
SBS Japanese - SBSの日本語放送
1,522 episodes — Page 12 of 31
Got a lot on your plate? Food poisoning can sleigh the Christmas spirit, experts warn - 真夏のクリスマス、食中毒にご注意を!
There can be a lot on our plates at this time of year - and our meals can come with a side of sickness. The Australian Food Safety Information Council has released its top tips for how to enjoy the season safely - aiming to reduce more than four and a half million* [[4.67M]] cases of food poisoning each year. - クリスマスはご家族やお友達と食事を楽しむ機会が増えますが、 年末年始が真夏となるオーストラリアでは、食の安全に特に注意が必要です。
SBS Japanese Newsflash Wednesday 10 December - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 12月10日 水曜日
Residents of Stieglitz in northeastern Tasmania have been told to leave immediately, with an uncontrolled bushfire endangering lives and homes. The federal government's ban on social media for children under 16 years officially enters into force today, with Snapchat, Facebook, Instagram, YouTube, TikTok, Reddit, X and Twitch included. - 16歳未満の子どもを対象とした「SNS禁止措置」が初日を迎えました。森林火災が制御不能なレベルに達しているTAS州では住民に避難指示が出されています。
What Do Japanese Teens and Parents in Australia Think About the New Under-16 Social Media Ban? - 世界初の「16歳未満のSNS禁止措置」豪州で暮らす日系の保護者と10代の若者の反応とは?
オーストラリアは世界で初めて16歳未満のソーシャルメディア利用を禁止する法律を、本日12月10日に施行しました。年齢制限への賛否の声が渦巻く中、日系コミュニティーはどう感じているのか?シドニーで暮らす日系の保護者と10代の若者を対象に、計7名の方にお話を伺いました。 - オーストラリアは世界で初めて16歳未満のソーシャルメディア利用を禁止する法律を、本日12月10日に施行しました。年齢制限への賛否の声が渦巻く中、日系コミュニティーはどう感じているのか?シドニーで暮らす日系の保護者と10代の若者を対象に、計7名の方にお話を伺いました。

Yuki Uchida played a key role in South Melbourne's inaugural Australian Championship win - サウス・メルボルンを初代王者へ導いた、内田優希選手
South Melbourne secured the inaugural Australian Championship title with striker Yuki Uchida at the forefront of their success. - オーストラリアン・チャンピオンシップで初代王者となったサウス・メルボルン。その中心でチームを牽引したストライカー、内田優希選手は、大会を通して強い存在感を放ち、決勝でも勝利のカギを握る選手として期待されていました。
SBS Japanese News for Tuesday 9 December - SBS日本語放送ニュース 12月9日 火曜日
Victoria delivered a historic apology to Aboriginal people today , acknowledging the state’s long record of mistreatment and signalling a reset in its relationship with First Nations communities. A magnitude 7.5 earthquake struck off the eastern coast of Aomori Prefecture, Japan, triggering a tsunami warning. At least 30 injuries have been reported so far. In Melbourne, a 14-year-old boy riding an e-bike died after a collision with a four-wheel-drive vehicle. Fatal incidents involving e-bikes have been occurring nationwide, prompting calls for federal action. - ビクトリア州のジュシンタ・アラン州首相が、アボリジナルの人々に対し歴史的な謝罪を行い、長年続いた不当な扱いを認めました。昨夜、日本時間の11時15分頃、青森県東方沖を震源とするマグニチュード7.5の地震が発生。津波警報が出されました。これまでに少なくとも30人のけがが報告されています。メルボルンで、電動自転車、e bikeに乗っていた14歳の少年が四輪駆動車と衝突し、死亡しました。電動自転車に関する死亡事故は全国で相次いでおり、連邦政府の対応が求められています。

