
Louis French Lessons
1,391 episodes — Page 7 of 28

La grippe (Flu)
Des chercheurs ont développé des poulets dont les gènes ont été édités et qui sont partiellement résistants à la grippe aviaire.Traduction :Researchers have developed gene-edited chickens that are partially resistant to bird flu. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Le poids (Weight)
La gestion du poids est un sujet délicat. Pour de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants, l'accès aux balances s'est avéré presque impossible.Traduction :Weight management is a sensitive topic. For many wheelchair users, accessing scales has proved near impossible. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Sous le capot d'une voiture (Under the bonnet of a car)
De toutes les choses auxquelles vous pourriez vous attendre sous le capot d'une voiture, un serpent n'en fait pas partie.Traduction :Of all the things you think you might expect under the bonnet of a car, a snake is not one. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Avec style (In style)
Les astronautes de la NASA voyageront avec style, car le célèbre designer de mode Prada contribuera à la conception des combinaisons spatiales pour la mission lunaire de 2025.Traduction :Nasa astronauts will be flying in style, with luxury fashion designer Prada helping design space suits for the 2025 Moon mission. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un pique-nique (Picnic)
Au Mexique, un pique-nique a été interrompu lorsqu'un ours noir affamé s'est approché d'un groupe de visiteurs, est monté sur leur table et a mangé leur nourriture.Traduction :In Mexico a picnic was interrupted when a hungry black bear approached a group of visitors, mounted their table and ate their food. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Fumier (Manure)
L'Inde exploite une nouvelle source d'énergie qui fournit déjà des revenus vitaux pour les agriculteurs pauvres: des chargements de fumier de vache.Traduction:India is tapping a new energy source that is already providing a vital revenue stream for poor farmers: truckloads of bovine manure. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Deux tableaux (Two paintings)
Deux tableaux de l'exposition parisienne à succès des chefs-d'oeuvre de la collection d'Ivan Morozov resteront en France en raison des circonstances nées de l'invasion de l'Ukraine par la Russie. Traduction:Two paintings from the smash hit Paris art exhibition of masterpieces collected by Ivan Morozov are to remain in France due to circumstances created by Russia's invasion of Ukraine. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Généreux (Liberal)
Le président français a été très critiqué pour l'usage généreux de l'argent public par son gouvernement auprès de société privées de conseil, dont le géant américain McKinsey.Traduction:French President has come under fire for his government's liberal use of public money on private consultancy firms, including US-based giant McKinsey. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Système de santé (Healthcare system)
Le système français de santé est parfois montré en exemple pour la qualité des traitements et la couverture universelle. Mais des disparités existent dans le pays, avec un grave manque de médecins dans certaines régions. Traduction:The French healthcare system is sometimes held up as an example for its quality of treatment and universality of coverage. But disparities exist across the country, with a severe shortage of doctors in certain areas. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Sécurité (Safety)
La pollution chimique dépasse officiellement les limites en terme de sécurité pour les humains et la planète.Traduction:Chemical pollution has officially exceeded the limits safe for humans and the planet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un abri artistique (Art shelter)
Depuis que la Russie a démarré l'invasion de l'Ukraine, un théâtre de Kiev est devenu un “abri artistique”, où des acteurs se rassemblent pour témoigner des atrocités de la guerre.Traduction:Since Russia launched its invasion of Ukraine, a theatre in Kyiv has become an “art shelter”, where actors come together to bear witness to war atrocities. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Programme (Scheme)
Pour les réfugiés ukrainiens qui ont l'intention de rester, Paris a mis en place un programme spécial pour intégrer les enfants dans le système scolaire français.Traduction:For Ukrainian refugees who plan on staying, Paris is setting up a special scheme to integrate children in the French school system. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Travailler tout en voyageant (Working While Traveling)
Certaines personnes qui ont essayé de combiner travail et voyage ont découvert que le mode de vie n'est pas tout à fait ce qu'elles pensaient.Traduction :Some people who have tried combining working with travel have found the lifestyle isn't quite what they thought. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Altitudes record (Record-Breaking Altitudes)
On a découvert des arbres poussant à des hauteurs record dans les montagnes d'Écosse.Traduction :Trees have been found growing at record-breaking heights in Scotland's mountains. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un autre été sec (Another Dry Summer)
Rivières asséchées, villages assoiffés et réserves d'eau souterraines épuisées : alors que l'approvisionnement en eau devient de plus en plus incertain, la France se prépare pour un autre été sec.Traduction :Dry rivers, thirsty villages and depleted groundwater reserves: as water supply grows ever more uncertain, France is gearing up for another dry summer. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Perturbation majeure dans le métro parisien (Major Disruption in Paris Metro)
L'exploitant du métro de Paris s'est excusé mercredi après que des centaines de passagers sur plusieurs lignes ont été bloqués sous terre dans des températures étouffantes et en pleine heure de pointe.Traduction :The operator of the Paris metro system apologised on Wednesday after hundreds of passengers on multiple lines were blocked underground in stifling temperatures and at the height of rush hour. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Retour à la vie éphémère (Ephemeral Return to Life)
Une femme équatorienne est décédée quelques jours après que les personnes en deuil à ses funérailles aient été choquées de la trouver vivante dans son cercueil.Traduction :In Ecuadorean woman has died days after mourners at her funeral were shocked to find her alive in her coffin. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Quatre enfants (Four children)
Quatre enfants ont été retrouvés vivants après avoir survécu à un crash d'avion et passé des semaines à se débrouiller seuls dans la jungle amazonienne de la Colombie.Traduction :Four children have been found alive after surviving a plane crash and spending weeks fending for themselves in Colombia's Amazon jungle. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Des auteurs (Authors)
Les Forces Armées françaises ont engagé des auteurs de science-fiction pour imaginer les menaces futures à la sécurité nationale.Traduction :The French Armed Forces has hired science fiction authors to imagine future threats to national security. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Plus courte (Shorter)
La perspective d'une semaine de travail plus courte continue de gagner du terrain, et certains employés pourraient être prêts à sacrifier la flexibilité en échange d'un jour de congé supplémentaire.Traduction :The prospect of a shorter workweek continues to gain traction – and some employees may be willing to sacrifice flexible working in exchange for an extra day off. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Une diffusion en direct (Livestream)
Un vaisseau spatial européen en orbite autour de Mars a envoyé sa première diffusion en direct depuis la planète rouge vers la Terre vendredi, mais la pluie en Espagne a parfois perturbé la transmission.Traduction :A European spacecraft around Mars sent its first livestream from the red planet to Earth on Friday, but rain in Spain interfered at times. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Les visages (Faces)
Une entreprise technologique basée à New York travaille à identifier et compiler les visages de chaque être humain sur la planète.Traduction :A New York-based tech company is working to identify and compile the faces of every human being on the planet. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Ralentir (Slow down)
La Marine américaine affirme qu'un de ses destroyers a été contraint de ralentir après qu'un navire de guerre chinois se soit placé devant lui.Traduction :The US Navy says one of its destroyers was forced to slow down after a Chinese warship cut in front of it. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Inhabituelle (Unusual)
Les Vénitiens se sont réveillés dimanche matin avec une vue inhabituelle, car une partie de l'eau du Grand Canal de la ville semblait vert fluorescent.Traduction :Venetians woke up on Sunday morning to an unusual sight, as a patch of water in the city's central waterway appeared to have turned fluorescent green. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

