachon – I also want to live right – גם אני רוצה לחיות נכון Im hevanti nachon – If I got it right – אם הבנתי נכון Shelo tavinu oti lo nachon – Don't get me wrong – שלא תבינו אותי לא נכון Achshav ze margish nachon – Now it feels right – עכשיו זה מרגיש נכון Hu margish ahava – He feels love – הוא מרגיש אהבה Hu lo margish tov – He doesn't feel well – הוא לא מרגיש טוב "Ze margish li nachon" – It feels right to me – זה מרגיש לי נכון "Ze lo nachon li" – It's not right for me – זה לא נכון לי Heye nachon – Be prepared – הייה נכון Heye nachon lemale chovatcha – Be prepared to fill your duty – הייה נכון למלא חובתך Ma she-nachon – nachon – What's right is right – מה שנכון, נכון Nachon le-achshav – For now – נכון לעכשיו Nachon le'achshav ani lo nosea latsafon – For now, I am not going to the north – נכון לעכשיו אני לא נוסע לצפון Nechonut laasot mashehu – Willingness to do something – נכונות לעשות משהו Na-chon! – Another intonation to say 'right' – נ-כון Playlist and Clips: Efraim Shamir – Nachon At Yaffa (lyrics) Daniel Salomon – Ahava (lyrics) Eti Levy & Sharif – Gever Bli Mila (lyrics) Ofir Asor – Ilu Yacholti (lyrics) Tsipi Shavit – Ken Nachon, Lo Nachon (lyrics) Rona Keinan – Lichyot Nachon (lyrics) Nushi Paz – Margish Nachon (lyrics) Himnon Ha-tsofim (Scout anthem) – Heye Nachon Ep. 62 about davka Ep. 342 about new age Hebrew
Ep 55#55 So Long, Farewell, Auf Wiedersehen, Goodbye
What other ways are there to say 'goodbye' in Hebrew, apart from the ubiquitous, yalla bye? If you want to sound like an Israeli you can't just say the right words, you also have to sing them in the right tune. Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lehitraot – See you, until we see each other – להתראות Shalom ve-lo lehitraot – Adieu and not goodbye – שלום ולא להתראות "Al tagid li bye" – Don't tell me goodbye – אל תגיד לי ביי Az nedaber – We'll talk – אז נדבר Nishtame'a/Lehitshtame'ah – We'll hear each other (goodbye) – נשתמע, להשתמע Az machar ah? – So tomorrow, right? – אז מחר, אה? Az be-chamishi, ken? – So on Thursday, ok? – אז בחמישי, כן? Az be-shalosh, ken? – So at 3pm, right? – אז בשלוש, כן? Az be-shesh, sababa? – So at 6pm, ok? – אז בשש, סבבה? Bye neshama/kapara/motek – Bye darling – ביי נשמה/כפרה/מותק Yalla mami, az nedaber – Ok darling, we'll talk – יאללה ממי, אז נדבר Playlist and Clips: Shaygetz – Shalom lach erez nehederet (lyrics) Margalit Tzan'ani – Al Tagid Li Bye (lyrics) Tomer Yosef – Kapara (lyrics) Amir Benayoun & Avi Ivri – Nedaber Machar (lyrics) Sagiv Cohen – Ha-rega (lyrics) Ep. 11 about suffix -oosh Ep. 22 about darling Ep. 42 about yalla Ep. 45 about non-committal Hebrew Ep. 382 about motek, sweetie
Ep 54#54 How YOU doin'?
Israelis love to indulge in the circular "how-are-you-how's-it-going-what’s-new" conversation chain, so it’s part of the verbal dance you need to know. Today Guy teaches us 11 ways, no less, of asking someone how they're doing. Let’s get on the dance floor! Words and expressions discussed: Ma hainyanim? (maina-nim) – ?מַה הָעִנְיָינִים Inyan – עִנְיָין Beseder – בְּסֶדֶר Az ma kore? – ?אָז מַה קוֹרֶה Ha-kol tov? – ?הַכֹּל טוֹב Ken achi – כֵּן אָחִי Az ma nishma? – ?אָז מַה נִשְׁמָע Az ma? – ?אָז מַה Maaa? – ?מַה Ma chadash – ?מַה חָדָשׁ Ein chadash – אֵין חָדָשׁ Ein kol chadash tachat ha-shemesh – אֵין כֹּל חָדָש תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ Ma chadash? – ?מָה חָדָשׁ Ein chadash, yesh chadash – אֵין חָדָשׁ, יש חָדָשׁ Ma shlomcha yakiri? – ?מַה שְׁלוֹמְךָ יָקִירִי Ma shlomech yakirati? – ?מַה שְׁלוֹמֵךְ יָקִירָתִי Ma itcha ahuv sheli? – ?מַה אִיתְךָ אָהוּב שֶׁלִי Eich holech? – ?אֵיךְ הוֹלֵךְ Playlist and clips: Educational TV show about ma nishma, interviews in Hebrew with Tomer Sharon, Margalit Tsan’ani and others Matti Capi & Boaz Sharabi - Shalom Aleychem (Lyrics) Matan Attias - Ein Chadash (See lyrics on YouTube) Sarit Chadad - Ma Shlomcha Yakiri (Lyrics) MOG - Ma holech gever? Ha-Dorbanim - Shuv Ha-Disko Kan (Lyrics)
Ep 53#53 Streetwise Texting: The Hebrew Booty Call
What's happened to Hebrew-speaking romantics in these days of Whatsapp, Facebook and Twitter? How do they convey their feelings in 140 characters? Guy Sharett analyzes a unique song called 'Smiley,' whose lyrics are a collection of one-liners, sometimes just one word long, taken from real online chats between Israeli couples. And, most importantly, which Hebrew word is used by Israelis to text their ex-partners at 3am? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Er/Era – Are you up (awake)? – ער/ערה Daber/dabri iti – Talk to me – דבר/דברי איתי Hit'orart? – Did you get up? – התעוררת Lehit'orer – To wake up – להתעורר Tachzor/Tachzeri elai – Get back to me – תחזרי אליי Halo? Yachas! – Hey, can I get some attention here? – הלו? יחס Yachas – Treatment, attitude, attention – יחס Yechasim – Relations – יחסים Kara mashehu – Did something happen? – קרה משהו Likrot – To happen – לקרות Eifo at? – Where are you? – איפה את Bi-fgisha (be-pgisha) – In a meeting – בפגישה Bensi'a – In the car – בנסיעה Be-bayit – In a home – בְּבית Ba-bayit – At home – בַּבית Techef – In a sec. – תיכף Mi ze – who is it? – מי זה Mitkasher me-chasum – I am calling from a blocked number – מתקשר מֵחסום Tafsiki lesanen – Stop screening – תפסיקי לסנן Mesanenet – Strainer – מסננת Ma nish (Ma nishma) – How are you? – מה ניש? Daber elay – Talk to me – דבר אליי Lo chashuv – It doesn't matter – לא חשוב Izvi (azvi) – Let it go – עזבי Smiley boche – Crying face emoji – סמיילי בוכה Smiley korets – Winking face emoji – סמיילי קורץ Smiley tsochek – Smiley – סמיילי צוחק Ch ch ch – LOL – חחח Playlist and Clips: Daniel Solomon – Ma nish? Daber Elai Ep. 80 about digital Hebrew Ep. 253 about LOL Ep. 258 about azov Ep. 271 about yachas Ep. 286 about foreign words in Hebrew
Ep 52#52 Land of the Setting Sun
On this episode, we explore the root of the word ערב, which means evening, and explain what it's got to do with Western movies. Plus, why wasn't Miley Cyrus willing to say the name of a famous Israeli TV show host? Guy explains. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Erev tov lach, at mushlemet" – Good evening to you, you're perfect – ערב טוב לך, את מושלמת Erev tov lecha/lach/lachem – Good evening to you – ערב טוב לך/לכם Erev tov – Good evening – ערב טוב Laila tov – Good night – לילה טוב "Erev Tov im Guy Pines" – Good evening with Guy Pines – ערב טוב עם גיא פינס Aravim – Evenings (also: Arabs) – ערבים "Libi ba-mizrach va-anochi be-sof maarav" – My heart is in the east, and I am at the end of the west – ליבי במזרח ואנוכי בסוף מערב Maarav – West – מערב Maghreb (Ar.) الْمَغْرِب – Ma'arav (Heb.) – West – מערב Ma'arvon – Western (movie) – מערבון Erev chag – The day before the holiday – ערב חג Erev Shabbat – Friday evening – ערב שבת Shabbat ba-erev – Saturday evening – שבת בערב Erev shabbat – Friday night – ערב שבת Playlist and Clips: Lior Narkis – Erev Tov Lach (Lyrics) Erev Tov im Guy Pines David Shiro – Libi Ba-mizrach (Lyrics) Allah 3LIK Ya Bladi Ep. 244 in English and in Hebrew
Ep 51#51 Beauty Kings and Queens
