
SBS Russian - SBS на русском языке
1,285 episodes — Page 12 of 26

Новости SBS на русском языке — 27.11.2025
Главные новости Австралии и мира в четверг

Arty. Эрик Булатов и московский концептуализм
В ноябре в Париже умер один из важнейших советских и российских художников, основатель соц-арта Эрик Булатов. Ему было 92 года. Газета The Art Newspaper Russia в августе называла его самым дорогим ныне живущим российским художником.

Декоратор Елена Волкова: «Я как велосипедист: если остановиться, можно упасть»
Мы пообщались с человеком, который соединяет в своей профессии искусство, историю и глубокое уважение к культурному наследию. Елена Волкова — архитектор, дизайнер интерьеров и реставратор. Она работала в частности над воссозданием Янтарной комнаты в Царском селе. После полномасштабного вторжения России в Украину Елена начала новую жизнь в Перте.

Новости SBS на русском языке — 26.11.2025
Главные новости Австралии и мира в среду

Зеленский: «принципы» пересмотренного мирного плана США могут привести к «более глубоким соглашениям»
Президент Украины Владимир Зеленский сказал в среду, что «принципы» пересмотренного плана США по прекращению войны с Россией могут привести к «более глубоким соглашениям» и что «многое зависит» от Вашингтона. США проводят переговоры с российскими официальными лицами в Абу-Даби.

#100 More or less? Talking about quantities - Учим английский. И узнаем разные способы сказать "много" и "мало"
Learn how to talk about amounts and quantities in everyday English. - Научитесь говорить о числах и количествах на английском языке.

Кожа из ананаса, подошвы из грибов — говорим об устойчивой моде с дизайнером Евгенией Лисичкиной
Евгения Лисичкина, основательница бренда украшений Jane Ju и член Австралийского совета моды, рассказала о том, что сегодня понимают под устойчивой модой, какое будущее ожидает австралийскую модную индустрию, как меняются трудовые условия на производствах и как трансформируется модное мышление.

Новости SBS на русском языке — 25.11.2025
Главные новости Австралии и мира во вторник

'Isolation and shame': Australians are avoiding perinatal mental health support, new research reveals - 'Изоляция и стыд': австралийцы избегают перинатальной поддержки психического здоровья
Around one in four Australians are failing to seek support when experiencing perinatal mental health issues. Experts say the data released by the Gidget Foundation highlights a lack of awareness around signs and symptoms, and ongoing stigma around the issue. - Неделя перинатального психического здоровья проходит с 23 по 29 ноября. По последним данным, примерно каждый четвертый австралиец не обращается за поддержкой при проблемах с психическим здоровьем в перинатальный период, то есть в период до, во время и после рождения ребенка. По мнению экспертов, эти данные, опубликованные фондом Gidget Foundation, свидетельствуют о недостаточной осведомленности о признаках и симптомах, а также о сохраняющейся стигматизации этой проблемы.

Программа SBS Russian — эфир от 24.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

COP30 deal keeps humanity 'in the fight for a liveable planet': UN chief - Соглашение COP30 оставляет человечество «в борьбе за пригодную для жизни планету»
Delegates to the COP30 summit in Brazil have reached an agreement to address still rising global emissions. The deal increases money to countries hit by climate change, but contains no explicit fossil fuel plan. The agreement has mollified some - and horrified others. - Делегаты саммита COP30 в Бразилии достигли соглашения по решению проблемы продолжающегося роста глобальных выбросов. Соглашение предусматривает увеличение финансирования стран, пострадавших от изменения климата, но не содержит четкого плана действий в отношении ископаемого топлива. Как сообщает SBS News, соглашение успокоило одних и ужаснуло других.

Марко Рубио: Женевские переговоры — «лучшая встреча» в усилиях по достижению мира в Украине
Госсекретарь США Марко Рубио заявил в воскресенье, что ему удалось добиться хорошего прогресса на переговорах по проекту американского плана завершения войны в Украине, когда он встретился с украинской делегацией в Женеве.

Новости SBS на русском языке — 24.11.2025
Главные новости Австралии и мира в понедельник

Экономический обзор: Кому нужна и кому не нужна цель по быстрому росту производства возобновляемой энергии
Доктор Геннадий Казакевич, экономист из университета имени Монаша, рассказывает о важных экономических событиях и тенденциях в Австралии и мире.

