
SBS Russian - SBS на русском языке
1,285 episodes — Page 15 of 26
GP snapshot reveals why the job has become more complicated - Обзор сферы врачей общей практики показывает, почему их работа стала сложнее
A snapshot of Australian general practice has revealed that GPs are having to see patients for longer appointments to treat more complex medical needs. The Health of the Nation industry survey of almost 2,500 GPs also shows a growing number of general practitioners are managing patient conditions typically handled by specialists. - Новый отчёт о состоянии австралийской системы общей практики показал, что врачам-терапевтам (GP) приходится проводить с пациентами более продолжительные приёмы, чтобы лечить всё более сложные медицинские случаи. Отраслевое исследование Health of the Nation, охватившее почти 2500 терапевтов, также показывает, что всё больше специалистов общей практики берут на себя лечение заболеваний, которые раньше находились в ведении узких специалистов.
Indigenous sport in Australia: Identity, culture and legacy - Спорт Коренных народов Австралии: идентичность, культура и наследие
Indigenous Australian athletes have long inspired the nation, uniting communities and shaping our identity. Olympian Kyle Vander-Kuyp and Matildas goalkeeper Lydia Williams are two such Indigenous athletes that have shaped our national identity. Their stories show the power of sport to foster inclusion, equality, and pride for future generations. - Что нужно, чтобы вдохновить целую нацию? Для многих австралийцев ответ можно найти на спортивной арене. От футбольных полей до легкоатлетической дорожки Коренные австралийские спортсмены развивают спортивную историю страны, укрепляя связи между культурами и сообществами и усиливая национальную идентичность Австралии. Спорт позволяет обеспечить инклюзивность, равенство и возможности.
Программа SBS Russian — эфир от 11.10.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
First Nations youth train as firefighters to defend Country and Community: 'I want to make a difference' - Учебная программа помогает молодежи из числа Коренных народов стать пожарными
A group of young First Nations men and women have blazed their way through a training program for firefighter hopefuls. The initiative is a partnership between TAFE and the New South Wales Fire Service - to help young Indigenous people get into their dream job. - Cовместный проект TAFE и Пожарной службы Нового Южного Уэльса помогает молодежи из числа Коренных народов пройти подготовку и стать пожарными.
«Опасно современные»: Историк искусств о выставке работ австралийских художниц начала 20-го века
В Галерее Нового Южного Уэльса открывается выставка австралийских художниц первой половины 20-го века. Историк искусств Екатерина Хиз рассказала в эфире SBS Russian о том, чем уникальны эти работы и почему важно знать имена представленных художниц.
Peace in the Middle East greeted with joy across the divide - Мирное соглашение на Ближнем Востоке встретили с радостью по обе стороны конфликта
After two years of devastating conflict, there are scenes of cautious celebration across the Middle East. A historic ceasefire deal between Israel and Hamas, brokered by US President Donald Trump, has been reached, in effect, marking what some are calling a new chapter of peace. - После двух лет опустошительного конфликта на Ближнем Востоке появляется осторожная надежда на мир. Историческое соглашение о прекращении огня между Израилем и ХАМАС, достигнутое при посредничестве президента США Дональда Трампа, фактически ознаменовало собой то, что некоторые называют новой главой мирной жизни.
Новости SBS на русском языке — 10.10.2025
Новости Австралии и мира в пятницу

‘Here for Uber pickup?’: How Sikhs are responding to stereotypes - SBS Examines. «Вы из Uber?»: как сикхи реагируют на стереотипы
Sikhism is a rapidly growing religion in Australia, but it's still poorly understood. How are community leaders responding to misinformation and discrimination? - Сикхизм — быстрорастущая религия в Австралии, но её всё ещё мало понимают. Как лидеры общин реагируют на дезинформацию и дискриминацию?