Yaffe means 'beautiful,' but the noun yofi – 'beauty' – is used in Modern Hebrew to mean 'Great!' You've probably heard your Hebrew teacher saying it when you get an answer right in class. How do you say 'beauty queen,' for instance? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Ha-ra'ita eize yofi?" – Did you see this beauty? – הרָאית איזה יופי Yofi – Beauty – יופי Yafé, yafa – Beautiful – יפה Eize yofi – How nice – איזה יופי Yofi gavri – Male beauty – יופי גברי Yofi nashi – Female beauty – יופי נשי "At hachi yafa ba'olam, malkat hayofi sheli" – You're the prettiest in the world, my beauty queen – את הכי יפה בעולם, מלכת היופי שלי Malkat hayofi shel Israel – The Israeli beauty queen – מלכת היופי של ישראל Li-shnat 2014 – For the year of 2014 – לשנת 2014 Hi muamedet mispar 12 mor maran – …is candidate number 12 mor maran – היא מועמדת מספר 12 מור מורן Yofi – Great! Well done! – יופי Eize yoffie li – How great it is for me – איזה יופי לי Yofi lahem! – Good for them! – יופי להם Yofi lecha – Good for you – יופי לך Mamash yofi – Really great – ממש יופי Yofi shel yerakot – Great vegetables – יופי של ירקות Yofi shel avoda – Good job! – יופי של עבודה Mechon yoffie – Beauty salon – מכון יופי Playlist and Clips: Dorit Reuveni – Yesh Prachim (lyrics) Eyal Golan – Malkat Ha-yofi Sheli (lyrics) Nikuy Rosh – Tacharut Melech Ha-yofi Julie Andrews – Wouldn't it be loverly Rita – Yoffie Li (From Gvirti Ha-nava, My Fair Lady) (lyrics) Yoffie shel yerakot Mechon yoffie – Beauty Salon
Ep 50#50 How a Peruvian interpreter goes about learning Hebrew
This week Guy does something a little bit different. He's joined in the studio by Grego Villalobos, an interpreter for the European Institutions in Brussels, originally from Peru. He also happens to be learning Hebrew, so he's an avid Streetwise Hebrew listener. This was a great opportunity for Guy to engage with a listener; to find out how Grego uses the podcast, what he finds most difficult about Hebrew, and to allow Grego to ask him questions. Grego also gives us a demonstration of simultaneous interpretation: Guy speaks in English while Grego translates into Spanish. Impressive! Music: Marina Maximilian Blumin - Ani Holechet
Ep 49#49 Sex Words 2: Zayin
The word זַיִן, which is also how we say the 7th letter of the Hebrew alphabet, is defined as the male reproductive organ. It is a word we hear a lot in Hebrew because it is in many slang terms – many of which are not necessarily related to sex. Today we learn a few of these sayings and find out the connection between the term 'friends with benefits' and Austrian composer Franz Schubert. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Zayin – Penis – זין Koos –Vagina – כוס "Ha-aretz mitpatachat kmo ha-zayin sheli" – "The country is developing like my dick" – הארץ מתפתחת כמו הזין שלי Yedidoot – Friendship – ידידות Yezizoot – "friendship with benefits" – יזיזות Yadid – Platonic friend – ידיד Yaziz – Friend with benefit – יזיז Eize zayin – What a bummer – איזה זין Eize zayin hu – He is such a prick – איזה זין הוא Ani sam zayin – I don't give a damn – אני שם זין Lasim zayin – Not to give a damn – לשים זין Ani lo sam alav zayin – I don't give a damn about him – אני לא שם עליו זין Al hazayin sheli – I don't care – על הזין שלי Playlist and Clips: Alef-bet – Naomi Shemer, lyrics Franz Schubert – Gretchen am Spinnrade Rami Kleinstein – Chutz mimech klum, lyrics Johnny Blaze – Yedidim o yezizim Yafti – Dvarim Muzari, lyrics Ha-yehudim – Im kvar, lyrics Hagar Dadon – Al ha-zayin sheli (lyrics under youtube clip)
Ep 48#48 How to Talk 'Ceasefire' in Hebrew
Everyone's talking about הפסקת אש, ceasefire. Let's get to know the word הפסקה (break) and other words in its family which come from the root פסק. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hafsakat-esh – Ceasefire – הפסקת אש Hafsaka – Break, stop, halting – הפסקה "Maga'im intensiviyim lehafsakat esh, ach ha-esh lo poseket" – There are intensive talks for a ceasefire, but the fire won't stop – מגעים אינטנסיביים להפסקת אש, אך האש לא פוסקת Hafsakat esh humanitarit – Humanitarian ceasefire – הפסקת אש הומניטרית Ha-hafsaka ha-gdola – "The big break" – ההפסקה הגדולה Hifsakti lenasot – I stopped trying – הפסקתי לנסות Hifsakti le'ashen lifeni shavua – I stopped smoking a week ago – הפסקתי לעשן לפני שבוע "Choshev lehafsik le'ashen? Eize yofi" – Do you think of stopping smoking? That's great – חושב להפסיק לעשן? איזה יופי "Kshe'at noga'at bi, ani mafsik lachshov" – When you touch me I stop thinking – כשאת נוגעת בי, אני מפסיק לחשוב Lo tafsiki lekavot – You will not stop hoping – לא תפסיקי לקוות Hufsak – Halted, stopped – הופסק Ha-sherut hufsak – The service was discontinued – השירות הופסק Piska – Paragraph – פסקה Psik – Comma – פסיק Pisuk – Punctuation – פיסוק Pisuk raglayim – Spreading the legs – פיסוק רגליים Pasuk – Biblical verse – פסוק Pesek zman – Time off / Name of a chocolate snack – פסק זמן Kach pesek zman – Take some time off – קח פסק זמן Playlist and Clips: Roy Tal – Hifsakti Lenasot Boaz Sharabi -Kshe-at Nogaat Bi (lyrics) Gali Atari – Ha-shir she-yavi lach Ahava (lyrics) Arik Einstein – Pesek Zman (lyrics)

Ep 47#47 What's the First Hebrew Word You Learned?
Shalom means 'peace,' 'hello' and 'goodbye' – it's one of the most popular words in Hebrew, and the first one everybody learns. But there are other words, all derived from the root sh.l.m, that are very active in our language. Let's meet the family! Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Shalom – Peace, hello, goodbye – שלום Shalom rav lachem ve-erev tov – Hello and good evening to you – שלום רב וערב טוב Shalem – Whole – שלם Ma shlom Tomer? – How is Tomer? – מה שלום תומר Shlomi, shlomcha, shlomech, shlomo, shloma, shlomenu, shlomchem, shlomam Ma shlomenu ha-yom? – How are we doing today? – מה שלומנו היום Shalom aleichem – Peace be upon you – שלום עליכם Shalom aleichem malachei ha-shalom – Peace be upon you, ministering angels – שלום עליכם, מלאכי השלום Salam alaykum – Peace be upon you (Arabic) – ٱلسَّلَامُ عَلَيْكُمْ – סלאם עליכום Shulem aleichem – Shalom aleichem in Yiddish – שלום עליכם "Sholem shloem le'olam, b-rogez b-rogez af pa'am" – A Pinky Swear in Hebrew (literal translation: Peace, peace forever, quarrel quarrel never) – שולם שולם לעולם, ברוגז ברוגז אף פעם Drishat shalom – Regards – דרישת שלום, ד"ש Timsor dash ba-bayit – Say hi at home – תמסור ד"ש בבית "Tni li lehashlim et ha-chaser" – Let me complete the loss – תני לי להשלים את החסר Lehashlim et ha-proyeket – To complete the project – להשלים את הפרוייקט "Lehashlim im ha-shaon" – To make peace with the clock – להשלים עם השעון Lehashlim mashehu – To complete something – להשלים משהו Lehashlim im mishehu – To make peace with someone – להשלים עם מישהו Le'af echad ein or mushlam – No one has perfect skin – לאף אחד אין עור מושלם Mushlam – Perfect – מושלם Yom mushlam – A perfect day – יום מושלם Playlist and Clips: Ha-dag Nachash – Shalom, Salam, Peace (lyrics) TV12 Yonit Levy – News Idan Yaniv & The Kinderlach – Shalom aleychem (lyrics) Sholem Aleichem (writer) Wikipedia about Sholem Aleichem Rinat & Guy – Sholem, b'rogez (lyrics) Lahakat Ha-nahal & Yardena Arazi – Drishat Shalom (lyrics) Eyal Golan – Neshika Ahat Mimech (lyrics) Kobi Aflalo – Yam Ha-rachamim (lyrics) Ashley Waxman – Or mushlam (perfect skin) Ep. no. 61 about acronyms HEB
Ep 46#46 Our Missile-Protected Room Is Called מָמָ"ד. What Does It Stand For?