Художница Ксения Кёркбрайд: «Мне нравится искажать формы и анатомию. Это осознанное действие»
В Сиднее в галерее Local Edition открылась выставка хужоницы Ксении Кёркбрайд. SBS Russian поговорили с Ксенией о работах, представленных на выставке, и об архитипах в ее творчестве.

Программа SBS Russian — эфир от 22.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Indonesia’s drowning island takes historic climate case to court - Жители тонущего острова в Индонезии обращаются в суд с беспрецедентным климатическим иском
Indonesia is home to more than 17,000 islands, but its smallest are highly vulnerable to the impacts of climate change. The tiny community of Pari Island is facing multiple climate-induced threats, including to its entire existence.Four people on the island are now trying to launch a landmark legal case against a European cement giant over its historic carbon emissions. - Крошечное сообщество на острове Пари сталкивается с целым рядом климатических угроз. Четверо местных жителей пытаются инициировать знаковое судебное дело против европейского цементного гиганта из-за уровня выбросов углерода.

MiniPod: Call it a day | Words we use - MiniPod: Call it a day | Words we use
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'call it a day'. - Выучите новое выражение и сделайте свою английскую речь более естественной и живой. Words We Use — это двуязычная серия, которая помогает понять такие идиомы, как «call it a day».

Новости SBS на русском языке — 21.11.2025
Главные новости Австралии и мира в пятницу

28 пунктов Трампа: Украине предлагают мир ценой территории и армии
Президент США Дональд Трамп предлагает масштабный план прекращаения войны России в Украине. Документ оказался в распоряжении журналистов издания Axios.

‘Everyone wants to matter’: How we can prevent hate and division in our neighbourhoods - SBS Examines: «Каждому важно чувствовать свою значимость» — как предотвратить ненависть и раскол в обществе
Our social cohesion is under threat. But building stronger community ties can help grow connection, trust and shared belonging. - Социальная сплоченность сегодня под угрозой. Укрепление связей внутри общин помогает улучшать взаимопонимание, доверие и общее чувство принадлежности.

Программа SBS Russian — эфир от 20.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Chris Minns on hospital funding row: we can't all be wrong - Крис Миннс о финансировании больниц: "Мы не можем все ошибаться"
State premiers have come together for an urgent meeting, as tensions rise over reaching a new public hospital funding deal with the federal government. A new report from the Grattan Institute also finds Australia's hospitals are wasting more than $1 billion a year on avoidable spending. - Премьеры штатов собрались на экстренное совещание в связи с обострением напряженности вокруг заключения нового соглашения с федеральным правительством о финансировании государственных больниц. В новом отчете Института Граттана также отмечается, что австралийские больницы ежегодно тратят более 1 миллиарда долларов на расходы, которых можно было бы избежать.

Австралийцы заработали $1,3 трлн: отрасли с самыми высокими и низкими доходами
По данным нового отчёта Австралийского бюро статистики (ABS), самые высокие медианные доходы получают работники горнодобывающей отрасли, а самые низкие — сотрудники гостиничного бизнеса и общепита.

Новости SBS на русском языке — 20.11.2025
Главные новости Австралии и мира в четверг

Среди 26 погибших в результате российского удара по жилому дому на западе Украины — дети
По меньшей мере 26 человек, включая трёх детей, были убиты в результате атаки российских беспилотников и ракет, которая поразила жилой дом в западноукраинском городе Тернополе. Глава ООН по правам человека Волькер Тюрк заявил, что он "потрясён" количеством жертв среди гражданского населения.

How to plan for your child’s financial future in Australia - Как планировать финансовое будущее вашего ребенка в Австралии
Financial planning can feel stressful for any parent. When it comes to saving for your child’s future, knowing your options helps make informed decisions. And teaching your kid healthy money habits can be part of the process. - Финансовое планирование может быть стрессом для любого родителя. Когда речь идет о накоплениях на будущее вашего ребенка, знание доступных вариантов помогает принимать обоснованные решения. А обучение ребенка здоровым финансовым привычкам может быть частью этого процесса.