Knowledge and preparedness kept Darwin safe during Cyclone Fina - ダーウィンを襲ったサイクロン 知識と備えが命を守る(オーストラリアワイド)
Cyclone Fina, which struck Darwin in November, brought wind gusts of nearly 200 km/h, toppling massive trees and causing damage to homes, cars, and infrastructure. It also resulted in widespread power outages, leaving around 20,000 households without electricity. Despite the extensive impact, no deaths or missing persons were reported. Our reporter from Darwin, Kylie says this was due to the lessons learned from a major cyclone 50 years ago, as well as the community’s knowledge and preparedness for such events. - 11月にダーウィンを襲ったサイクロン・フィナは、突風が時速200キロ近くに達し、巨大な木々を倒し、住宅や車、インフラに被害をもたらしました。また、約2万戸におよぶ広範囲の停電も発生しました。しかし、死者や行方不明者の報告はありませんでした。これは、50年前に起きた大規模なサイクロンから得た教訓と、サイクロンに備えるための知識と準備が生かされた結果だとされています。今週の「オーストラリアワイド」は、ダーウィン在住の海里カフさんのリポートです。

SBS Japanese Newsflash Monday 8 December - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 12月8日 月曜日
Barnaby Joyce has confirmed he is joining the One Nation, after leaving the Nationals in the final sitting week of parliament. Defence Minister Richard Marles has condemned Chinese fighter jets targeting a Japanese aircraft during a meeting with Japanese Defence Minister Shinjiro Kuizumi on Sunday [[December 7]]. - 今期で国民党からの離党を表明していたバーナビー・ジョイス氏が、ワンネーション党への参加を発表しました。リチャード・マールズ 副首相兼国防相は、昨日行われた日本の小泉進次郎 防衛相との会談の中で、中国軍機による日本の自衛隊機へのレーダー照射事案を非難しました。

Matsuri Japan Festival 2025, Sydney’s biggest Japanese community event - 夏だ、祭りだ!シドニー最大級の日系コミュニティーイベントMatsuri Japan Festival 2025
Matsuri Japan Festival 2025, a beloved summer event took place on Sunday, 7 December at the Wentworth Park Sporting Complex. Following last year’s move from Darling Harbour, the event has settled comfortably into its new home, attracting a steady stream of visitors from the morning. - 日系コミュニティーが支える夏の風物詩「Matsuri Japan Festival 2025」が12月7日(日)Wentworth Park Sporting Complexにて開催されました。昨年、ダーリングハーバーからの会場変更を経て、イベントは新たな環境での定着をみせ、朝から多くの来場者が詰めかけました。

Aiko Shiga uses traditional resources to bring Japanese culture into the classroom - 日本の文化を楽しく紹介!キッズエンタテイナー志賀愛子
Aiko Shiga is an incursion provider who brings Japanese culture into classrooms using traditional resources and teaching techniques. She believes that understanding cultural differences is essential for children living in a multicultural society. This story was first published in November 2021. - オーストラリアの子どもたちに日本の文化を伝える活動を行っているキッズ・エンタテイナー、志賀愛子さん。紙芝居で日本の昔話を紹介したり、手作りのパペットを使った腹話術、歌やダンス、アクションゲームなど、さまざまな表現方法を通して、子どもたちに日本文化の魅力と新しい発見を届けています。2021年11月放送。

A parent’s guide to help teens adjust to social media age restrictions - SNSの年齢制限にどう向き合う?保護者のためのガイド
Australia is restricting access to social media accounts for under-16s, and many families are wondering what it means in practice. While the rules place responsibility on tech platforms rather than young people or their parents, the changes may still create stress for teens who rely on social media to stay connected. Find out how the ban will work, why connection still matters, and how experts suggest supporting young people through the transition. - 16歳未満のソーシャルメディア利用を制限する法律「Social Media Ban」が12月10日に施行されます。多くの家庭では、この規制が生活にどのような影響を及ぼすのか、不安や疑問の声が上がっています。今回の規制では、若者や保護者ではなく、SNSプラットフォーム側に責任が課されます。しかし、SNSを通じて友人関係やコミュニティとのつながりを保ってきたティーンにとっては、利用環境の変化がストレスとなる可能性も指摘されています。新たな規制がどのように運用されるのか、若者にとって「つながり」がなぜ重要なのか、そして施行にあたり専門家が勧める若者支援のポイントについて紹介します。