Mamad is a protected room we Israelis got intimately familiar with during the operation in Gaza. What does it stand for? What do they call it in the safety instructions in Amharic and Russian? And last but not least, let's analyze the Hamas Hebrew propaganda song. Listen to the All-Hebrew Version of the Episode on Patreon New Words and Expressions: Az'aka – Alarm, siren – אזעקה "Yesh azaka kan be tel aviv" – There's a siren here in Tel Aviv – יש אזעקה כאן בתל אביב Liz'ok – To shout – לזעוק "Ata tsarich lehagi'a la mamad" – You need to get to the mamad – אתה צריך להגיע לממ"ד Mamad, Merchav Mugan Dirati – Protected apartmental space (Residential Secure Space) – ממ"ד, מרחב מוגן דירתי Uga, ugati – Cake, cakey – עוגה, עוגתי Dira, dirati – Apartment (N.), of the apartment (adj.) – דירה, דירתי Mamak – Merhav mugan Komati – Secure space of the floor – ממ"ק, מרחב מוגן קומתי Koma, komati – Floor (N.), of the floor (adj.) – קומה, קומתי Miklat – Shelter – מקלט Miklat tsiburi – Public shelter – מקלט ציבורי "Za'aze et bitchona shel Israel" – Destabilize Israel's security – זעזע את ביטחונה של ישראל "Medinat chulsha ve-ta'atuim" – A country of weakness and delusions – מדינת חולשה ותעתועים Playlist and Clips: Mi ba le-kishkashta Amharic – Mamad Russian instructions English instructions Tkof, taase pigu'im Shalom Hanoch – Ki Ha-adam Etz Ha-sade (lyrics)
Ep 45#45 'It's Not You, It's Me': Non-committal Hebrew
"Let's stay in touch," "Something has to change," "It's not you, it's me" – all languages have these disingenuous, non-committal and empty phrases. So how do we say them in Hebrew? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ata achshav kvar lo muchan lehitchayev – You're no longer ready to commit – אתה עכשיו כבר לא מוכן להתחייב Mechuyavoot – Commitment – מחוייבות Chayav – Must – חייב Mashehu chayav lehishtanot – Something got to change – משהו חייב להשתנות Ani chayav lalechet – I must go – אני חייב ללכת Kama ani chayav / chayevet lecha? – How much do I owe you? – כמה אני חייב/חייבת לך Nir'eh – We'll see – נראה Nedaber me-halev – We'll talk from the heart – נדבר מהלב Az nedaber – We'll talk – אז נדבר Daber iti – Talk to me – דבר איתי Nihye bekesher – We'll be in touch – נהיה בקשר Spontani? – Are you spontaneous? (=Are you free right now?) – ספונטני Ani rotsa lifgosh otcha spontani – I want to meet you spontaneously – אני רוצה לפגוש אותך ספונטני Ani spontani – I am spontaneous – אני ספונטני Anachnu od nir'ee et ha-yamim ha-'acherim – We'll see different days – אנחנו עוד נראה את הימים האחרים "Tsochakim et ha-aviv, ha-ahavot, ha-neurim ve'et ha-dvarim asher shachachnu kvar eich hem nir'im" – Laughing the spring, the love, the youth, and the things we've already forgotten how they look. – צוחקים את האביב, האהבות, הנעורים ואת הדברים אשר שכחנו כבר איך הם נראים Playlist and Clips: Sarit Hadad – Ha-ke'ev ha-ze (lyrics) Shanti Mantra – Ravi Shankar & George Harrison Yirmi Kaplan – Mashehu chayav lehishtanot (lyrics) Shlomo Artzi – Nedaber me-halev (lyrics) Sarit Hadad – Chosevet Alecha (lyrics) Lahakat Pikud Merkaz – Ha-yamim ha-acherim (lyrics)
Ep 44#44 Going, Going, Gone
All languages love the word 'to go' and Hebrew is no different. If you type the verb's root הלכ into Google you get two million results! And we'll take you through them all… Just kidding! How do we use this verb holech? Let's learn some of the most current expressions. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Holech, holechet – Going – הולך, הולכת Lalechet – To go – ללכת Ani holech ledaber ito – I am going to talk to him – אני הולך לדבר איתו Ani holecht – I am going/leaving – אני הולכת Ani holechet le-yerushalayim – I am walking to Jerusalem – אני הולכת לירושלים Ani nosaat le-yerushalayim – I am going to Jerusalem (by car/bus/train) – אני נוסעת לירושלים Anachnu holchim – We're leaving – אנחנו הולכים Eich holech? – How is it going? – איך הולך Ma holech gever? – How is it going dude? – מה הולך גבר? Eich holech? Ma holech? – How are things? – איך הולך, מה הולך Eich holech ba-avoda, eich holech ba-bayit – How is it going at work, at home? – איך הולך בעבודה, איך הולך בבית Ma holech po – What's going on here? – מה הולך פה? Lech al ze – Go for it! (m.) – לך על זה Lechi al ze – Go for it! (f.) – לכי על זה Al tomri ze lo yelech – Don't say (f), it won't work out – אל תאמרי זה לא יילך Halach alay batuach – I am doomed – הלך עליי בטוח Playlist and Clips: Marina Maximilian Bloomin – Ani Holechet (lyrics) MOG – Ma Holech Gever Arik Einstein – Po Etslenu (lyrics) Dedi Gal – Lech Al Ze Dudu Aharon – Al Tivrechi Li (lyrics) Hemi Rudner – Hush'art Oti Im Ru'ach (lyrics)
Ep 43#43 How to Dump Someone in Hebrew
Lizrok means 'to throw' in Hebrew, but how is it used in relationship lingo? Oh, and who is the most famous 'Varda' in Israel? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Ve-chamesh shanim itach zarakti la-pach" – And five years with you, I threw in the garbage – וחמש שנים איתך זרקתי לפח "Ulai tafsik lizrok aleyha kesef?" – Maybe you'll stop throwing money on her? – אולי תפסיק לזרוק עליה כסף Lizrok la-zevel – To throw something in the garbage – לזרוק לזבל Lizrok mishehu la-klavim – To throw someone to the dogs – לזרוק מישהו לכלבים Tizreki oto – Dump him – תזרקי אותו Ulai tizrok et ha-nayad – Why won't you throw away the cellphone? – אולי תזרוק את הנייד Tizrok, zrok – Throw (imp.) – תזרוק, זרוק "Rak zrok mila" – Just throw a word – רק זרוק מילה Zrok lo eize mila – Throw in a word when you talk to him – זרוק לו איזה מילה Zaruk – Thrown, dumped – זרוק Dafuk ve-zaruk be-paris u-ve-london – Down and out in Paris and London – דפוק וזרוק בפריס ובלונדון Nizrak – It was thrown, he was dumped – נזרק Kacha nizrakti ba'olam – This is how I got thrown out in the world – ככה נזרקתי בעולם Lehizarek al sapa – To lie on the sofa – להיזרק על הספה Zrika – Throwing, injection – זריקה Zrikat adrenaline – Adrenaline shot – זריקת אדרנלין Mizraka – Fountain – מזרקה Zark'or – Projector – זרקור Playlist and Clips: Oren Adam – Mami Ze Nigmar (lyrics) Avihu Shabbat & Michal Amdursky – Yalla (lyrics) Ivri Lider – Kartisei Ashrai (lyrics) Climax – Zrok Mila (lyrics) Ep. 172 about dafuk
Ep 42#42 'Yalla,' let's go!
One of the most used words in Israeli slang is actually from Arabic. Yalla is used to encourage someone to do something, but with the right intonation you can deliver an array of different notions. Yalla, press 'play!' Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon Words and expressions discussed: Yalla – יָאללָה Ya Allah – יָא אַללָה Yalla zazim – יָאללָה זָזִים Yalla lech ha-bayita Motti – יָאללָה לֵךְ הבַּיתָה מוֹטִי Az yalla – אָז יָאללָה Yalla beitar – יָאללָה בֵּיתָ"ר Yalla-yalla – יָאללָה-יָאללָה Tov, yalla bye – טוֹב, יָאללָה בַּיי Tov, yalla mmmmmmbye – טוֹב, יָאללָה מְמְמְמְמְ-בַּיי Playlist and Clips: Nancy Ajram – Yalla "Yalla Now" Pepsi ad, Arabic Sarit hadad – Yalla Lech Ha-bayita Moti (Lyrics here) Lior Narkis – Az Yalla (Lyrics here) Ariel Horowitz – Yalla Bye (Lyrics here)
Ep 41#41 Atsor!