Программа SBS Russian — эфир от 09.10.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
«Он полностью поменял мою жизнь»: Как AI помогает людям c нарушением зрения
В международный день зрения вспоминаем наше архивное интервью с Ольгой Иценко-Малер из Брисбена о том, как искусственный интеллект помогает ей в быту и жизни.
Австралиец Ричард Робсон удостоен Нобелевской премии по химии за открытие, "похожее на сумочку Гермионы"
Ричард Робсон из Мельбурнского университета был удостоен Нобелевской премии по химии за деятельность по разработке новой формы молекулярной архитектуры совместно с японцем Сусуму Китагавой и американцем иорданского происхождения Омаром Яги. Рассказываем, что это такое.
Новости SBS на русском языке — 09.10.2025
Новости Австралии и мира в четверг
Когда Трамп передаст ракеты Томагавк Украине?
Трамп заявил, что хотел бы узнать, как именно Украина будет использовать ракеты, прежде чем согласится передавать их.
Arty. Линогравюры Алексея Пушкарева
Художник и гравер Алексей Пушкарев приехал в Мельбурн из Москвы во время пандемии коронавируса и начал свою жизнь в Австралии в карантинном отеле. Он говорит, что быстро обрел свое комьюнити художников, которые занимаются линогравюрами. В этом подкасте Алексей рассказывает о работе с линолиумом — процессе, который он сравнивает с медитацией, "интимным диалогом между художником и материалом".
Новости SBS на русском языке — 08.10.2025
Новости Австралии и мира в среду
Российский топливный кризис усиливается: последствия для мирового рынка и Австралии
В последние месяцы украинские дроны нанесли серьёзный ущерб российской нефтепереработке — по оценкам экспертов, выведено из строя порядка 38% мощностей. На этом фоне Москва продлила запрет на экспорт топлива до конца 2025 года. Эксперты отмечают, что эти меры усиливают напряжённость на мировом рынке топлива и создают риски роста мировых цен.
Годовщина нападения ХАМАС на Израиль. В галерее Goldstone открылась выставка October 7
7 октября, два года спустя после атаки ХАМАС на Израиль, в мельбурнской галерее Goldstone открылась выставка October 7. Около 1200 человек были убиты и 250 взяты в заложники в результате нападения признанной террористической группировки, что вызвало жестокий военный ответ со стороны Израиля. Мы поговорили с арт-директором галереи, скульптором и визуальным художником Ниной Санадзе, писательницей Ли Кофман и посетителями галереи.
Новости SBS на русском языке — 07.10.2025
Главные новости Австралии и мира во вторник

ТехноЧат: родительский контроль в ChatGPT, квантовый компьютер в Нью-Йорке и новые умные очки от Meta
Главные новости из мира технологий за сентябрь
Программа SBS Russian — эфир от 06.10.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Спортивный обзор: "Пеликаны" в Мельбурне и брошенный в публику король Гукеша
Спортивный обозреватель SBS Russian Леонид Сандлер рассказывает о главных спортивных событиях: от баскетбольных матчей «Пеликанс» в Австралии и молодежного ЧМ по футболу до отцовства Магнуса Карлсена и брошенного в публику поверженного короля Гукеша.
Зеленский раскритиковал «молчание» мира после очередной масштабной атаки России
Ночью по Украине были выпущены 53 ракеты и несколько волн дронов — погибли пять человек, среди них 15-летняя девочка. Зеленский заявил, что мир «молчит», пока Россия разрушает гражданскую инфраструктуру, а использованные дроны, по его словам, до сих пор содержат детали западного производства.
Новости SBS на русском языке — 06.10.2025
Главные новости Австралии и мира в понедельник
Сенная лихорадка. "Все началось, когда мы переехали в Австралию"
Весна в Австралии приносит тепло, цветение и... много пыльцы. Для миллионов австралийцев это означает начало сенной лихорадки и аллергической астмы. Учитель из Сиднея Милада Кондратьева почувствовала, что такое сенная лихорадка, после переезда в Австралию.
