PLAY PODCASTS
哈囉!聽見東南亞 | Sister Radio FM105.7

哈囉!聽見東南亞 | Sister Radio FM105.7

姊妹電台FM105.7: 陽氏萃恒、黃賽音、梁瓊丹

220 episodesZH-HANTEpisodic

Show overview

哈囉!聽見東南亞 | Sister Radio FM105.7 has been publishing since 2021, and across the 5 years since has built a catalogue of 220 episodes. That works out to roughly 180 hours of audio in total. Releases follow a weekly cadence, with the show now in its 6th season.

Episodes typically run thirty-five to sixty minutes — most land between 46 min and 55 min — and the run-time is fairly consistent across the catalogue. None of the episodes are flagged explicit by the publisher. It is catalogued as a ZH-HANT-language Society & Culture show.

The show is actively publishing — the most recent episode landed 1 weeks ago, with 21 episodes already out so far this year. The busiest year was 2024, with 52 episodes published. Published by 姊妹電台FM105.7: 陽氏萃恒、黃賽音、梁瓊丹.

Episodes
220
Running
2021–2026 · 5y
Median length
50 min
Cadence
Weekly

From the publisher

越南12生肖裡有貓,沒有兔子?CNN票選全球第一名美食是印尼巴東牛肉? 關於東南亞的風俗民情,東南亞與台灣之間的生活點滴、生活在台灣的新鮮事? 前進東南亞如何接地氣?海外創業心法秘笈。 由傻美/陽氏萃恒(越南)、Kak Ida/黃賽音(印尼)、梁瓊丹,共同主持。 (本節目榮獲2021年、第56屆廣播金鐘獎「生活風格節目主持人獎」。2023年、2024年再度以不同主持組合,雙料驚喜入圍生活風格「節目獎」與「主持人獎」。) 實體頻道姊妹電台FM105.7每週日早上8:00、晚上9:00首播 手機Apple Podcast、SoundOn、Spotify、KKbox等網路平台,皆可收聽。 部分音樂節目,在姊妹電台youtube頻道限定播出。 寫信聯繫: [email protected] FB:姊妹電台FM105.7 https://bit.ly/姊妹電台 -- Hosting provided by SoundOn