Sometimes you need to ask a driver, or anyone really, "Could you stop here, please?" Today we'll learn how to say it in Hebrew, and we'll also find out what it has to do with bowel movements. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Lo otser be-adom – He doesn't stop in red light – לא עוצר באדום "Tagid li eich la'atsor et ha-dma'ot – Tell me how to stop the tears – תגיד לי איך לעצור את הדמעות La'atsor, la'avod, la'azor – לעצור, לעבוד, לעזור – To stop, to work, to help Ata yachol la'atsor po be-vakasha? – Could you stop here please? – אתה יכול לעצור פה בבקשה Ta'atsor li po vaksha – Stop here for me, please – תעצור לי פה (ב)בקשה "Hizaher, yesh atsor ba-knisa" – Attention, there is a stop sign at the entrance – היזהר, יש עצור בכניסה Atsira ba-derech – A stop on the way – עצירה בדרך Atsirat gshamim – Drought – עצירת גשמים Atsiroot kasha – Severe constipation – עצירוּת קשה Otser – Curfew – עוצר Otser – He is stopping – עוצר Ma'atsar – Detention – מעצר Ma'atsor – Obstacle, mental block – מעצור Ani menase lehamshich ve-nitkal be-ma'atsor – I try to continue and bump into an obstacle – אני מנסה להמשיך ונתקל במעצור Playlist and Clips: Shalom Hanoch – Lo Otser Be-adom (lyrics) Ofra Haza – Le-orech Ha-yam (lyrics) Oshik Levy – Zichron Ya'akov (lyrics) Atsirat Gshamim Atsiroot kasha Bar Tsabari – Shuv (lyrics) Ep. 10 about bevakasha and politeness in Hebrew Ep. 183 about hafsakat pipi Ep. 351 about Pull over
Ep 40#40 What's the 'biggest' word in Hebrew?
Gadol, 'big,' and its root, g.d.l, have made a huge career in written and spoken Hebrew. Let’s meet the family today; from mustaches and fast food chains, to towers and plastic surgery. Words and expressions discussed: Gadol – גָּדוֹל Haya gadol – הָיָה גָּדוֹל Ani yodaat elohim, ata Gadol me-hachayim – אֲנִי יוֹדַעַת אֱלוֹהִים, אַתָּה גָּדוֹל מֵהַחַיִים Rosh gadol – רֹאשׁ גָּדוֹל Gdolim – גְּדוֹלִים Ha-tsara itcha she-yesh lecha einayim gdolot – הַצָּרָה אִיתְךָ שְׁיֵשׁ לְךָ עֵינַיִים גְּדוֹלוֹת Yesh anashim she-bonim migdalim – יֵשׁ אֲנָשִׁים שֶׁבּוֹנִים מִגְדָּלִים Ligdol – לִגְדּוֹל Gadalti be-shana – גָּדַלְתִּי בְּשָׁנָה Legadel yeladim – לְגַדֵּל יְלָדִים Legadel safam, zakan – לְגַדֵּל שָׂפָם, זָקָן Lehagdil, lehaktin – לְהַגְדִּיל, לְהַקְטִין Ata rotse lehagdil? – אַתָּה רוֹצֶה לְהַגְדִּיל? Hagdala – הַגְדָּלָה Hagdalat shadayim – הַגְדַלַת שָׁדַיִים Music: Ha-keves ha-shisha-asar – Kshe-eheye gadol (Lyrics here) Sarit Chadad – Rak she-teda et ha-emet (Lyrics here) Rita – Hayinu gdolim (Lyrics here) Arik Einstein – Einayim gdolot (Lyrics here) Arik Einstein – Ohev lihyot ba-bayit (Lyrics here) Gadalti be-shana – various artists
Ep 39#39 Don't Worry, I Have Connections
Having קשרים in Hebrew means knowing people (in the right places) who can help you get stuff done quickly and efficiently. The root קשר has many uses that you definitely need to know! Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Kesher, ksharim – Connection, connections, knots, ties – קשר, קשרים Le-kesher amiti – For a real relationship – לקשר אמיתי At/a be-kesher karega – Are you in a relationship right now? – את/אתה בקשר כרגע Kesher zoogi – Relationship – קשר זוגי Ma ha-kesher – What's the connection, what does it have to do with it? – מה הקשר Be-kesher le – Regarding – בקשר ל- Shalom ze bekesher la-dira – Hello, this is regarding the apartment – שלום זה בקשר לדירה Shalom, ze bekesher la-modaa – Hi, I am calling about the ad – שלום, זה בקשר למודעה Tihye bekesher – Be in touch! – תהיה בקשר Likshor – To tie, to make a knot – לקשור Likshor ksharim – To make connections – לקשור קשרים Kashur beseret – Tied with a ribbon – קשור בסרט Kashur elayich ba-neshama – Attached to you with my soul – קשור אליך בנשמה Ze lo kashur – It's not connected, it has nothing to do with it – זה לא קשור Ma kashur – It has nothing to do with it – מה קשור Lekasher ben – To connect between – לקשר בין Kishur – Liaison, connection, link – קישור Tihye mekushar – Be connected – תהיה מקושר Lehitkasher – To call someone on the phone or online – להתקשר Tikshoret – Communication – תקשורת Heksher – Context – הקשר Be-eize heksher – In which context – באיזה הקשרZe lo kashur / Ma kashur / Ma hakesher – I don't see the connection here – זה לא קשור, מה קשור, מה הקשר Playlist and Clips: Aya Korem – Yonatan Shapira (lyrics) Nurit Galron – Ha-shir She-hu Shar Li Ba-geshem (lyrics) David Broza – Sigaliot (lyrics) Yishai Levy – Kashur Elayich (lyrics) Ma kashur – Loco (lyrics) Sarit Haddad – Merotz Ha-hayim (lyrics) Ep. 29 – Bureaucracy in Israel
Ep 38#38 Don't Lose Your Head
Israelis are obsessed with their head, rosh, in Hebrew. There are so many words and expressions with rosh, and today we talk about a few of them. Have a listen and find out what 'rosh gadol' and 'rosh katan' mean. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Al tefached lihyot rosh gadol" – Don't be afraid to be "rosh gadol" – אל תפחד להיות ראש גדול "Rosh gadol ze davar she-matzil chayim, rosh katan ze davar she-mesaken chaim". – Rosh gadol is something that saves lives, rosh katan is something that risks lives – ראש גדול זה דבר שמציל חיים, ראש קטן זה דבר שמְסכן חיים Lesaken – To risk, endanger – לסכן Lehagdil rosh – To be rosh gadol – להגדיל ראש Lehaktin rosh – To be rosh katan – להקטין ראש Rosh ha-shana – Jewish New Year – ראש השנה Rashi – Main – ראשי Rehov rashi – Main street – רחוב ראשי Reshit – Beginning – ראשית Be-reshit – In the beginning – בראשית Be-reshit bara elohim et ha-shamayim ve et ha-aretz – And in the beginning God created the heavens and the earth – בראשית ברא אלוהים את השמיים ואת הארץ Rishon – First – ראשון Rishoni – Initial, basic – ראשוני Rosh ha-memshala – Prime minister (M.) – ראש הממשלה Roshat ha-memshala – Prime minister (F.) – רֹאשת הממשלה Rosh/Roshat ha-ir – Mayor – ראש/ראשת העיר Lo ba-rosh sheli – I don't feel like doing it – לא בראש שלי Ba-rosh'kha lir'ot seret? – Do you feel like watching a movie? – בראש'ך לראות סרט Ein li rosh le-ze achshav – I don't feel like doing it right now – אין לי ראש לזה עכשיו Yesh lo rosh – He's smart – יש לו ראש Yesh la rosh – She's smart – יש לה ראש Indo ras (Ar.) – He's smart – ענדו ראס, عنده راس Ind'ha ras (Ar.) – She's smart – ענדהא ראס, عندها راس Playlist and Clips: Rosh Gadol TV Series Bereshit – Bible Radio Interview with Golda Meir Roshat Ha-memshala Arik Einstein – Ze Ba-rosh Shelach (lyrics)
Ep 37#37 The Elixir of Life: Israel's Cafe Culture
Coffee culture is everywhere in Israel. How do you ask for a cappuccino to go, the Tel-Avivi way? And what's הפוך דל? Here's your short Hebrew language manual for all you coffeeholics. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Ani shote cafe shachor" – I drink black coffee – אני שותה קפה שחור Kafé shachor – Black coffee – קפה שחור Kafé turki – Turkish coffee – קפה טורקי "Hu hizmin ota liglida, hi biksha kafe hafuch" – "He invited her for ice cream, she asked for a cappuccino". – הוא הזמין אותה לגלידה, היא ביקשה קפה הפוך Kafé hafuch – Cappuccino – קפה הפוך Kafe botz – "Muddy" black coffee – קפה בוץ Kafé namès – Instant coffee – קפה נמס Nes – Miracle – נס Lashevet al cafe – To talk over coffee – לשבת על קפה Taasé li kafé, taasi li kafé – Make me a coffee – תעשה / תעשי לי קפה Kafé im/bli chalav – Coffee with/without milk – קפה עם / בלי חלב Hafuch al chalav dal shuman – Cappuccino with low fat milk – הפוך על חלב דל שומן Hafuch dal – Cappuccino with low fat milk – הפוך דל Kafé im/bli ketsef – Coffee with or without froth – קפה עם / בלי קצף Kafé im hel – Coffee with cardamom – קפה עם הל Efshar hafuch? – Could I have a cappuccino – אפשר הפוך Efshar Americano vaksha? – Could I have an americano please? – אפשר אמריקנו (ב)בקשה Lashevet o lakachat? – For here or to go? – לשבת או לקחת "Kafé turki, bediyuk ma she'ata tsarich" – Turkish coffee, exactly what you need – קפה טורקי, בדיוק מה שאתה צריך Playlist and Clips: Ha-neshamot Ha-tehorot – Cafe etsel Berta (lyrics) Svika Pick – Ahava Be-sof Ha-kayits (lyrics) Infektsya – Aceton (lyrics) TV ad: Café turki – bediyuk ma she'ata tsarich Arik Einstein – Café turki (lyrics)

Ep 36#36 Why, What Happened?