Новости SBS на русском языке — 19.11.2025
Главные новости Австралии и мира в среду

Рынок подержанных автомобилей: тренды и советы для покупателей первой машины в Австралии
Денис Аникин, владелец нескольких автосервисов и автосалонов в Брисбене, рассказал о ситуации на рынке подержанных автомобилей в Австралии. Мы также поговорили о том, какие машины востребованы больше всего, опасно ли покупать "европейцев" и что учитывать при выборе между обычным и электромобилем.

Cветлана Тихановская: «Мы хотим, чтобы ни один беларус не оставался невидимкой для мира»
В интервью SBS Russian лидер демократической оппозиции Беларуси Светлана Тихановская рассказала о своих впечатлениях от первого визита в Австралию, о движении «За демократическую Беларусь» и о значимости присоединения Австралии к этому международному альянсу. Она также прокомментировала поддержку беларусов за рубежом, включая проект «Паспорт Новой Беларуси».

Новости SBS на русском языке — 18.11.2025
Главные новости Австралии и мира во вторник

Леонид Сандлер: "Шахматы созданы для Северных территорий"
В 2027 году Чемпионат Австралии по шахматам будет проходить в Северной территории. Обсуждаем новость с Леонидом Сандлером, спортивным обозревателем SBS Russian, международным мастером по шахматам, бывшим вице-президентом Шахматной федерации Австралии и экс-президентом Шахматной федерации Виктории, капитаном женской сборной Санта Лючии по шахматам. Леонид делится впечатлениями от своего шахматного путешествия в Северную территорию и на остров Тиви.

Программа SBS Russian — эфир от 17.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.

Спортивный обзор: шахматы, футбол, голы Овечкина и книга от футболистки Matildas
Спортивный обозреватель SBS Russian Леонид Сандлер рассказывает о главных спортивных событиях Австралии и мира.
Coalition cements climate policy: no net zero, more fossil fuel as a move towards nuclear - Коалиция утвердила климатическую политику: нет нулевым выбросам, больше ископаемого топлива
The Coalition has formally solidified its dumping of the net zero emissions target in a party room meeting in Canberra. But it's gone much further, with the Liberals and Nationals unveiling a plan to strip climate change from the national energy regulator's list of objectives, while vowing to continue to reduce emissions by monitoring the progress of other countries. - В воскресенье после напряженных внутренних споров Коалиция представила план в области климата и энергетики. Она официально подтвердила свой отказ от цели достижения нулевого уровня выбросов, пообещав при этом продолжить сокращение выбросов, отслеживая прогресс других стран.
Новости SBS на русском языке — 17.11.2025
Главные новости Австралии и мира в понедельник
Rare Australian animals increasingly targeted for illegal wildlife trade - Редкие австралийские животные все чаще становятся объектами незаконной торговли
The estimated global illegal trade in wildlife is estimated to be worth 32 billion dollars - and with so many rare species in Australia, the nation's animals are vulnerable to being targeted by black market traders. To mark the International Day for the Prevention of and Fight Against All Forms of Transnational Organised Crime, local researchers are working to expose, prevent and disrupt this industry which is having a devastating impact on ecology and industry. - Мировой оборот незаконной торговли дикими животными оценивается в 32 миллиарда долларов, и, учитывая обилие редких видов в Австралии, животные страны уязвимы для теневых торговцев. Местные исследователи работают над выявлением, предотвращением и пресечением этой индустрии.
Traditional owners object to movement of 'Old Faithful' crocodile made famous by Steve Irwin - Традиционные владельцы выступают против перемещения крокодила, прославившегося благодаря Стиву Ирвину
Traditional owners in far north Queensland are calling for an iconic saltwater crocodile to be returned to country. The croc, named 'Old Faithful', featured in the Crocodile Hunter series alongside the late Steve Irwin - but he's been re-homed far from his natural habitat following concerns over aggressive behaviour. - Традиционные владельцы земель на полуострове Кейп-Йорк заявляют, что были застигнуты врасплох решением о перевозке Old Faithful — крокодила, которого они считают членом семьи — в зоопарк Australia Zoo, находящийся почти в двух тысячах километров от его дома.
Программа SBS Russian — эфир от 15.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
When power isn’t guaranteed: Indigenous families in northern Australia face deadly risks in extreme heat - Тысячи представителей Коренных народов на Севере Австралии живут с постоянными отключениями электричества
Thousands of Indigenous households across northern Australia live with prepaid power, where disconnection can happen at any moment. Now a new report has warned that without stronger protections, the system could turn deadly in extreme heat. SBS’s Christopher Tan travelled to the Kimberley to see what life is like when power is a privilege, not a guarantee. - Тысячи домохозяйств представителей Коренных народов по всей северной Австралии живут с предоплаченной электроэнергией, которая может отключиться в любой момент. Новый отчёт предупреждает, что без надёжной защиты система может стать смертельно опасной в условиях экстремальной жары.