En y pensant (Thinking about it)
Un homme paralysé a réussi à marcher simplement en y pensant grâce à des implants cérébraux électroniques, une première médicale qui, selon lui, a changé sa vie.Traduction :A paralysed man has been able to walk simply by thinking about it thanks to electronic brain implants, a medical first he says has changed his life. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un aperçu (Glimpse)
De nombreux joueurs de tennis partagent leur vie en ligne, offrant à leurs abonnés un aperçu de ce qui se passe lors des tournois.Traduction :A lot of tennis players share their lives online, giving followers a glimpse into what happens on the tour. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Jamais atteints (Not seen)
La Russie a mis en garde contre le risque d'une escalade de la guerre en Ukraine à des niveaux jamais atteints jusqu'à présent, suite aux approvisionnements occidentaux en armes.Traduction :Russia has warned Western supplies of weapons to Ukraine risk escalating the war to levels not seen so far. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un chaton (Kitten)
Un chaton à Beyrouth a été sauvé après avoir été piégé dans une canalisation pendant trois jours.Traduction :A kitten in Beirut has been rescued after being trapped in a rain pipe for three days. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Plus difficile (Harder)
Il est difficile de ne pas être accepté tel que l'on est. C'est encore plus difficile lorsque les personnes qui ne vous acceptent pas sont vos parents.Traduction :It's hard to not be accepted for who you are. It's harder still if the ones not accepting you are your parents. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Secrètement (Secretly)
Un téléphone portable équipé d'une caméra a secrètement, et de manière instable, capturé une confrontation directe à l'intérieur d'une voiture entre une femme et un taliban.Traduction :A camera phone has secretly, and shakily, captured a direct confrontation inside a car between a woman and a Taliban. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Brisée (Smashed)
Une guitare brisée par Kurt Cobain, le regretté leader du groupe de rock américain Nirvana, a été vendue aux enchères pour près de 600 000 dollars.Traduction :A guitar smashed by Kurt Cobain, the late frontman of US rock band Nirvana, has sold at auction for nearly $600,000. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Une alerte (Warning)
Une alerte au tsunami dans le Pacifique a été levée après un séisme de magnitude 7,7 survenu vendredi, poussant de nombreux habitants des îles à fuir la côte.Traduction :A tsunami warning in the Pacific has been lifted after a 7.7-magnitude earthquake struck on Friday, sending many islanders fleeing the coast. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Une marche (March)
Une marche d'environ 600 néo-nazis à travers les rues de la capitale a été autorisée durant le week-end dernier.Traduction :A march of around 600 neo-Nazis through the streets of the capital was authorised at the weekend. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Investir (Investing)
Le fabricant de batteries Prologium a dit qu'il allait investir des milliards de dollars dans la construction d'une nouvelle usine dans le nord de la France pour sa première implantation en Europe.Traduction :Taiwanese battery maker Prologium has said it will invest billions of dollars in building a new factory in northern France for its first European plant. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Plus sûr (Safer)
Un nouveau projet de loi français vise à rendre Internet plus sûr pour les utilisateurs en luttant contre le harcèlement, les diverses escroqueries en ligne, ainsi qu'en cherchant à protéger les enfants de la pornographie.Traduction :A new French bill aims to make the internet safer for users, by fighting harassment and various online scams, as well as trying to protect children from pornography. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Libérés (Freed)
Deux citoyens français emprisonnés en Iran ont été libérés. Les deux étaient détenus dans une prison du nord-ouest.Traduction :Two French citizens imprisoned in Iran have been freed. Both had been held in a prison in northwest. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Un plan étrange (Bizarre plan)
Dans les années 1950, des scientifiques américains ont élaboré un plan étrange - bombarder la surface de la Lune avec une bombe atomique pour effrayer les Soviétiques.Traduction :In the 1950s, US scientists hatched a bizarre plan – nuking the surface of the Moon to frighten the Soviets. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