Latest Episodes

View all 220 episodes

EP-212|17歲勇闖世界:青春浪頭瞧一瞧。我們家人除了我,都長得很整齊(下)|王譯賢

May 9, 202643 min

EP-211 轉彎的地方,好像也沒那麼糟:有些事,父母親可能本來就不會懂(上)| 王譯賢

May 9, 202643 min

EP-210 東南亞音樂時區:不再愛了,承諾在黃昏中淡去|KaK Ida 黃賽音

May 2, 202650 min

EP-209東南亞音樂時區:我們再試一次,爸爸我想你(印尼、韓國)/Kak Ida黃賽音

Apr 25, 202651 min

EP-208 時間都是擠出來的。不要跟我說那麼多廢話(下)| 孫雅雯

Apr 18, 202652 min

S6 Ep 15EP-207 飛出籠中鳥,拍斷手骨顛倒勇(上)| 孫雅雯

Full

在完全陌生的國度,重新適應環境、學習中文。眼淚撲簌簌落下,默默畫了一張「籠中鳥」。不只是勇氣可嘉,見證意志改變命運! 是直率調皮、膽大包天的女孩。是連鎖餐飲的幹練職場主管,是以身作則的超人媽媽。是小朋友喜愛的柬埔寨語老師,還是設身處地、同理信賴的保險經紀人,她是來自柬埔寨的孫雅雯。 經歷過家庭觀念束縛、職場言語霸凌,衝撞教養學習的校園歧視,像是拼命三郎的孫雅雯,愈加奮發進取。現在的她,連台語都好得不得了。每一步,都是她深刻走過的路。 ▌姊妹電台FM105.7連續兩週4/12、4/19,週日8:00、21:00《哈囉!聽見東南亞》(週六21:00重播),將與這位膽敢在戰亂後撿拾未爆彈的孫雅雯,於空中相見、學習柬埔寨語,窺見後紅色高棉的片段點滴。 聽雅雯少時如何撿起未爆彈投向池塘,在台灣放下亮麗高薪的職場工作,穿梭各級校園教柬埔寨語,甚至考取了連本地台灣人也卡關的保險證照,為有需要的朋友與姊妹服務。 不畏懼任何困難與挫折,那種「拍斷手骨顛倒勇」的決心與毅力,長出了更為智慧、耐受力強大的孫雅雯。 Podcast同步上線,歡迎收聽 【Xin chào! Đông Nam Á】với sự góp mặt của Tôn Nhã Văn. ➊ Bay ra khỏi lồng, càng đánh càng dũng cảm (Phần 1) ➋ Xương nối như vậy đấy !Đừng nói với tôi những điều vô lý đó. (Phần 2) Cô ấy là một cô gái tinh nghịch, hoang dã và táo bạo. Một quản lý tài giỏi và hiệu quả tại chuỗi nhà hàng cao cấp .Một người mẹ tuyệt vời, luôn làm gương cho con cái.Một giáo viên dạy tiếng Campuchia được yêu mến và một chuyên viên tư vấn bảo hiểm thấu cảm và đáng tin cậy. Cô ấy là Tôn Nhã Văn đến từ Campuchia. Ở một đất nước hoàn toàn xa lạ, cô ấy đã thích nghi lại với môi trường và học tiếng Trung ra sao . Nước mắt lăn dài trên khuôn mặt khi cô lặng lẽ vẽ một bức tranh "Con chim bị nhốt trong lồng". Không chỉ lòng dũng cảm của cô ấy đáng khen ngợi, mà câu chuyện cảm động của cô ấy cũng vô cùng đáng ngưỡng mộ. Vượt qua những ràng buộc của giá trị gia đình, bị bắt nạt bằng lời nói nơi công sở và sự phân biệt đối xử ở trường học trái ngược với cách giáo dục của mình. Giống như một người nghiện công việc, Tôn Nhã Văn càng trở nên quyết tâm và tham vọng hơn. Giờ đây, ngay cả tiếng Đài Loan của cô cũng rất trôi chảy. Mỗi bước đi của cô đều là một hành trình mà cô đã trải qua một cách sâu sắc. ▌Đài phát thanh chị em FM105.7 chương trình "Xin chào!Đông Nam Á " sẽ phát sóng trong hai Chủ nhật liên tiếp, ngày 12 và 19 tháng 4, lúc 8:00 sáng và lúc 9:00 tối. (phát lại vào thứ Bảy lúc 9:00 tối) kết nối với Tôn Nhã Văn ,người phụ nữ dám vớt một quả bom chưa nổ. Học tiếng Campuchia từ cô ấy trên sóng phát thanh. Lắng nghe truyện về việc cô ấy đã nhặt một quả bom chưa nổ và ném nó xuống ao.Hay từ bỏ một công việc hào nhoáng, lương cao,hay trở thành giáo viên dạy tiếng Campuchia ở các trường học thuộc mọi cấp độ. Cô ấy thậm chí còn lấy được bằng bảo hiểm mà ngay cả người bản địa Đài Loan cũng khó có được, để phục vụ bạn bè và những phụ nữ cần giúp đỡ. Không hề nao núng trước bất kỳ khó khăn hay trở ngại nào.Sự quyết tâm và kiên trì không lay chuyển đã tôi luyện nên một Tôn Nhã Văn khôn ngoan và mạnh mẽ hơn. Podcast trực tuyến phát sóng .Xin mời đón nghe! -- Hosting provided by SoundOn

Apr 11, 202645 min

S6 Ep 14EP-206 東南亞音樂時區:男人啊!哎呦喂呀~愛的希望l Kak Ida 黃賽音

Full

本週歌單 01.愛的希望 02. 男人啊!唉唷喂啊! 03.你永遠在我心中 04.你的心在哪裡 -- Hosting provided by SoundOn

Apr 4, 202648 min

S6 Ep 13EP-205 東南亞音樂時區:心情歌房,揚起愛的方舟,與你一起變老 | Kak Ida 黃賽音(印尼)

Full

本週歌單: 01.揚起愛的方舟 02.與你一起變老 03.偷偷看 04.經典老派:別再重複了 -- Hosting provided by SoundOn

Mar 28, 202653 min

S6 Ep 12EP-204 當重大災難發生?為台灣超前部署。越南、香港就醫現場 (下) |夏肇聰(Marco)