Медузы и течения: Готовимся к лету и вспоминаем правила безопасности на пляжах
За последний год в Австралии было зарегистрировано более 357 случаев утопления, что на 27% больше, чем в среднем за 10 лет. Готовимся к летнему сезону и вспоминаем главные правила безопасности.
Программа SBS Russian — эфир от 04.10.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Какие компании платят больше и меньше всего налогов в Австралии?
Австралийское налоговое управление (ATO) опубликовало налоговые декларации 4110 юридических лиц за 2023–2024 финансовый год с общим доходом от 100 миллионов долларов и более. Количество компаний, как иностранных, так и австралийских, не платящих налоги, сократилось с 31 до 28 процентов. Помощник комиссара ATO Мишель Сэмс подчеркнула, что существуют «законные причины, по которым компания может не платить подоходный налог».
«Я себя нашла». Певица Innessa из Sunshine Coast выступит в Сиднее
Певица Innessa из Квинсленда отправляется в Сидней, где даст несколько концертов и вокальный мастер-класс. Иннесса говорит, что в последнем альбоме Golden Wreath нашла свою интонацию, "фольклоринку" в современном звучании. Она определяет жанр своей музыки как "вдохновленный славянскими мотивами альтернативный фолк".
В синагогах Британии усиливают меры безопасности; Австралия готова поддержать задержанных Израилем граждан
В синагогах по всей Великобритании будут усилены меры безопасности после смертоносного нападения на синагогу в Манчестере на севере Англии. Тем временем Министерство иностранных дел и торговли Австралии призвало обеспечить безопасность и гуманное обращение с австралийцами, задержанными Израилем в рамках операции «Глобальная флотилия Сумуд».
Новости SBS на русском языке — 03.10.2025
Главные новости Австралии и мира в пятницу

"Almost double the rate of hostility and violence": How ableism impacts people with disability - SBS Examines: «Почти вдвое выше уровень враждебности и насилия» — как эйблизм влияет на людей с инвалидностью
More than one in five Australians have a disability. But this large, diverse group faces disproportionate levels of discrimination and prejudice. - Инвалидность есть у более чем каждого пятого австралийца. Но даже такая большая и разнородная группа сталкивается с непропорционально высоким уровнем дискриминации и предвзятости.
Программа SBS Russian — эфир от 02.10.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
New deep space antenna in Australia to aid exploration of universe while also creating local jobs - Миссии по изучению Меркурия, Солнца и планетарной обороне: C чем будет работать новая австралийская антенна
More than three years after it was first announced, a new deep space antenna is being brought online in Western Australia. - В Западной Австралии вводится в эксплуатацию новая антенна для изучения дальнего космоса. Цель проекта Европейского космического агентства и австралийского CSIRO — расширить возможности исследователей в изучении Вселенной, включая миссии по мониторингу Солнца на предмет потенциально опасной солнечной активности.
Will the First Home Buyer Guarantee scheme actually help the housing crisis? - Решит ли жилищный кризис новая федеральная программа гарантий для покупки первого жилья?
The government's First Home Buyer Guarantee scheme will allow thousands more renters, who are struggling to save for the usual 20 per cent home deposit, the chance to enter the property market. But experts say the scheme, brought forward by three months to October, may not be as helpful as it initially sounds. They say it leaves those using the scheme financially vulnerable, and shuts out low-income earners. And for the next generation of first home buyers, it could make their journey to property ownership even harder. - Программа First Home Buyer Guarantee теперь позволит всем покупателям первого жилья приобрести дом, имея всего 5 процентов первоначального взноса, а для родителей-одиночек — всего 2 процента.
Новости SBS на русском языке — 02.10.2025
Главные новости Австралии и мира в четверг
Австралийцы планируют меньше детей, а на детские сады тратят больше: Обсуждаем новый доклад HILDA
HILDA — ежегодный доклад о жизни австралийцев по результатам масштабного опроса, который выпускает Институт прикладных экономических и социальных исследований университета Мельбурна. Доктор Максим Ананьев, старший научный сотрудник института, рассказал SBS Russian о результатах этого года.