The Hebrew phrase, למה מה קרה, can be literally translated as, "why, what happened." What do we mean by this expression and how do you use it? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ze koreh – It's happening – זה קורה Ma koreh? – How are you? – מה קורה Lo nora, koreh – That's ok, these things happen – לא נורא, קורה "Sha'alti ma kara" – I asked "what happened?" – שאלתי מה קרה Ha-kol yachol likrot – Everything can happen – הכל יכול לקרות Infinitives of roots that end with hei in Pa'al: Likrot, liknot, lir'ot, laasot – לקרות, לקנות, לראות, לעשות "Lama ma kara"- Who do you think you are? Who does he think he is? – למה מה קרה "Lama ma kara, milchama?" – Is there a war outside, that allowed you to behave like this? – מה קרה, מלחמה "Lo yoda'at ma koreh li" – I don't know what's happening to me – לא יודעת מה קורה לי Ma kara lach – What happened to you / are you out of your mind – מה קרה לך Playlist and Clips: Arik Lavi – Ze koreh (lyrics) Shlomo Artzi – Sha'alti Ma Kara (lyrics) Ninet Tayeb – Ha-kol Yachol Likrot (lyrics) Moshe Cohen – Lama Ma Kara (lyrics) Noy Alooshe Remix Teapacks & Sarit Hadad – Kshe-ani Itcha Ani Kmo Dag (lyrics) Shotei Ha-nevu'ah – Az Ma Kara Lach (lyrics) Ep. no. 54 about how are you
Ep 35#35 Weary, Bleary-Eyed and Spent
How do you say I'm tired, beat, drained, knackered, and the like in colloquial Hebrew? And what do you say when you crash on a Tel Avivi couch? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Lifamim ani ayef" – Sometimes I am tired – לפעמים אני עייף Ayefoot – Tiredness – עייפות Ani ayef me'avoda – I am tired of work – אני עייף מעבודה Ani ayef me-ha-chayim – I am tired of life – אני עייף מהחיים Ayef met – Dead tired – עייף-מת Ani shafuch – I am wiped – אני שפוך Katav-katuv – Wrote-written – כתב-כתוב Nishpachti al ha-sapa – I crashed on the sofa – נשפכתי על הספה Ha-halon niftach – The window was opened – החלון נפתח Ha-halon patu'ach – The window is open – החלון פתוח Ani ma'uch tilim – I am so wiped – אני מעוך טילים Lim'och – To mash – למעוך Nim'achti kstat al ha-sapa – I crashed a bit on the sofa – נמעכתי קצת על הספה Kamti hafuch ha-boker – I got up completely turned around this morning – קמתי הפוך הבוקר Kamti hafucha , kamti me'ucha – I got up completely turned around (F.) – קמתי הפוכה Kamnu hafuchim ha-boker – We got up completely turned around (Pl.) – קמנו הפוכים Ani gamur – I am beat – אני גמור Ani machuk – I am dead tired – אני מחוק Ani karu'a me-ayefoot – I am exhausted – אני קרוע מעייפות Ani mutash – I am exhausted – אני מותש Lenaker – To doze off – לנקר Nikarti kol ha-seret – I dozed off the whole movie – ניקרתי כל הסרט Playlist and Clips: Rami Kleinstein – Hanichi Li (lyrics) Yossi Elephant – Shir Ha-debil (lyrics) Moshe kam ma'uch Fortisaharof – Hafuch (lyrics) Episode no. 285 about karu'a
Ep 34#34 Elohim - God
Elohim means God in Hebrew. Why does it have a plural suffix at the end? Is it really plural in Modern Hebrew? How do we use elohim in Israeli slang, and what did we borrow from Arabic? Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Elohim – God – אלוהים El, Ela – God, Goddess – אל, אלה Elohim adirim – God Almighty – אלוהים אדירים "Elohim natan lecha be-matana" – God gave you, as a present… – אלוהים נתן לך במתנה Elohim gadol – Nobody knows – אלוהים גדול Elohim yodea – Only God knows – אלוהים יודע Yow, elohim – Oh God – יואו אלוהים Ein lecha/lach elohim – You don't care, huh? – אין לך אלוהים Ani nishba be'elohim – I swear to God – אני נשבע באלוהים Be-elohim – I swear to God – באלוהים Be'elohim, ani lo yodea – I swear, I don't know – באלוהים, אני לא יודע Ze me-elohim – It's a godsend – זה מאלוהים Min allah – From allah – מאלוהים La-allah – Very – לאללה Ani ayef la'allah – I am really tired – אני עייף לאללה Haya kef la'allah – It was really fun – היה כיף לאללה Elohi – Divine – אלוהי Elohut – Divinity – אלוהוּת "Elohai ad mati" – My god, until when? – אלוהיי, עד מתי Playlist and Clips: Oshik Levy – Ze Mikvar (Lyrics) Eitan Massuri – Elohim Natan Lecha Be-matana (Lyrics) Matsav Ha-uma TV Show Rockfor – Ein Lecha Elohim (Lyrics) Yuval Perry – Isha Satan (Lyrics) Pita Crunch – Commercial Zehava Ben – Tipat Mazal (Lyrics) Uzi Hitman – Ratsiti She-teda (Lyrics)

Ep 33#33 The Evil Eye
The Hebrew word עין means eye. How do we say it in plural? What is עין הרע? And how do we say 'The apple of my eye' in Hebrew? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ayin – Eye – עין Einayim – Eyes – עיניים "Al tich'asi einayim sheli" – Don't be mad, darling – אל תכעסי, עיניים שלי Ooyoon, ayoon – Eyes (Arabic) – عيون – עויון, עיון Ayooni – My darling (Arabic) – عيوني – עיוני Einayim, einayim sheli – Darling – עיניים, עיניים שלי Einai – My eyes – עיניי Be-einai – In my eyes, in my opinion – בעיניי Be-einecha – In your eyes (m.) – בעיניך Be-einayich – In your eyes (f.) – בעינייך Be-eineha – In her eyes – בעיניה Ze motse hen be-einai – I like it – זה מוצא חן בעיניי Ze lo motse hen be-einai – I don't like it – זה לא מוצא חן בעיני Ayin ha-ra – The evil eye – עין הרע Eina bisha – The evil eye (Aramaic) – עינא בישא Bli ayin ha-ra – Touch wood – בלי עין הרע Playlist and Clips: Yehuda Poliker – Einayim sheli (lyrics) George Dalaras – Mi Mou Thimonis Matia Mou Fairouz – El Bosta Ha-israelim – Ayooni Noa – Be-eineha (lyrics) Ben Snof – Hamsa (lyrics) Ep. no. 22 HEB about darling
Ep 32#32 Tachles
The word Tachles is doing an amazing comeback to spoken Hebrew in the last few years. Where is it from, and what other words do we know from the same family? Words and expressions we talk about: תַּכְלִית tachlitתַּכְלִיתִי tachlitiרַב תַּכְלִיתִי rav tachlitiתַּכְלִיתִיּוּת tachlitiyutתַּכְלִית שַבָּת טָלִית בַּתַּכְלֵס ba-tachles Songs: Shalom Rav, Chava Albersteinhttps://www.youtube.com/watch?v=X5KC-F-ziV8Lyricshttp://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=383&wrkid=4090 Yom Shishi, Hadag Nachashhttps://www.youtube.com/watch?v=MR9kivMfwmoLyrics http://shironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&prfid=333&wrkid=35824
Ep 31#31 Train
Let's talk about trains in Hebrew. What's the root of רכבת, and how is it related to horse riding? Also, what do we call the Jerusalem Light rail in Hebrew and in Arabic? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Rakevet – Train – רכבת Karon shakket – Quiet train car – קרון שקט Lirkav al ofanyaim – To ride a bicycle – לרכב על אופניים Nasati barakevet – I went by train – נסעתי ברכבת Rokhev al sus – Riding a horse – רוכב על סוס Rechiva al susim – Horse riding – רכיבה על סוסים Rekhev – Vehicle – רכב Ha-Rakevet ha-kala – The Light rail – הרכבת הקלה Yeled katan – A little child – ילד קטן Ha-yeled ha-katan – The little child – הילד הקטן Hayeled katan – The child is little – הילד קטן Katar – Locomotive – קטר Kitor – Steam – קיטור Playlist and Clips: Rakevet Israel Announcement Jerusalem light rail Danny Robas – Rakavot (lyrics) Ep. no. 30 about hafif HEB Ep. no. 44 about lalechet, going HEB Ep. 186 about linso'a Free HEB version
Ep 30#30 Exploring Hebrew's Mellowest, Sloppiest Corner