Full

搶在重大災難發生前,我們能做什麼準備? 醫療資源寶貴:台灣香港與越南的就醫現場 逾期居留的移工,儘管上醫院,不用擔心被通報? 在醫院裡,吃什麼水果,很不受歡迎? -- Hosting provided by SoundOn

Mar 22, 202642 min

S6 Ep 11EP-203 立志無國界醫生,愛上不可思議的台灣(上)|夏肇聰(Marco)

Full

遠方戰爭不預期開打,世界無數個角落,天災人禍頻傳。當政治局勢不穩的時候,只是想平安活著,似乎是一種奢求? 來自香港的 #夏肇聰 醫師,是 亞東醫院的小兒外科主治醫生、創傷科主治醫師,也是台灣唯一的新住民「#無國界醫生」(Médecins Sans Frontières/MSF)。已數度出任務,前往南蘇丹與烏克蘭。 幸福生活在台灣,多期待能避免天災人禍,當深陷地震倒塌瓦礫坍塌現場,身受重傷、大量流血,該怎麼辦? 重大災難發生之際,不能坐等傷患前來。醫療資源如何把握黃金時間、抵達救難現場? 不只為戰地做出人道奉獻,回到台灣,夏醫師也與台灣消防特搜隊的成員們,成立了開創性、全台第一的「新北快搜機動手術小組」:以緊急行動醫療的方式,不輕易讓生命離開,為我們珍愛的台灣,超前計劃部署 姊妹電台FM105.7連續兩週3/15(日)、3/22(日)8:00、21:00《哈囉!聽見東南亞》),邀請到這位愛上台灣、愛吃牛肉麵 已領取台灣身分證的夏肇聰醫師,身為一位Médecins Sans Frontières / MSF 無國界醫生,在世界各地有哪些所見所聞、生命體悟?台灣診間與國外的他鄉診間, 又有哪些有趣怪奇的看診經驗? 走過醫療現場,每一回都是震撼的生命教育。謝謝我們身旁每一位不知名的熱血英雄。 【Xin chào! Đông Nam Á】 ➊ Hướng tới Bác sĩ Không Biên giới.Yêu điều huyền diệu của Đài Loan| Hạ Triệu Thông (Marco) ➋ Khi thảm họa lớn xảy ra? Cảm ơn những người đàn ông không ngủ, chúng ta phải lên kế hoạch trước Chiến tranh bất ngờ nổ ra ở những nơi xa xôi, Nhiều nơi trên thế giới bị tàn phá bởi thảm họa thiên tai . Khi tình hình chính trị bất ổn, Chỉ muốn sống trong hòa bình dường như là một điều xa xỉ. Bác sĩ Hạ Triệu Thông , đến từ Hồng Kông,là bác sĩ điều trị phẫu thuật nhi khoa và phẫu thuật chấn thương tại một trung tâm y tế. Ông cũng là người nhập cư mới duy nhất của Đài Loan trong tổ chức "Bác sĩ Không Biên giới" (Médecins Sans Frontières - MSF). Ông đã thực hiện một số nhiệm vụ tại Nam Sudan và Ukraine. Sống hạnh phúc ở Đài Loan, chúng ta mong muốn tránh được thảm họa do thiên tai và cả con người gây ra. Phải làm gì khi bị mắc kẹt trong đống đổ nát của một khu vực bị động đất tàn phá? Trong trường hợp xảy ra thảm họa lớn, chúng ta không thể chỉ chờ người cứu thương đến. Làm thế nào để các nguồn lực y tế có thể tận dụng thời gian vàng đến hiện trường thảm họa? Không chỉ đóng góp y tế nhân đạo trên chiến trường, Ở Đài Loan, bác sĩ Hạ Triệu Thông với các thành viên của đội cứu hỏa và đội tìm kiếm đặc biệt đã thành lập "Đội Phẫu thuật Lưu động Tìm kiếm Nhanh Tân Bắc" . Bằng cách can thiệp y tế khẩn cấp, cứu trợ kịp thời không để sinh mạng dễ dàng ra đi . Lập kế hoạch và triển khai chủ động vì Đài Loan thân yêu của chúng ta. Đài phát thanh chị em FM105.7 chương trình "Xin chào! Đông Nam Á" sẽ phát sóng trong hai tuần liên tiếp vào ngày 15 tháng 3 (Chủ nhật) và ngày 22 tháng 3 (Chủ nhật) lúc 8:00 sáng và 9:00 tối, mời bác sĩ Hạ Triệu Thông, người yêu Đài Loan, yêu mì bò và đã có chứng minh thư Đài Loan. Là một Bác sĩ Không Biên giới, những quan sát, kinh nghiệm và cái nhìn sâu sắc của ông về cuộc sống là gì? Ông đã có những trải nghiệm y tế thú vị và khác thường nào tại các phòng khám ở Đài Loan và nước ngoài? Trong suốt hành trình làm việc trong lĩnh vực y tế, mỗi trải nghiệm đều là một bài học quý giá trong cuộc sống. Xin cảm ơn tất cả những người hùng thầm lặng, đầy nhiệt huyết và tận tụy xung quanh chúng ta. Apple Podcast|https://bit.ly/聽見東南亞 -- Hosting provided by SoundOn