De deux puits (From two wells)
Pour découvrir mes 2 autres podcasts:Louis French Lessons:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/louis-french-lessons/id256177096Spotify:https://open.spotify.com/show/58U5wFGHnh9Ox849ZFimND?si=11f014e715214c73Real Life French:Apple Podcast:https://podcasts.apple.com/fr/podcast/real-life-french/id1628949690Spotify:https://open.spotify.com/show/400GRC4Cg6epiVJj84PIu5?si=7ac2a4d552c44966---------------------------------------------------------Le géant mondial de l'alimentation et des boissons Nestlé a annoncé qu'il cesserait d'extraire de l'eau de deux puits d'eau minérale dans l'est de la France en raison de la sécheresse.Traduction :Global food and beverage giant Nestlé has said it would stop extracting from two mineral water wells in eastern France due to drought. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

La zone de croissance (Growth area)
Même si Apple présente l'Inde comme sa prochaine grande zone de croissance, des nuages s'accumulent sur le marché des smartphones du pays.Traduction :Even as Apple touts India as its next big growth area, clouds are gathering over the country's smartphone market. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Le leader mondial (World leader)
La population indienne a atteint 1 425 775 850 personnes, dépassant le nombre de gens en Chine continentale.Traduction :India's population has reached 1,425,775,850 people, surpassing the number of people in mainland China. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Citer un vin (Name a wine)
Si on vous demande de citer un vin français, le Bordeaux est généralement le premier qui vient à l'esprit.Traduction :If you're asked to name a French wine, Bordeaux is usually the first that springs to mind. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Le marché noir (Black market)
Le marché noir des biens culturels volés est le troisième plus rentable au monde.Traduction :The black market for stolen cultural goods is the third most profitable in the world. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

À quelques mètres (Just meters away)
À quelques mètres d'une gare très fréquentée au cœur de Paris, des scientifiques ont découvert 50 tombes dans une ancienne nécropole au sud de Lutèce.Traduction :Just metres from a busy train station in the heart of Paris, scientists have uncovered 50 tombs in an ancient necropolis south of Lutetia. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Toutes les demi-heures (Every half an hour)
Marcher pendant trois minutes toutes les demi-heures pourrait améliorer les niveaux de sucre dans le sang.Traduction :Walking for three minutes every half an hour could help improve blood sugar levels. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Chez les jeunes (Among youngsters)
Les niveaux d'obésité sont en hausse, en particulier chez les jeunes français. Ils sont en hausse d'au moins 75%.Traduction:Obesity levels are on the rise, especially among France's youngsters. They're up by at least 75 percent. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

La commande (Order)
La France a confirmé que la Grèce a consenti a acheter six autres Rafales, pour un total de 24 avions de guerre français vendu à Athènes pour des milliards d'euros.Traduction:France confirmed that Greece had agreed to buy six more of its Rafale jets, bringing to 24 the number of French fighters sold to Athens for billions of euros. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Une nouvelle peau (New skin)
Des scientifiques disent avoir développé une peau électronique ultra fine qui peut mesurer les niveaux d’oxygène une fois attachée au corps.Traduction:Scientists say they have developed ultra-thin electronic "skin" that can measure oxygen levels when stuck to the body. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Aider Marseille (Helping Marseille)
Le Président français a indiqué que son gouvernement aiderait Marseille à s'attaquer à son problème rampant de criminalité liée à la drogue.Traduction:French President said his government would help Marseille tackle its rampant drug crime problems. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Une marque internationale (Brand)
Il y a quelques années la famille de l‘artiste jamaiquain de reggae Bob Marley, a lancé ce qu’ils décrivent comme la première marque internationale de cannabis.Traduction:A few years ago the family of the Jamaican reggae artist, Bob Marley has launched what they describe as the world's first global cannabis brand. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

Mentalement (Mentally)
Les personnes ayant des professions exigeantes mentalement, comme les avocats ou les designers, peuvent jouir d’une meilleure mémoire une fois âgées.Traduction:People with mentally taxing jobs, including lawyers and graphic designers, may end up having better memory in old age. Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.