Atarashii Gakko! (MF 586) - 新しい学校のリーダーズ (MF 586)
Atarashii Gakko! are currently visiting Australia. They will take the stage at the Meredith Music Festival, in Melbourne, on 6 December. - 現在オーストラリアを訪問中の新しい学校のリーダーズ。4日シドニーでの公演を終え、6日はメルボルンの大規模フェス、メレディス・ミュージック・フェスティバルに登場します。

SBS Japanese Weekly News Wrap Saturday 6 December - SBS日本語放送週間ニュースラップ12月6日土曜日
Meta has begun limiting certain accounts ahead of the official start of the Social Media Ban on 10 December. Platforms that violate the law could face fines of up to 50 million dollars. Israeli media say Yasser Abu Shabab, a Bedouin tribal leader who led an anti-Hamas faction in Gaza, has been killed in Rafah. The European Broadcasting Union has confirmed that Israel will be allowed to take part in next year’s Eurovision Song Contest. Recorded 5 December. - 16歳未満のソーシャルメディア利用を制限する法律「ソーシャルメディア・バン」の施行まで1週間を切った今週、ソーシャルメディア大手・メタは、一部アカウントの制限を開始しました。法律が施行される12月10日以降、違反した企業には最大5,000万ドルの罰金が科される可能性があります。ガザで反ハマス勢力を率いていたベドウィン部族の指導者、ヤセル・アブ・シャバブ氏が、ラファで殺害されました。イスラエルのメディアが伝えています。欧州最大級の国別対抗ソングコンテスト「ユーロビジョン」の来年の大会をめぐり、ヨーロッパ放送連合(EBU)がイスラエルの参加を認めました。1週間を振り返るニュースラップです。12月5日収録。

Vibrant fruit dishes that bring colour to your party table - 子供も大人も楽しめる!カラフルフルーツパーティー (FS 132)
Fruit dishes can instantly brighten your party table and add a festive Christmas feel. Try these simple ideas. - テーブルに置くだけで一気に華やかさとクリスマス感がアップする、フルーツのアイデア料理をご紹介します。

MiniPod: To shout | Words we use - MiniPod: Words we use「To Shout」
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'to shout'. - 新しい英語のフレーズを身につけて、より自然な会話を楽しみましょう! ミニシリーズ:WORDS WE USE。今回のイディオムは「to shout」です!

SBS Japanese Weekly News Wrap Friday 5 December - SBS日本語放送週間ニュースラップ 12月5日金曜日
Meta has begun limiting certain accounts ahead of the official start of the Social Media Ban on 10 December. Platforms that violate the law could face fines of up to 50 million dollars. Israeli media say Yasser Abu Shabab, a Bedouin tribal leader who led an anti-Hamas faction in Gaza, has been killed in Rafah. The European Broadcasting Union has confirmed that Israel will be allowed to take part in next year’s Eurovision Song Contest. - 16歳未満のソーシャルメディア利用を制限する法律「ソーシャルメディア・バン」の施行まで1週間を切った今週、ソーシャルメディア大手・メタは、一部アカウントの制限を開始しました。法律が施行される12月10日以降、違反した企業には最大5,000万ドルの罰金が科される可能性があります。ガザで反ハマス勢力を率いていたベドウィン部族の指導者、ヤセル・アブ・シャバブ氏が、ラファで殺害されました。イスラエルのメディアが伝えています。欧州最大級の国別対抗ソングコンテスト「ユーロビジョン」の来年の大会をめぐり、ヨーロッパ放送連合(EBU)がイスラエルの参加を認めました。1週間を振り返るニュースラップです。

シドニーで沖縄文化に浸る夜、市民80人が集った「Okinawa Food & Music Night」会場からリポート
「豪州かりゆし会」が 12月2日(火)に主催した“Okinawa Food & Music Night”の会場から、イベントリポートをお届けします。

#100 More or less? Talking about quantities - SBS Learn English 「数や量を“アバウト”に表現してみよう!」
Learn how to talk about amounts and quantities in everyday English. - 数や分量に関する便利な英語のフレーズを学ぼう!