What's next for South Australia's algae bloom? - «Словно ковер из мертвой рыбы». Что происходит с цветением водорослей в Южной Австралии?
South Australia's algal bloom continues to spread, leading to significant environmental, ecological and mental health harm. Those impacts have been heard at a Senate inquiry examining support arrangements for those affected, but also long-term prevention strategies. - Цветение водорослей в Южной Австралии продолжает распространяться, нанося значительный ущерб окружающей среде. Водоросли закупоривают жабры рыб, вызывая массовую гибель морских животных. В той или иной степени затронута треть побережья Южной Австралии.
Новости SBS на русском языке — 01.10.2025
Главные новости Австралии и мира в среду
#96 At a swimming lesson (Med) - Учим английский. И заодно учимся плавать
Learn how to talk about swimming in English. - В этом эпизоде — фразы, которые помогут обсудить на английском языке ваш следующий олимпийский заплыв.
День переводчика. Как Роджер Пульверс переводил Есенина и Ахматову на английский
В День переводчика, 30 сентября, вспоминаем интервью 2021 года с австралийским драматургом, сценаристом, режиссером и переводчиком Роджером Пульверсом. Роджер рос в США. Он начал интересоваться русским языком после запуска космического спутника, а после изучал его в университете и даже приезжал в СССР. Во время пандемии коронавируса он выпустил две книги с переводами русской (и не только) поэзии и запустил канал на YouTube, где читает стихи.
Новости SBS на русском языке — 30.09.2025
Главные новости Австралии и мира во вторник
Клубу бардовской песни "Южный крест" исполнилось 20 лет
Мельбурнский клуб бардовской песни "Южный Крест" отмечает свое 25-летие. О юбилее рассказывает один из основоположников клуба Изя Друкман. Концерт "25 лет в пути" состоится 5 октября в 6 вечера в Glen Eira Town Hall.
Программа SBS Russian — эфир от 29.09.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Боитесь, что ИИ вас заменит? Вот наиболее и неименее ИИ-стойкие сферы работы
Инвестиционный банк Barrenjoey опубликовал отчет, согласно которому лишь одно из тысячи рабочих мест в Австралии, вероятно, останется незатронутым технологиями и искусственным интеллектом. Практически все рабочие места в Австралии будут преобразованы технологическими изменениями, а некоторые должности устареют. Это означает, как говорится в исследовании, «самую всеобъемлющую трансформацию рабочей силы» в современной истории.
Ядерные бомбы на беспилотниках: Гонка вооружений, которая «крайне беспокоит» экспертов
По меньшей мере четыре человека погибли в Киеве, и не менее 70 получили ранения по всей стране в результате атаки 595 беспилотников и 48 ракет со стороны России. Тем временем военные эксперты опасаются более мрачного будущего, которое могут создать беспилотники.
Новости SBS на русском языке — 29.09.2025
Главные новости Австралии и мира в понельник
Экономический обзор: Экономические аспекты нового двухполярного мира
Доктор Геннадий Казакевич, экономист из университета имени Монаша, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.

SBS50. Команда 2020-х смотрит в будущее
В июне 2025 года австралийской государственной теле- и радиовещательной компании SBS исполнилось 50 лет. В последнем эпизоде серии ведущие русскоязычной службы делятся своей историей.
Программа SBS Russian — эфир от 27.09.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Учим английский. Как болеть за футбольную команду | Австралийский футбол
В честь финала AFL всплмтнаем подкаст 2023 года. Поговорим об австралийском футболе - вы не только познакомитесь с новыми словами и выражениями, но и узнаете, как вы можете играть в местный футбол, представляя свое сообщество и страну происхождения.