What's חפיף, which language did we get it from, and how do you use it in Hebrew slang? Oh, and there's a verb, too, לחפף. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Chafif (Ar.) – Light (opp. Of heavy), easy going – חפיף Dammo chafif (Ar.) – "His blood is light", he's funny, an easy going guy – دمه خفيف – דמו ח'פיף "K'chu chafif et hachayim" – Take life easy – קחו חפיף את החיים "Im mashehu kara, hafif ze lo nora" – If something happened, that's ok, no worries. – אם משהו קרה, חפיף זה לא נורא Chafifnik – Someone who does a sloppy job – חפיפניק Chafifnikiyut – The notion of doing things superficially – חפיפניקיות "Pit'om hitchalta lezayef, lo lehashkia, lechafef" – Suddenly you started slacking, to do a sloppy job – פתאום התחלת לזייף, לא להשקיע, לחפף Hu mechafef – He blows off – הוא מחפף Lama chifafta? – Why didn't you do it well? – למה חיפפת Mechufaf – Sloppy – מחופף Playlist and Clips: Eitan Masuri – Hafif (lyrics) Julia Boutros – Ala Ma Yabdou Aviva Avidan – K'chu hafif et ha-hayim Ofer Shechter – Bitachon Atsmi (lyrics) Sarit Avitan – Gever-gever (lyrics)
Ep 29#29 A Dose of Vitamin P To Heal Your Bureaucratis
What's Shitat Matsli'ach? And why do they say that everybody needs ksharim in life? What's protektsia? And what's Vitamin P? So many questions, so little time. Today we talk about bureaucracy in Israel. Listen to the All-Hebrew Version of This Episode New Words and Expressions: Shitat matsliach – "The maybe successful technique" – שיטת מצליח "Ani matsliach lehavin pachot" – "I am successful in understanding less" – אני מצליח להבין פחות Im hitslachta/hitslacht – If you succeeded – אם הצלחת Ksharim – Connections – קשרים Tsarich ksharim ba-chayim – One needs to have connections in life – צריך קשרים בחיים Protektsya – Connections – פרוטקציה "Higati la-dalpak, bikashti doctor or, amru li 'ein protektsia, ve-ta'amod ba-tor' – "I reached the counter, I asked for Doctor Or, they told me, no protektsia, and stand in the line". – הגעתי לדלפק, ביקשתי 'דוקטור אור', אמרו לי אין פרוטקציה, ותעמוד בתור "Vitamin P" – Protektsya, connections – ויטמין פי Snif – Branch – סניף "Ha-shvil ha-ze matchil kan, bein snif bank le-maayan" – This path starts here, between a bank branch and a spring – השביל הזה מתחיל כאן, בין סניף בנק, למעיין "Ha-shvita partsa kmo esh" – "The strike broke out like fire" – השביתה פרצה כמו אש Lishbot – To go on strike – לשבות Etsa – Advice – עצה Leya'ets – To give advice – לייעץ Playlist and Clips: Yoni Rechter – Bimkom Kol Ze (lyrics) Dori Ben Ze'ev – Ani cholem al ha-kayits (lyrics) Ehud Banai – Yotse La'or (lyrics) Shalom Chanoch – Shvita (Lyrics) Locating a post office in Israel Booking a post office appointment
Ep 28#28 Sorry isn't the hardest word
We Israelis may not be the most polite people in the world, but from time to time even we say "I'm sorry" and "excuse me." How do you say it in Hebrew? And what can you answer back? And how is it all connected to Korean? Listen and find out. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Slicha – Forgiveness – סליחה Sole'ach, solachat – Forgiving – סולח, סולחת "Slichot" wikipedia Slach/Slechi li – Excuse me – סלח לי / סלחי לי "Slicha al shepagati bach" – Sorry for hurting you – סליחה על שפגעתי בך "Slicha she-lo hikshavti" – Sorry I didn't listen – סליחה שלא הקשבתי "Ma-ze slicha"- I'm so sorry – מה-זה סליחה Mamash slicha – So sorry – ממש סליחה Slicha she-ani hai – "Sorry for being alive" – סליחה שאני חי Slicha she-ani noshem – "Sorry for breathing" – סליחה שאני נושם Levakash slicha – To ask for forgiveness, to say you're sorry – לבקש סליחה "Halachti levakesh slicha" – I went to say I am sorry – הלכתי לבקש סליחה "Ve-at mitstaeret" – And you (f.) are sorry – ואת מצטערת Lehitsta'er – To be sorry – להצטער Tsa'ar – Regret, sadness – צער Ani mitztaer al… – I am sorry for… – אני מצטער על "Ze beseder" – It's ok – זה בסדר Shtuyot – Nonsense – שטויות Lo kara klum – Nothing happened – לא קרה כלום Salachti – I have forgiven – סלחתי "Tagidi salachti" – Just say "I've forgiven" – תגידי סלחתי Playlist and Clips: Peer Tasi – Slicha (lyrics) Ariel Zilber – Betty Bam (lyrics) Gazoz – Roni (lyrics) Liran Aviv – Tagidi (lyrics) Zazim, ep. 18
Ep 27#27 Shrimpsim
When we need to use a foreign word in Hebrew, what do we do? Do we take it as is, or do we invite it to come along and wear Hebrew clothes? And how did my Dad say the word "Washington"? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Zot rak comedia yeshana, parodia meshuna" – C'est rien que de la comédie, que de la parodie (It's nothing but a comedy, a parody) – זאת רק קומדיה ישנה, פרודיה משונה Parodya – Parody – פרודיה Comedya – Comedy – קומדיה "Situatsia aluva u-shneinu ba-emtsa" – A pathetic situation and we're in the middle of it – סיטואציה עלובה ואנחנו באמצע Situatsya – Situation – סיטואציה, מצב Emantsipatsya – Emancipation – אמנציפציה Presentatsya, Matseget – Presentation – פרזנטציה, מצגת Lehatsig – To present – להציג Matseget PowerPoint – Powerpoint presentation – מצגת פאוורפוינט Lefarmet – To format – לפרמט Letargem – To translate – לתרגם Lekanfeg – To configure – לקנפג Configuratsya – Configuration – קונפיגורציה Lefargen, firgun – To compliment and to be happy for someone's achievement without an ounce of jealousy – לפרגן Teorya – Theory – תיאוריה Shrimps (sg.), Shrimpsim (pl.) – Shrimp – שרימפס, שרימפסים Ambrek – Handbrake – אמברייק, בלם יד Playlist and Clips: Georges Brassens – Trompe la Mort Shlomi Shaban – Leholich Sholal et ha-mavet (Hebrew version of Trompe la Mort) – Lyrics Shlomo Artzi – Situatsya (lyrics) Avocado panini Matti Caspi – Inkvizitsya (lyrics) Ep. 131 about firgun Ep. 245 about Coupons and Cupcakes Ep. 286 about Hamburgerim and Konfiguratsya

Ep 26#26 Can You...?
Israelis are playing it tough most of the time. How do you ask an Israeli to do something for you? Here are some ideas on how to make your message come across, without sounding too bossy, which might wreak havoc in the Middle East. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Efshar – Possible – אפשר Efshar lekabel mapit? – Could I have a napkin? – אפשר לקבל מפית Efshar mapit? – Could I have a napkin? – אפשר מפית Efshar espresso aroch – Could I have a long espresso? – אפשר אספרסו ארוך Ata yakhol latet li mapit vaksha? – Could you give me a napkin please? – אתה יכול לתת לי מפית בבקשה Ata yakhol ledaber ita? – Could you talk to her? – אתה יכול לדבר איתה Ata yachol ledaber ita? – Could you talk to her? – אתה יכול לדבר איתה Tuchal / tuchli / tuchlu lehagi'a machar ba'erev? – Could you make it tomorrow in the evening? – תוכל/תוכלי/תוכלו להגיע מחר בערב Tuchli lavo be-eser? – Will you be able to come at ten? – תוכלי לבוא בעשר Yesh matsav she titen li t'oto sh'kha? – Is there a way you'd give me your car? – יש מצב שתיתן לי ת'אוטו ש'ך Ata ba la-mesiba machar? Yesh matsav – Will you come to my party tomorrow? Perhaps. – אתה בא למסיבה מחר? יש מצב Yesh matsav she-tazmin eize pizza? – Can you order a pizza or something? – יש מצב שתזמין איזה פיצה Ba lecha laasot et ze achshav? – Do you feel like doing this now? – בא לך לעשות את זה עכשיו Ba lach lekalef et ha-avokado? – Do you feel like peeling the avocados? – בא לך לקלף את האבוקדו Playlist and Clips: Arik Einstein – Hen efshar (lyrics) Arik Einstein – Don Quixote (lyrics) Ha-saruf – Kol Ha-yom Sababa (lyrics) Ep. no. 10 about politeness in Hebrew Ep. no. 23 about the imperative Ep. no. 123 about kavanu
Ep 25#25 What's Love Got to Do With It?