SHOWA100 MC JJ’s Top Pick! 1989 “Ureshii! Tanoshii! Daisuki! (Showa 100 EP1) - 「SHOWA100」のコーナーMC・JJが選んだ、ベストエピソード!! 1989年うれしい!たのしい!大好き! (お勧めアーカイブ)
If the Showa era in Japan continues, this year marks the centenary of the Showa period. Let's look back on that era while enjoying nostalgic songs from the 1960s to the 1990s. 'Showa 100' is broadcast on the first Thursday of every month. - 昭和の時代が続いていれば、今年は昭和100年。1960年代~1990年代の懐かしい曲を楽しみながら、その時代を振り返ってみましょう。

SBS Japanese News for Thursday 4 December - SBS日本語放送ニュース12月4日木曜日
Opposition ramps up attacks on Government over cost of living and secrecy…Major platforms face millions in fines as Australia enforces social media ban…A 36-year-old man has been arrested after a deadly series of incidents in the northern New South Wales town of Eungella. - 野党副党首のスーザン・リー氏は、 連邦政府は「優先順位を誤り、透明性を欠いている」と厳しく批判しました。16歳未満のSNS利用禁止措置の法的な施行を前に、連邦政府は主要10プラットフォームに対し未成年アカウント削除を義務づけ、違反すると最大5,000万ドルの罰金を課すと発表しました。昨日、NSW州北部のユンガラで起きた銃撃事件を含む一連の事件をめぐり、 36歳の男が逮捕されました。

Increased bushfire risk in parts of Australia this summer, fire authorities warn - 今年の夏は山火事のリスク増!高リスク地域に住んでいなくても備えを怠らずに。
The latest bushfire outlook forecasts an increased fire risk across parts of Australia this summer. Despite recent rainfall in the country's southeast, authorities say it won't take long for a blaze to take hold. - オーストラリアに今年も夏がやってきました。夏は山火事のリスクが高くなりますが、政府は今年は例年よりリスクが高くなると予測していて、人々に安全対策を後回しにしないように呼びかけています。

SBS Japanese Newsflash Wednesday 3 December - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 12月3日 水曜日
The Albanese government is set to release a National A-I Plan today [[2 Dec]]. Foreign Minister Penny Wong is warning that China has been asserting strategic influence in the Pacific, describing China's military build up in the region as "worrying". - 最近の調査ではオーストラリアに住む人の64%がAIによる社会への影響への懸念をしめすなか、アルバニージー政権は今日「国家AI計画」を発表する見通しです。ペニー・ウォン外相は、中国が太平洋地域で戦略的影響力を強めていると警告し、また同地域における中国の軍事力の増強は憂慮すべきだと述べました。

From stage to ballpark: Jarrod Hoare on strengthening the Japan–Australia baseball connection - Baseball Japan Day直前!日豪野球の架け橋・ジャロが語る野球の魅力
Jarrod Hoare, a rakugo and kyōgen performer based in Adelaide, also works as an interpreter and baseball commentator, helping to connect Japanese and Australian baseball. Ahead of Baseball Japan Day on December 6, we spoke with him about his work and his passion for the sport. - アデレードで落語家・狂言家として活動する“ジャロ”ことジャロッド・ホアーさん。通訳やコメンタリーもこなし、日豪野球の架け橋としても知られています。12月6日に開催される「Baseball Japan Day」を前に、お話を伺いました。