MiniPod: Piece of cake | Words we use - MiniPod: Piece of cake | Words we use
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'a piece of cake' - Выучите новое выражение и сделайте свою английскую речь более естественной и живой. Words We Use — это двуязычная серия, которая помогает понять такие идиомы, как «a piece of cake».
Флейтистка Мария Жданович и ее группа три месяца размышляли о радости для своей концертной программы
В мельбурнском Музее иммиграции идет выставка Joy: See it. Share it. ("Радость: Увидь ее, поделись ей"). Семь новых инсталляций, созданных восемью ведущими художниками Виктории, предлагают уникальную возможность ощутить силу и смысл радости. Мы поговорили об этом с флейтисткой Марией Жданович, которая выступает в Музее иммиграции в субботу 15 ноября на концерте Kaleidoscope of Joy ("Калейдоскоп радости").
Новости SBS на русском языке — 14.11.2025
Главные новости Австралии и мира в пятницу

This form of discrimination is growing in Australia - from assault to segregated birthday parties - SBS Examines: Эта форма дискриминации растёт в Австралии — от нападений до сегрегированных вечеринок
Experts say caste discrimination and the practice of ‘untouchability’ are on the rise in Australia. But some South Asians are fighting back. - Эксперты утверждают, что в Австралии растёт кастовая дискриминация и практика «неприкасаемости». Однако некоторые выходцы из Южной Азии сопротивляются.
Программа SBS Russian — эфир от 13.11.2025
Программу SBS Russian в прямом эфире можно слушать по радио, на нашем сайте и в приложении SBS Audio. Программа также доступна в записи, в подкастах.
Как меняется тактика российских атак на энергетические объекты Украины
По мере приближения зимы атаки российской армии на украинскую энергетическую инфраструктуру усиливаются. При этом тактика таких ударов меняется, отмечают эксперты. С одной стороны, используется больше ракет, рассказал DW профессор Геннадий Рядцев из Национального института стратегических исследований в Киеве. С другой — более сложные системы беспилотников, объяснила SBS Russian Екатерина Бондарь, эксперт Центра стратегических и международных исследований в Вашингтоне (CSIS) и бывший советник правительства Украины в оборонной сфере.
Ukraine's Zelenskyy orders ministers to quit over $100 million energy scandal - Зеленский потребовал отставки министров на фоне коррупционного скандала на 100 млн долларов
Ukraine's President, Volodymyr Zelenskyy, has called for the removal of the nation's justice and energy ministers, amid a wide-reaching corruption scandal involving the state nuclear power company. One minister has submitted her resignation, the other has been suspended. Ukraine’s anti-corruption agency has carried out a major investigation, involving alleged kickbacks worth around $100 million in the energy sector. - Президент Украины Владимир Зеленский призвал к отставке министров юстиции и энергетики на фоне масштабного коррупционного скандала, связанного с государственной атомной электростанцией. Один министр подал в отставку, другой отстранён от должности.
Новости SBS на русском языке — 13.11.2025
Главные новости Австралии и мира в четверг
В электронных письмах Эпштейна утверждается, что Дональд Трамп «знал о девочках»
В США разворачивается новая глава в одном из самых громких скандалов последних лет — деле Джеффри Эпштейна. Это имя снова появилось в центре политических споров в Вашингтоне после публикации новых документов, которые затрагивают президента Дональда Трампа. Что именно содержится в этих материалах, что подтверждено, а что остаётся под вопросом — и почему эта история вновь вызывает острые дискуссии по обе стороны американской политики?
Россия проиграла судебный процесс из-за здания посольства в Канберре, но получит компенсацию
Россия обратилась в суд после того, как федеральное правительство расторгло договор аренды земельного участка возле парламента, где планировалось построить посольство.