Mar 14, 202643 min

S6 Ep 10EP-202 東南亞音樂時區:到底多合適?在台灣留下承諾 |Kak Ida 黃賽音 (印尼)

Full

本週歌單: 01.垮掉 02.到底多合適 03.台灣留下承諾 -- Hosting provided by SoundOn

Mar 7, 202648 min

S6 Ep 9EP-201 大學生了沒:到印尼蘇拉威西替木乃洗澡,在台灣用畫筆記錄幸福(下)|陳麗妮 (印尼)

Full

不是每一位印尼人都知道的蘇拉威西島風俗,有機會必須躬逢其盛! 大學生了沒?身為大學課堂上唯一的「已婚人士」,同學最常問陳麗妮的問題會是…? -- Hosting provided by SoundOn

Feb 28, 202656 min

S6 Ep 8EP-200 漫漫大學求學路:想當流氓?不要以為你是新住民,教授就會放水(上)|陳麗妮 (印尼)

Full

來自印尼的陳麗妮,有華人身份卻不能學中文。來台之後從小學補校讀起,還差點被公公以為要去當流氓?斷斷續續讀到高中,老師鼓勵她,「去考大學吧!」 未能躬逢其盛選擇許多私校大學的新住民專班,她報考進入國立虎尾科技大學財務金融系,而且很可能是該校幾年來唯一的「新住民」學生。 問起她最拿手的科目,答案好意外?沒有師長注意到她來自異鄉,必須加倍努力 姊妹電台FM105.7連續兩週《哈囉!聽見東南亞》),邀請到印尼語老師陳麗妮,分享她仍在持續精進的漫漫大學路。 害羞真誠又有點爆笑,新住民上學並不是想當流氓啊啊啊! Hành trình từ từ tới trường Đại Học: Đừng tưởng giáo sư sẽ dễ hơn chỉ vì bạn là Tân di dân | Trần Lệ Ni Trần Lệ Ni, đến từ Indonesia, may mắn có được sự hỗ trợ của mẹ chồng. Sau khi đến Đài Loan, cô bắt đầu học thêm từ tiểu học, và suýt bị bố chồng nhầm trở thành xã hội đen! Cô học tới trung học ,các thầy cô khuyến khích cô: "Hãy thi vào đại học!" Vì không thể tham gia các chương trình đặc biệt dành cho người nhập cư mới tại nhiều trường đại học tư thục, cô đã ghi danh vào Khoa Tài chính tại Đại học Khoa học và Công nghệ Quốc gia Hổ Vĩ , Và có lẽ là sinh viên "nhập cư mới" duy nhất tại trường đại học này trong những năm gần đây. Khi được hỏi về môn học giỏi nhất, câu trả lời của cô ấy thật bất ngờ: "Tiếng Trung khó, và tài chính còn khó hơn. Các thuật ngữ chuyên ngành trong kế toán, kinh tế, thống kê, chứng khoán, v.v., Sau khi giảng viên giảng xong , bạn phải tự mình tìm hiểu để hiểu…" Không giáo viên nào nhận ra rằng cô ấy đến từ nước ngoài. Nên cô phải cố gắng nhiều hơn nữa! Chương trình "Xin chào! Đông Nam Á" tuần này có sự góp mặt của cô Trần Lệ Ni , giáo viên tiếng Indonesia,người chia sẻ hành trình không ngừng cải thiện khả năng ngôn ngữ của mình trong suốt thời gian học đại học. Là sinh viên "đã kết hôn" duy nhất trong lớp, câu hỏi mà các bạn cùng lớp thường hỏi cô nhất là…? Nhút nhát, chân thành và có chút hài hước, những người nhập cư mới không đến trường để trở thành những kẻ phá phách! -- Hosting provided by SoundOn