SBS On Demand Highlights in Japanese (December 2025) - 12月のハイライト『スタジオジブリ コレクション』や『Raised By Refugees (Seasons 1-2)』など、SBS On Demand
For 40 years, Japan’s Studio Ghibli – and its creative chief, director Hayao Miyazaki – have been creating some of the world’s most memorable and magical animation. (SBS On Demand) - 世界のTVシリーズや映画を無料で楽しめる SBS On Demand。12月配信作品のハイライトを日本語で紹介します。

SBS日本語放送ニュース 12月2日 火曜日
連邦政府が、人工知能、AIをめぐる国家計画を発表しました。国連のメンバーが移民収容所の状況などを評価するため、オーストラリアを訪問中です。学生ビザの審査を待っている案件が、およそ4万6,590件に上っていることがわかりました。

Sydney holds welcome reception for JET programme returnees - 「日本で広がった新たな視野」シドニーでJETプログラム帰国者の歓迎レセプション開催
After spending several years living in Japan and working in local schools and communities, what kinds of lessons and insights did JET Programme participants gain from their experience? SBS Japanese attended the JET Returnee reception to find out. - 数年間にわたり日本で生活し、現地の学校や地域で働いてきたJETプログラムの参加者たち。彼らが日本で見つけた学びや気づきとは何だったのでしょうか。

SBS日本語放送ニュースフラッシュ 12月1日 月曜日
香港・大埔で発生した大規模な火災をめぐり政府に調査を求めていた大学生が逮捕されました。昨日メルボルンでは、過去40年間で 最大規模のリニューアルとなるメトロトンネルが正式に開通しました。

From black tie to casual: How to decode dress codes - ブラックタイ?カジュアル? 意外と知らないドレスコード
You’ve received an invitation that reads “Dress code: Cocktail attire”. What is this ‘code’? And more importantly, what will you wear? In this episode, we demystify the most common dress codes so that you can feel comfortable at any event. - 招待状に「ドレスコード:カクテルアタイア」と書かれていたら…何を着たらよいのか、わかりますか?今週のオーストラリア・エクスプレインドでは、そんな疑問をスッキリ解決! よく使われるドレスコードをわかりやすく解説し、どんなイベントでも自信をもって参加できるようにナビゲートします。

アフガニスタンに命を捧げた医師──中村哲さん・2006年の語り
日本人医師・中村哲さんは、長年アフガニスタンで医療、かんがい、そして農業の支援に携わり、その復興に尽力してきました。しかし、今から約6年前の12月4日、現地で車で移動中に銃撃を受け、復興の姿を見届けることなく亡くなりました。73歳でした。中村医師が生前の2006年に語ったインタビューを改めてお聞きください。

ニーナジラーチ(MF 585)
セントラル・コースト出身のDJでプロデューサーの二ナ・ウィルソン、aka ニーナジラーチ。 オーストラリアを代表する新進エレクトロニックアーティストは今年のARIA賞で新人賞を含む3冠を受賞しています。

SBS Japanese Weekly News Wrap Saturday 29 November - SBS日本語放送週間ニュースラップ11月29日土曜日
Fire in Hong Kong's high-rise apartment buildings has claimed 83 lives, with hundreds more still reported missing. Former National Party leader Barnaby Joyce has announced his resignation from the party. Meanwhile, Russian President Vladimir Putin has commented on the proposed peace plan for Ukraine. Here is your News Wrap for the week. Recorded 28 November. - 香港で26日発生した高層マンションの火災。28日の時点で83人の死者が確認されており、数百人がいずれも行方不明となっています。国民党の元代表であるバーナビー・ジョイス議員が離党を発表しました。ロシアのプーチン大統領が、提示されているウクライナ和平案についてコメントしました。1週間を振り返る週間ニュースラップです。11月28日収録。

Just chop and bake cauliflower gratin - 切って焼くだけで本格フレンチ パーティー料理!カリフラワーのグラタン(FS 131)
Being the host of a party doesn’t mean you have to spend the whole time in the kitchen. That’s when an oven-ready recipe really comes in handy. Today, we’re sharing a cauliflower gratin that pairs surprisingly well with almost any dish. - パーティーのホストだからといって、ずっとキッチンに立ちっぱなしでは楽しめませんよね。そんなときに頼りになるのが、オーブンにお任せできるレシピ。今回は、どんな料理とも意外なほど相性が良い、カリフラワーのグラタンをご紹介します。

MiniPod: Take it easy | Words we use - MiniPod: Words we use「Take it easy」
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'take it easy'. - 新しい英語のフレーズを身につけて、より自然な会話を楽しみましょう! ミニシリーズ:WORDS WE USE。今回のイディオムは「Take it easy」です!