Relationships are hard. Here are some Hebrew slang terms to express your undying love — or lack thereof — with your significant other. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Tafur aleyha – She's made to measure for me – תפור עליה Ha-job ha-hadash tafur alai – The new job is cut out for me – הג'וב החדש תפור עליי Tfira – Sewing – תפירה Mechonat tfira – Sewing machine – מכונת תפירה Zamin – Available – זמין "Ha-manui eino zamin ka'et" – The subscriber is not available right now – המנוי אינו זמין כעת Panuy – Vacant, free – פנוי Hu lo panuy – He's taken – הוא לא פנוי Lefanot lachem? – Could I clear your table? – לפנות לכם Ha-manui eino banui le-ahava – The subscriber isn't built for love – המנוי אינו זמין לאהבה Pa'al past participles: Sagur, shamur, patuach, tafur, banui – סגור, שמור, פתוח, תפור, בנוי Sichat yahasenu le'an – "Where does this relationship go to kinda conversation" – שיחת יחסינו לאן Zo lo at, ze ani / ze lo ata, zo ani – It's not you, it's me – זו לא את, זה אני / זה לא אתה, זו אני Playlist and Clips: Chen Aharoni – Tafur aleyha (lyrics) Moshik Afia – Ani lo zamin (lyrics) Dani Robas – Ze lo ani (lyrics)
Ep 24#24 I'm Absolutely Fine
The word בסדר means okay, alright, and is one of the first words you learn in Hebrew. But where did it come from and what does it literally mean? And what's the connection to the Ashdod Port? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Beseder – Fine, ok, alright – בסדר Be+seder – In (the) order – בַּסדר Seder pesach – Passover dinner – סדר פסח Lesader – To organize, to put in order – לסדר Sidoor – Organizing – סידור La'asot sidoorim – To run errands – סידורים Ha-klafim mesudarim ba-seder ha-nachon – The cards are organized in the right order – הקלפים מסודרים בסדר הנכון Haya beseder – It was alright – היה בסדר Yihye beseder – It will be alright – יהיה בסדר Etsli hakol beseder – Everything is fine with me – אצלי הכל בסדר Ma kore, ma nishma? Beseder – How are things? Alright – מה קורה, מה נשמע? בסדר Tisgeri et ze ita, beseder? – Finalize it with her, okay? – תסגרי את זה איתה, בסדר "Be-se-der" – Okay, okay, I'll do it – ב-ס-דר Tagid li, ata beseder? – Tell me, are you okay? – תגיד לי, אתה בסדר Hu lo beseder – He's not okay – הוא לא בסדר Ata mamash mamash lo beseder – This is not okay what you're doing – אתה ממש ממש לא בסדר Hu rotse lihyot beseder im kulam – He wants to be okay with everybody – הוא רוצה להיות בסדר עם כולם Besederiyoot – Being 'beseder' with everybody – בסדריוּת Beseder gamur – Absolutely fine – בסדר גמור Playlist and Clips: Mofa Ha-arnavot shel Doctor Kasper (lyrics) Kol Ha-hatichim Etsli – Ha-kol Beseder (lyrics) Aviva Avidan – Yihye Beseder (lyrics) Boaz Sharabi – Etsli Ha-kol Beseder (lyrics) Josi Kats – Etsli Ha-kol Beseder (lyrics) Yehudit Ravits – Achshav Ha-kol Beseder (lyrics) Ep. no. 65 about lid'og, to worry Ep. no. 121 about ligmor, to finish Ep. no. 165 about lisgor, to close
Ep 23#23 The Imperative
Imperative in Hebrew: Often the 'real' imperative of our language sounds archaic to us, so we use the future instead. Here's a quick how-to on the Hebrew imperative. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Saper/sapri/sapru – Tell (imp.)! – ספר, ספרי, ספרו Tesaper – You will tell – תספר "Elohim, ten li rak tipat mazal" – God, just give me a bit of luck – אלוהים תן לי רק טיפת מזל "Az titen li shiv'a shkalim" – So just give me 7 shekel then – אז תיתן לי רק שבעה שקלים Ten/tni/tnu! – Give! – תן/תני/תנו "Tni lo perach, tni lo yayin, aval et libech shimri" – Give him a flower, give him wine, but guard your heart – תני לו פרח, תני לו יין, אבל את ליבך שמרי Titen, titni, titnu – You will give – תיתן, תתני, תתנו Emor shalom – Say 'shalom' – אמור שלום Bo – Come – בוא Lech/lechi/lechu – Go – לך/לכי/לכו Sa le'at – Drive slowly – סע לאט Lech/lechi/lechu mi-po! – Go away! – לך/לכי/לכו מפה Shev/Shvi/Shvu – Sit! – שב, שבי, שבו "Al tagidi ken ve'al tagidi lo" – Don't say yes, and don't say no – אל תגידי כן ואל תגידי לא Al titen – Don't give – אל תיתן Al tavo – Don't come – אל תבוא Tagid li – Tell me – תגיד לי Takshiv – Listen – תקשיב Ulai tesaper eich haya – Maybe you'll tell us how it was? – אולי תספר איך היה Playlist and Clips: Arik Einstein – Kama Tov She-bata Ha-baita (lyrics) Zehava Ben – Tipat Mazal (lyrics) Gali Atari – Tni Lo Perach (lyrics) Shokolad, Menta, Mastik – Emor Shalom (lyrics) Arik Einstein – Sa Le'at (lyrics) Svika Pick – Ein medina la-ahava (lyrics) Ep. no. 175 about negation of the imperative Hebrew version Ep. no. 184 about Bo Hebrew version
Ep 22#22 Darling
How do we say darling or honey in Hebrew? And can we use kapara and motek to both male and female? Listen to our lovey dovey episode. Listen to the All-Hebrew Version of This Episode New Words and Expressions: "K'chi taxi habaita kapara, lifney she-yihye me'uchar" – Take a taxi home, darling, before it's going to get late – קחי טקסי הביתה, כפרה, לפני שיהיה מאוחר Kapara – Atonement, forgiveness – כפרה Kapara sheli – My darling – כפרה שלי KaPAra al X – It's nothing, don't worry about it (X being a broken glass) – כפרה על משהו Kapara alecha – You're a darling – כפרה עליך "Lo at lo ashema ma pitom, neshama" – No, you're not guilty, not at all my darling – לא, את לא אשמה, מה פתאום, נשמה Neshama – Soul – נשמה "Ken, neshama shel aba?" – Yes, my darling? – ?כן, נשמה של אבא "Hu bachur neshama – He's a really good guy – הוא בחור נשמה Mami (m., f.) – Darling – מאמי Neshamami – Neshama+mami – נשמאמי "Motek, at gdola, motek at yafa" – Honey, you're great, honey, you're pretty – מותק, את גדולה, מותק, את יפה "Motek, at safek yalda safek isha" – Honey, you're half a girl half a woman – מותק, את ספק-ילדה, ספק-אישה Motek (m., f.) – Sweetness, darling – מותק Matok – Sweet – מתוק Kadosh – Holy – קדוש Kodesh – Holiness – קודש "Hey motek, efo ata/at?" – Hey darling, where are you? – ?היי מותק, איפה אתה/את Yakiri, yakirati – My dear – יקיר, יקירתי Playlist and Clips: Tomer Yosef – Kapara (lyrics) Miri Masika – Mami (lyrics) Dafna Armoni – Safek Yalda, Safek Isha (lyrics)
Ep 21#21 Saying it Twice
Why do we sometimes repeat the same word twice in Hebrew? Mashu-mashu, gever-gever, for example. Today we'll talk about reduplication in Hebrew and… about Belize. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Le'at le'at – Slowly – לאט-לאט Mashu-mashu – Great – משהו-משהו Ha-lasagna ha-zot, mashu! – This lasagna is amazing! – הלזניה הזאת, משו Ha-lasagna ha-zot, mashu-mashu! – This lasagna is amazing! – הלזניה הזאת, משו משו Gever-gever – Macho – גבר-גבר Hi isha-isha – She's a real lady – היא אישה-אישה Chaver-chaver – Serious boyfriend – חבר-חבר "Oh, politika politika" – Oh politics – הו, פוליטיקה, פוליטיקה Kacha ze, politika, politika- This is how it is, politics- ככה זה, פוליטיקה, פוליטיקה Mishpat mishpat – Sentence by sentence – משפט-משפט Para para – Baby steps – פרה-פרה Ben-Ben – Diminutive of Ben – בן-בן Tal-Tal, ma nishma mami? – Tal, how are you sweetie pie – טל-טל, מה נשמע ממי "Benny, Benny, yeled ra" – Oh Benny, you're such a bad boy – בני, בני, ילד רע Playlist and Clips: Sarit Avitan – Gever Gever (lyrics) Riki Gal – Yeled Ra (lyrics) Ep. 16 about how to curse drivers in Hebrew
Ep 20#20 Service in Israel