Feb 21, 202643 min

S6 Ep 7EP-199 女巫有魔法,我們都一樣:走出人生迷宮,成為更好的自己 (下) | 賴麗君 X 徐佳芊

Full

成長求學工作一路順遂的麗君導演,淪為一個被打X的不及格母親?遇上教養困境與壓力,我們能如何何能走出漫長又曲折的人生迷宮? 當外界不停為孩子貼上標籤,不吃藥,能否用魔法打敗魔法?沒想到過動兒竟變成「黑馬」,成為直升台大博士班的學霸? 雖學歷並非代表一切,本集也不全然述說一個「勵志模範」。世界上還有更多辛苦掙扎的父母,讓我們相互陪伴,找到支持力量。 -- Hosting provided by SoundOn

Feb 14, 202645 min

S6 Ep 6EP-198 資優生媽媽遇上特殊兒,怪物一號與女巫如何神展開? (上) | 賴麗君 X 徐佳芊

Full

興奮、尖叫,失控、哭鬧?不論是我們成長、或是教養孩子的路上,一定會碰上遇上「特殊兒」,該如何相互陪伴? ▌紀錄片導演賴麗君,曾以《老鷹之手》獲第23屆台灣國際女性影展獎、2021坎城世界影展(Cannes World Film Festival)最佳紀錄片、最佳女性導演獎 在這之前,曾是一位全職媽媽,兒子被診斷出注意力缺失過動症(ADHD)(俗稱「過動兒」),經歷比電影還電影的育兒人生。 兒子小學功課總是全班倒數、上課嘰嘰喳喳打斷別人,被師長同學視為「問題學生」、怪物第一名,逢年過節回鄉,飽受親戚嫌棄。 ▌成長求學工作一路順遂的麗君導演,淪為一個被打X的不及格母親,遇上教養困境與壓力何能走出漫長又曲折的人生迷宮,挑戰世俗定義的「完美媽媽」? 當外界不停為孩子貼上標籤,不吃藥,能否用魔法打敗魔法?過動兒竟然變成「黑馬」,成為直升台大博士班的學霸? 姊妹電台FM105.7連續兩週《哈囉!聽見東南亞》,邀請到女巫導演賴麗君,不全然述說一個「勵志模範」,由同樣來自教育現場的泰語主持人徐佳芊訪問,哪些生命篇章,讓人有感大哭一場? 本次主題分上、下兩集播出,Podcast同步上線。(別錯過 Kak Ida的東南亞音樂時區) 世界上還有更多辛苦掙扎的父母,讓我們相互陪伴,找到支持力量 全台巡迴免費親子講座,陸續進行,請洽#老鷹之手 粉絲專頁。 -- Hosting provided by SoundOn

Feb 7, 202646 min

S6 Ep 5EP-197 東南亞音樂時區:印尼披頭四? 孤獨的生活 (印尼)|黃賽音 Kak Ida

Full

本週歌單 01.孤獨的生活 02.孩子 03.爸我想你 04.何日君再來 -- Hosting provided by SoundOn

Jan 31, 202655 min

S6 Ep 4EP-196 東南亞音樂時區:我們把它變浪漫,愛的告別| Kak Ida 黃賽音

Full

本週歌單 01. Melawan Restu 反抗父母的反對 02. SISA RASA 剩下的感覺 03.我們把它變浪漫 MALIQ DEssentials Kita Bikin Romantis 04.愛的告別. Thuong Ly Biet Chu Thuy Quynh -- Hosting provided by SoundOn