SBS Japanese Weekly News Wrap Friday 28 November - SBS日本語放送週間ニュースラップ 11月28日金曜日
Fire in Hong Kong's high-rise apartment buildings has claimed 83 lives, with hundreds more still reported missing. Former National Party leader Barnaby Joyce has announced his resignation from the party. Meanwhile, Russian President Vladimir Putin has commented on the proposed peace plan for Ukraine. Here is your News Wrap for the week. - 香港で26日発生した高層マンションの火災。28日の時点で83人の死者が確認されており、数百人がいずれも行方不明となっています。国民党の元代表であるバーナビー・ジョイス議員が離党を発表しました。ロシアのプーチン大統領が、提示されているウクライナ和平案についてコメントしました。1週間を振り返る週間ニュースラップです。

Wagyu raised on Sake Lees; Fukuhakka Wagyu makes an international debut in Melbourne! - 繊細な「サシ」のあま〜い風味。酒粕で育った福島のブランド牛がオーストラリアに!
Fukuhakka Wagyu is a new brand of wagyu from Fukushima Prefecture, raised on local sake lees. The result? Wagyu with delicate marble patterns with a sweet aroma! - 福粕花(ふくはっか)和牛、みなさん聞いたことはありますか? 福島県産の美味しい日本酒から生まれた酒粕を食べて、すくすくと育った新しいブランド牛の名称です。

SBS Japanese News for Thursday 27 November - SBS日本語放送ニュース11月27日木曜日
Prime Minister Anthony Albanese has secured a deal with the Greens to overhaul the Environment Protection and Biodiversity Conservation.A woman is dead after a shark attack at a remote beach on the New South Wales mid-north coast.Three people have been arrested over a massive blaze at several high-rise apartment blocks in Hong Kong's Tai Po district, the city's deadliest fire in years. - アルバニージー首相は、環境保護・生物多様性保全法の抜本的な改正に向け、緑の党との合意しました。昨日、ニューサウスウェールズ州を襲った激しい嵐の影響で現在も数万世帯が停電した状態が続いています。今朝、ニューサウスウェールズ州中部北海岸でサメに襲われ、女性1人が死亡、男性1人が重傷を負いました。香港北部の大埔の高層住宅で大規模な火災が発生し、これまでに少なくとも44人が死亡し、うち一人は37歳の消防士であることがわかりました。

Local's Guide to Hidden Aussie Attractions! Episode 3: Abalone Fishing - ローカルが教える観光スポット!第3話:鮑狩り
Where do the locals like to spend their time off? Let's discover the hidden Australian attractions recommended by the locals! - メジャーな観光地ではないかも…でもローカルが胸を張ってお勧めする、オーストラリアな魅力の詰まったスポットをご紹介するコーナーです!

Fair Work shake-up: gig workers secure pay rise and protection - ギグワーカーの賃上げと保護強化案提出、今後の判断に注目
In a landmark agreement hailed as world-leading, the Transport Workers Union, Uber, and DoorDash have put forward a minimum standards deal for Australian gig workers to the Fair Work Commission. - ギグワーカーの働く環境を大きく変える、歴史的な合意が、運輸労働組合、ウーバーイーツ、ドアダッシュの間で結ばれ、今週フェアワーク委員会に提出されました。これは最低賃金の導入に加え、ドライバーのための幅広い改善策と保護を提供するものです。