The level of service in Israel can change from day to day, hour to hour. It depends on many factors, like the mood of the serving staff, life in the city, and other seemingly random factors. Guy explains. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Lo yodea ma ba li, al ma at mamlitza?" – I don't know what I feel like, what do you recommend? – ?לא יודע מה בא לי, על מה את ממליצה "Az ma ba lanu le-kinu'ach?" – So what do we feel like for dessert? – ?אז מה בא לנו לקינוח "Ha-salat ktsat ayef" – The salad looks a bit tired – הסלט קצת עייף Al ma ata mamlits? – What do you recommend – ?על מה אתה ממליץ "Et hishtachrarti ha-rof'im himlitsu li bikur hodshi bi-nmal ha-te'ufa" – When I was released (from hospital) the doctors recommended a monthly visit at the airport – עת השתחררתי הרופאים המליצו לי ביקור חודשי בנמל התעופה Mamlits – Recommending – ממליץ Hamlatsa – Recommendation – המלצה "Im at rotsa, zo rak hamlatsa, le-seret kolno'a shmeimi" – If you want, it's only a recommendation for a divine movie – אם את רוצה זו רק המלצה, לסרט קולנוע שמיימי Yesh lecha hamlatsot al mis'ada be-london? – Do you have recommendations for restaurants in London? – ?יש לך המלצות על מסעדה בלונדון Al ma ata mamlits? – What do you recommend? – ?על מה אתה ממליץ Ma ata mamlits? – What do you recommend? – ?מה אתה ממליץ Mumlats – Recommended – מומלץ Bet kafe mumlats – Recommended café – בית קפה מומלץ Mis'ada mumletzet – Recommended restaurant – מסעדה מומלצת Playlist and Clips: Time Out Tel Aviv – Az ma ba lanu le-kinu'ach? Meir Ariel – Terminal Luminalette (lyrics) Shalom Hanoch – Hamlatsa Le-yomit (lyrics) Politeness in Hebrew, Ep. no. 10 "You want a juice?" "No": Translating Israeli Brevity, Ep. no. 157

Ep 19#19 The X Factor in Hebrew
Yes, you can learn Hebrew from pop culture. This time we decided to check out reality show Hebrew: We took one episode of The X Factor Israel and wrote down all the adjectives used there. Which ones made it to the top? Hear the All-Hebrew Episode on Patreon Watch the entire X Factor episode Ze tov, ze tov, by Shokolad, Menta, Mastik New Words and Expressions: Tov – Good – טוב Metoraf – Crazy – מטורף "Yesh la yecholot metorafot" – She has crazy abilities – יש לה יכולות מטורפות "Ze she-higati ad kan ze metoraf bishvilii" – The fact I made it up to here is crazy for me – זה שהגעתי עד כאן זה מטורף בשבילי "Asiti po tahalich metoraf" – I went through a crazy process here – עשיתי פה תהליך מטורף "Ani meusheret be-ramot metorafot" – I am happy at crazy levels – אני מאושרת ברמות מטורפות Teruf – Craziness – טירוף "Ze teruf latstet me-ha-bayit be-kor kaze – It's insane to leave home in this cold – זה טירוף לצאת מהבית בקור כזה Gadol – Big, awesome – גדול Kashe – Hard, difficult – קשה Madhim – Amazing – מדהים Me'ule – Excellent – מעולה Lahats – Stress, pressure – לחץ Lahuts, lehutsa – Stressed – לחוץ, לחוצה "Hayiti kol kach lechutsa etmol" – I was so stressed yesterday – הייתי כל כך לחוצה אתמול "Ani lechutsa esh" – I am so stressed – אני לחוצה אש Ta'im esh – It's tasty as hell – טעים אש Playlist and Clips: Shokolad, menta, mastic – Ze Tov, Ze Tov (lyrics) The X Factor Israel ep. 14 Ep. no. 102 about different synonyms for crazy Ep. no. 228 about lachats, stress HEB Ep. no. 349 about good HEB
Ep 18#18 Zazim
In Hebrew, זזים (we're making a move), זזנו (we made a move), and נזוז (we'll make a move) are all used in the same way to say, "yalla, let's go." Guy explains. Check Out the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: "Yalla, ani ole la'otobus" – I am getting on the bus – יאללה, אני עולה לאוטובוס "Ata taale laotobus, ata od lo ole" – You will get on the bus, you're not getting on it yet – אתה תעלה לאוטובוס, אתה עוד לא עולה Zazim – Let's go – זזים Nazuz? – Shall we make a move? – נזוז Kvar ba'im – We're coming in a sec. – כבר באים Zaznu? – We're out of here – ?זזנו Hayinu po? – "We were here" (let's go) – ?היינו פה Halachnu? Holchim? – Let's go – ?הלכנו? הולכים Ahavti – I liked, I like – אהבתי "20 shniyot hayitem sham" – "20 seconds and you were there" – עשרים שניות הייתם שם "Az ani potech et hadelet vema ani ro'e?" – So I open the door and what do I see? – אז אני פותח את הדלת ומה אני רואה Ani rats – I run / I am running / I am making a move – אני רץ Playlist and Clips: Kaveret – Shir Ha-makolet (lyrics) Dudu Tassa – Ani Rats (lyrics) Ep. 5
Ep 17#17 Baali
The Hebrew word for husband is בעל, which also means owner. It's no wonder, then, that so many Israeli women dislike its use. So what can we say instead? Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Ba'al – Husband – בעל Ba'ali – My husband – בעלי Ben ha-zug – Male partner – בן הזוג Bat ha-zug – Female partner – בת הזוג "Ha-ben zug" (coll.) – The male partner – הבן זוג "Ha-bat zug" (coll.) – The female partner – הבת זוג "Ba'ali hu bediyuk bishvili" – My husband is just right for me – בעלי הוא בדיוק בשבילי Ba'al – Husband – בעל Be'alim – Owner/owners – בעלים Efshar ledaber im ha-be'alim – Could I speak to the owner/s? – אפשר לדבר עם הבעלים? Ishti – My wife – אשתי Bat ha-zug sheli – My female partner – בת הזוג שלי Ishtekha – Your (m.) wife – אשתך Ishtekh – Your (f.) wife – אשתך Ishto – his wife – אשתו Ishta – Her wife – אשתה Nashim – Women – נשים Ishi – My man (my male partner) – אישי "Ba'ali be-milu'im" – My husband is away on reserves duty – בעלי במילואים Playlist and Clips: Maya Farhan – Baali (lyrics) Shlomo Artzi – Rov Ha-zman At Ishti (lyrics)
Ep 16#16 Cursing Drivers
Cursing* drivers is a national sport in Israel. Here are a few words and phrases you can use the next time someone cuts you off. * Streetwise Hebrew will not be responsible or liable for any misuse of idioms, words, verbs or adjectives mentioned in this show. Listen to the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hel'at ha-min ha-enoshi – Scum of the human race – חלאת המין האנושי Evil mashrish – Stupid person – אוויל משריש Ben zona – Son of a bitch – בן זונה Bat zona – Daughter of a bitch – בת זונה Mashu ben zona – A helluva thing – משו בנזונה Maniak – Bastard – מניאק "Haiyti manyak ve-lo yadati she-ani manyak" – I was really a bastard, and I didn't know that I was a bastard – הייתי מניאק ולא ידעתי שאני מניאק Ya Tamer – Hey Tamer – יא תאמר Ya maniak – You bastard – יא מניאק Ya ben zona – You son of a bitch – יא בן זונה Chatichat, chatchat – A piece of… – חתיכת, חת'כת Chat'chat efes (chatichat efes) – You piece of nobody – חת'כת אפס, חתיכת אפס Ima'shcha (Ima shelcha) – Your mother – אמאש'ך, אמא שלך Playlist and Clips: Natan Zehavi Ha-tayarim – Imash'cha (lyrics) Oum Kalthoum – Alf Leila Shotei Ha-Nevu'a – Hayiti Manyak (lyrics) Episode no. 49 Episode no. 242
Ep 15#15 Sho'a (Holocaust)
The word שואה, holocaust, used to be a sacred word. Not anymore. Like many loaded words, we used and reused it. Now you can hear people using Sho'a in totally different contexts. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Shoah – Holocaust – שואה Amud ha-esh – Pillar of fire – עמוד האש Yom Hazikaron La-shoah ve-la-gvura (Yom Ha-shoah) – The Holocaust and Heroism Remembrance Day – יום הזיכרון לשואה ולגבורה, יום השואה Germania ha-natsit – Nazi Germany – גרמניה הנאצית "Ani ba-tor ba-bank, shoah po" – "I am waiting in line in the bank, it's shoah here" – אני בתור בבנק, שואה פה Shoati – Holocaust-esque, shoah-like – שואתי "Al tihye shoa'ti" – Don't be sho'ati – אל תהיה שואתי Playlist and Clips: Amud ha-esh soundtrack by Shem Tov Levy Amud Ha-esh – narration: Yossi banai TV2 interview with animal activist Gary Yourofsky Ep. 97 about the word Amud