Jan 24, 202642 min

S6 Ep 3EP-195 長照是否有接住的位置?跨世代共創《渡海 · 度老》映照人生|南洋台灣姊妹會 陳雪慧

Full

會不會怎麼著,就搶不到票了啊啊啊! 一個空的家屋、失蹤的母女,爐炭中的照片與日記本……。「你我都在這場旅程裡,照顧與被照顧。」 我們每一個人,都可能是「照顧者」或「被照顧者」。而這些飄洋過海、在台灣落地生根的女人們,是太太、媳婦、是媽媽,為何理所當然總成了家庭責任照顧者? 新一代會長大、移民們也會變老,照顧了別人一輩子,台灣的長照有否接住她們的位置? 舞台劇對新住民來說,很新鮮很有趣,卻也很困難。戲劇的發想如何從無到有?移民們又面對哪些長照缺口?歡迎收聽! Chậm là không có chỗ ? Vở kịch "Vượt biển vượt già" phản ánh cuộc sống | Hội Chị em Nam Dương Đài Loan, Trần Tuyết Tuệ Vé vốn rất được săn đón, nay lại càng khan hiếm sau khi quảng cáo trên đài phát thanh được phát sóng? (Hiện tại vé đã hết!) Một ngôi nhà trống vắng, người mẹ và con gái mất tích, bức ảnh và nhật ký trong lò sưởi… "Bạn và tôi đều đang trên hành trình này, chăm sóc và được chăm sóc." Mỗi người trong chúng ta đều có thể là "người chăm sóc" hoặc "người được chăm sóc." Và những người phụ nữ đã vượt đại dương và định cư ở Đài Loan,là vợ, con dâu và mẹ, Tại sao họ dường như luôn là những người chăm sóc có trách nhiệm trong gia đình? Thế hệ mới sẽ lớn lên, và những người nhập cư sẽ già đi. Sau khi chăm sóc người khác cả đời, liệu có chỗ cho họ trong hệ thống chăm sóc dài hạn của Đài Loan? Kịch sân khấu là một điều mới mẻ và thú vị đối với những người nhập cư mới, nhưng cũng đầy thách thức. Ý tưởng cho một vở kịch đến từ đâu? Những thiếu sót nào trong chăm sóc dài hạn mà người nhập cư phải đối mặt? Lưu diễn tại Gia Nghĩa ! Xin mời đón nghe! -- Hosting provided by SoundOn

Jan 17, 202642 min

S6 Ep 2EP-194 東南亞音樂時區:老派復古之必要!大自然的呼喚,印尼經典兄妹樂團

Full

本週歌單與內容: 01.讓雨下吧 02.在鄉村山上 03.在山腳下 04.依然在這裡等待 05.遇見台灣銀行 -- Hosting provided by SoundOn