SBS日本語放送ニュースフラッシュ 11月26日 水曜日
メルボルンの南東部で通信大手 オプタスのネットワークに障害が起きていた件で、同社は今回の障害は何者かによる故意的な破壊行為に起因するものだと明らかにしました。気象局は、NSW州に住む人々に向けて火災への注意を呼び掛けています。

The power of picture books and poetry: telling the story of Hiroshima in Sydney - 絵本と詩が持つ力、シドニーでつなぐ原爆のストーリー 土屋時子・中山涼子
A week-long commemorative event marking the 80th anniversary of the end of the war was held at the University of Sydney. We spoke with two participants from Japan : actress Tokiko Tsuchiya, who works to preserve “atomic bomb literature” and organises reading groups, and Ryoko Nakayama, who works as a journalist in Japan while sharing her grandmother's memories of the bombing. - シドニー大学で行われた戦後80年の記念イベントに日本から参加した二人、「原爆文学」の保全に取り組み朗読の会をまとめる俳優の土屋時子さんと、日本で記者として働きながら祖母の被爆の記憶を伝えている中山涼子さんにお話を聞きました。

The sticker that reflects Tasmania’s love for nature - タスマニアの自然への愛を表すステッカーとは? (オーストラリアワイド)
Our reporter in Tasmania, Mayumi Horikawa, says snow can still fall on the island’s mountains even in late spring — a fact reflected in the word “Snowvember,” often used by locals. Still, beautiful flowers are now in bloom, making it the perfect time to talk about the wattle sticker that Tasmanians proudly display. - タスマニアの人々がこの時期によく口にする言葉「スノーベンバー」。そして、地域の人々に親しまれているワトルのステッカーをご存じですか? 詳しくは今週の「オーストラリアワイド」から。リポーターはタスマニアの堀川真由美さんです。

SBS Japanese News for Tuesday 25 November - SBS日本語放送ニュース 11月25日 火曜日
Nauru has revealed it is considering returning people transferred from Australia under the two countries’ agreement back to their home countries. Criminal cases against the former FBI director and the New York Attorney Genera have been dismissed by a federal court. And One Nation Senator Pauline Hanson wore a burqa in parliament last night, renewing her call for a ban on the Muslim face covering. - オーストラリアからナウルとの合意に基づいて移送された人々について、ナウルが母国への送還を検討していることが明らかになりました。ドナルド・トランプ大統領を批判してきた元FBI長官とNY州司法長官に対する刑事事件が裁判所によって取り下げられました。ワンネーション党のポーリン・ハンソン議員が昨夜、議会でブルカを着用し、イスラム教徒女性の衣装の禁止を改めて求めました。

Warning issued over 'quick cash' scam targeting international students - 卒業を控えた留学生を狙う詐欺、豪連邦警察が警告
An urgent warning has been issued to international students departing Australia to not sell their bank accounts and ID to criminals. The Australian Federal Police says students are offered 'quick cash' - but accepting it could see them indelibly linked to crime networks. - オーストラリアでの生活を終え、帰国の準備を進める留学生にとって、銀行口座や身分証明書はもう必要ないものに思えるかもしれません。しかし今、そうした情報を悪用しようとする犯罪組織が、「すぐに現金が手に入る」と誘惑していると、オーストラリア連邦警察が注意を呼びかけています。

SBS Japanese Newsflash Monday 24 November - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 11月24日 月曜日
In the Northern Territory, thousands remain without power and a stack of schools are closed, but residents have been spared serious injuries and significant damage from tropical cyclone Fina. Russian strikes have continued in the Ukrainian city of Dnipro as top U-S officials arrived in Switzerland to discuss a contentious peace proposal put forward by President Donald Trump. - 熱帯性サイクロン「フィナ」が上陸したNTでは、今日も 1万4千戸で停電状態が続いています。また、WA州の北部では、局所的に今日は強風と大雨が予想されるとして、警戒が呼びかけられています。 ロシアによるウクライナへの攻撃が続くなか、今日アメリカの政府高官らはスイス入りし、今後、ウクライナのゼレンスキー大統領や、フランス、ドイツ、イギリスの代表らと共にトランプ大統領が提示した和平案について協議が行われます。

オーストラリアで叶った夢、プロ熱気球パイロット・石原三四郎
メルボルンでプロの熱気球パイロットとして活躍する石原三四郎さん。29歳で日本で勤めていた会社を辞め、オーストラリアでプロの熱気球のパイロットとして働く決意で来豪しました。2023年4月放送。

From Mabo to modern Australia: the ongoing story of native title - マボ判決から現代へ:今も続くネイティブタイトルの物語
Australia is known around the world for its rich and diverse First Nations cultures. But when it comes to native title and land rights, you might still wonder what they actually mean. Discover what native title means in Australia, how it began with the Mabo Case, what the Native Title Act does, and why it matters for all Australians. - オーストラリアは、多様で豊かな先住民文化で世界的に知られています。しかし「ネイティブ・タイトル」や「土地権」とは、具体的にどのような意味を持つのでしょうか?このエピソードでは、オーストラリアにおけるネイティブ・タイトルとは何か、マボー裁判からどのように始まったのか、ネイティブ・タイトル法の役割、そしてそれがすべてのオーストラリア人にとってなぜ重要なのかを分かりやすく紹介します。

Amyl and The Sniffers(MF 584) - アミル・アンド・ザ・スニファーズ(MF 584)
Melbourne pub rock band Amyl and The Sniffers, who won four out of six nominated categories at this year’s ARIA Awards, made headlines just days before the ceremony when they turned the last-minute cancellation of their free gig into a moment of generosity. - 今年のARIA賞で、ノミネートされていた6部門中4部門を受賞したメルボルンのパブロックバンド、「アミル・アンド・ザ・スニファーズ」。この授賞式の数日前には、あるハプニングがあり、大変な話題を呼びました。

SBS Japanese Weekly News Wrap Saturday 22 November - SBS日本語放送週間ニュースラップ11月22日土曜日
The Prime Minister in South Africa for G20 as Penny Wong arrives in India for bilateral talks. Overwhelming Congress votes force the release of files on Jeffrey Epstein. The federal Coalition says it will support Labor’s long-awaited environmental reforms if a series of amendments is accepted. Recorded 21 November. - オーストラリアのアルバニージ首相が、G20サミットに出席するため南アフリカに到着しました。一方ペニー・ウォン外相はオーストラリア・インド外相会合に出席するためインドを訪問中です。アメリカの連邦議会は今週、エプスタインに関する資料の公開を義務づける法案を、ほぼ全会一致で可決しました。オーストラリアの野党・保守連合は、政府が提出した環境法改革案について、いくつかの修正が受け入れられれば支持すると表明しました。1週間を振り返る週間ニュースラップです。11月21日収録。

思いを背負い舞う原爆の能、悲劇を生きる力に 能楽師・清水寛二
戦後80年の節目にシドニーで行われた現代能「長崎の聖母(The Holy Mother of Nagasaki)」公演。被爆した女性の霊と聖母マリアの全く異なる役を舞台で演じた能楽師・清水寛二さんにお話を聞きました。

豪政府の成人移民英語プログラムで得た自信、チャン・ヤオ・チョンさん
日本で25年間暮らし、ファッション業界で活躍していたチャン・ヤオ・チョンさんは、40歳を過ぎてからオーストラリアへの移住を決意しました。オーストラリア政府が提供する「成人移民英語プログラム(AMEP)」を通じて英語に自信をつけ、新たな環境で仕事と生活の基盤を築き上げました。

MiniPod: Call it a day | Words we use - MiniPod: Words we use「Call it a day」
Learn a new phrase and make your English sound more natural and interesting. Words We Use is a bilingual series that helps you understand idioms like 'call it a day'. - 新しい英語のフレーズを身につけて、より自然な会話を楽しみましょう! ミニシリーズ:WORDS WE USE。今回のイディオムは「call it a day」です!