Jan 11, 202655 min

S6 Ep 1EP-193 攝影寫真躍上國際大獎,理解家人的路徑:臺越新二代攝影師的自我剖白|蔡定邦

Full

❝我從老家翻出了一些老照片。就算是生活照、家庭大合照,那個時代的氛圍、那個人的情緒,全都藏不住。照片就有這種魅力在裡頭。❞ 在國際攝影大獎中連連獲獎的攝影師蔡定邦,父親老家在嘉義、母親來自越南胡志明市。2024年獲巴黎攝影展光圈基金會-首本書獎、新加坡國際攝影節Dummy Book獎。2025年獲得哈蘇基金會攝影書贊助獎、香港樣書獎銅獎等肯定。 第一次認識攝影師定邦,不只為攝影故事所吸引。他的文字書寫平實真切流暢,著實驚訝他在台灣的正式學歷僅止於國小(?)而那些坦然不諱的自我揭露,攝影機直視般的零遮掩,的的確確,是「寫真」無誤!! 經歷了家庭動盪遷移,往來台灣與越南之間,學習路上走走停停。眼前充滿人文氣息的攝影師,究竟如何成為攝影師? 蔡定邦的攝影書《本是同根生》、到最近推出的《絨邦》,在翻頁闔頁的韻律間述說情感,那些對於鏡頭的毫無防備,卻實實在在看見了愛、理解與與重新連結。 迎向2026年,本週姊妹電台FM105.7《哈囉!聽見東南亞》,聽攝影師蔡定邦打開內心初衷與慾望,細細剖白每一次的創作追尋。 攝影,也許是理解彼此的一條路徑。每個家庭,不妨來翻讀這本蔡定邦的《絨邦》。看完了《絨邦》,更想製作一本屬於自家的私寫真《絨邦》。 「我想要讓大家看見,那些被埋沒的故事。」 Nhiếp ảnh đoạt giải thưởng quốc tế: Hành trình hiểu về gia đình – Tự truyện của nhiếp ảnh gia Đài Việt thế hệ thứ hai |Thái Định -Bang "Tôi đã lục lại một số bức ảnh cũ từ quê nhà. Ngay cả những bức ảnh chụp đời thường và ảnh đại gia đình.Cả bầu không khí của thời đại đó và cảm xúc của từng người trong ảnh đều không thể che giấu. Đó chính là sức hút của nhiếp ảnh." Thái Định -Bang, một nhiếp ảnh gia đã giành được nhiều giải thưởng nhiếp ảnh quốc tế, cha đến từ Gia Nghĩa, Đài Loan, mẹ đến từ Việt Nam. Năm 2024, anh nhận được Giải thưởng Sách đầu tay của Quỹ Aperture tại Triển lãm Nhiếp ảnh Paris và Giải thưởng Sách mẫu tại Liên hoan Nhiếp ảnh Quốc tế Singapore. Năm 2025, anh nhận được Giải thưởng Tài trợ Sách ảnh của Quỹ Hasselblad và Giải Đồng tại Giải thưởng Sách mẫu Hồng Kông, cùng nhiều giải thưởng khác. Lần đầu biết đến nhiếp ảnh gia Định -Bang không chỉ đơn thuần là bị thu hút bởi những câu chuyện được kể trong các bức ảnh . Phong cách đôi khi trưởng thành, tao nhã và cổ điển của anh tiết lộ nhiều điều đáng ngạc nhiên, đặc biệt đến việc anh chỉ được học đến bậc tiểu học ở Đài Loan. Sự thẳng thắn bộc lộ bản thân, chân thành như vẻ quyến rũ trong những bức ảnh của anh , thực sự biến anh thành một "nhiếp ảnh gia" đích thực! Từng bị bà nội coi là "phá gia chi tử ", anh đã trải qua những biến động gia đình và di cư, sống giữa Đài Loan và Việt Nam.Quá trình học tập của anh đầy những giai đoạn nghỉ học đứt đoạn và bất ổn, đôi khi không có mục đích. Làm thế nào mà anh lại trở thành một nhiếp ảnh gia? Từ các tác phẩm Sinh ra từ cùng một cội nguồn và *Dì Kim Vân xinh đẹp *, đến tác phẩm gần đây *Nhung Bang *, Thái Định Bang dần dần định hình lại sự gần gũi và xa cách trong gia đình, thể hiện gu thẩm mỹ tự tin và thấu hiểu những câu chuyện cuộc đời của những người phụ nữ nhập cư. Những "câu chuyện điển hình" – Thực sự luôn có những bất ngờ không ngờ tới! Chúng ta cũng thấy được tình yêu thương, sự thấu hiểu và sự kết nối Tuần này, ngày 4 tháng 1 (Chủ nhật) lúc 8:00 sáng và 9:00 tối, hãy đón nghe chương trình [Xin Chào ! Đông Nam Á ]của đài phát thanh chị em FM105.7 .Nghe nhiếp ảnh gia Thái Định Bang chia sẻ về những ước vọng và mong muốn ban đầu của mình, cũng như lý giải tỉ mỉ về hành trình sáng tạo của anh . Nhiếp ảnh có thể là con đường giúp chúng ta hiểu nhau hơn. Có lẽ mỗi gia đình nên có một cuốn Nhung Bang Sau khi đọc Nhung Bang *, tôi càng háo hức hơn để tạo ra cuốn sách ảnh cá nhân của riêng mình, cũng mang tên *Nhung Bang *. "Tôi muốn mọi người nhìn thấy những điều đã bị chôn vùi," Định Bang nói. Podcast cũng sẽ phát trực tuyến; Xin mời lắng nghe. -- Hosting provided by SoundOn

Jan 3, 202658 min
姊妹電台 | Sister Radio FM105.7 (Taiwan)