
SBS Japanese - SBSの日本語放送
1,522 episodes — Page 6 of 31

決勝のライバルが共闘、マチルダスとなでしこ、賞金格差に共同声明
2026年の女子アジアカップは大きな成功を収めたものの、賞金は男子大会と比べて大きく下回りました。ライバル同士が手を取り合い、男女の平等を訴えています。

"We see an increase in abandoned rabbits after every Easter" Rabbit rescue volunteer Yuka Takao - ぬいぐるみの延長線で考えないで…うさぎの保護活動に励む高尾裕香さん
Rabbits have incredibly high reproductive rates. Because of this, they are often associated with fertility and life, which is one of the reasons why they are considered an Easter icon. However, in Australia, a complex web of factors has led to an endless cycle of rabbits meeting a tragic end. - 繁殖力が強いことから「命」の象徴としてイースターのアイコンにもなっているウサギ。オーストラリアでは複雑な要因が絡み合い、悲しい末路を遂げるウサギたちが後をたちません。

SBS Japanese News for Thursday 2 April - SBS日本語放送ニュース4月2日木曜日
Australia joins 35 nations breaking from the U-S in talks to reopen the Strait of Hormuz... The Prime Minister to announce a billion-dollar loan relief scheme for workers hit by the fuel crisis.. News from today's live program (1-2pm). - ** オーストラリアはホルムズ海峡の再開に向けた、緊急サミットに参加します。アメリカを含まない35カ国との協議となります。** 首相は、燃料危機の影響を受けた労働者向けに、10億ドル規模の融資救済策を発表(しました)する予定だ。** NASAは50年ぶりとなる有人月面着陸ミッションで、4人の宇宙飛行士を乗せたアルテミスII打ち上げを行いました。 2026年4月2日放送。

1998- Owarinakitabi (Showa 100 ep11) - 1998年 終わりなき旅 (Showa 100 ep11)
If the Showa era in Japan continues, its duration would have exceeded 100 years. Let's look back on that era while enjoying nostalgic songs from the 1960s to the 1990s. 'Showa 100' is broadcast on the first Thursday of every month. - 昭和の時代が続いていれば、時代の長さは100年を超えました。1960年代~1990年代の懐かしい曲を楽しみながら、昭和の日本を振り返ってみましょう。

SBS Japanese Newsflash Wednesday 1 April - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 4月1日 水曜日
Prime Minister Anthony Albanese is to deliver an Address to the Nation at 7pm Eastern Daylight time ((aedt)) to be broadcast live across all TV and radio networks simultaneously. The Israeli government's decision to make death by hanging a default sentence for Palestinians convicted in military courts of deadly attacks has been condemned internationally. - アルバニージー首相は、きょう午後7時から全国民に向けて演説を行います。イスラエル政府はテロ攻撃によりイスラエル人を殺害したと認定されたパレスチナ人に対し死刑を原則とする法案を可決しました。

Social media platforms face fines for under 16s ban compliance failures - 最大5000万ドル近くの罰金の可能性も- SNSの年齢利用制限を巡り5つのプラットフォームが調査の対象に
Australia's eSafety Commissioner says five social media platforms are under investigation for potentially failing to comply with the social media ban for under 16s. Users aged under 16 have been banned from social media since December 10th and social media companies who fail to take reasonable steps to comply face fines of up to $49.5 million. - 国内のオンライン安全を監督するEセーフティ委員会は、SNSプラットフォーム運営元5社について、年齢制限への十分な措置が講じられていない可能性がある事を明らかにしました。

NSW Japanese Teachers’ Conference: Japanese tops foreign languages, many teachers are non-Japanese - NSW 日本語教師カンファレンス:一番人気のある外国語、日本語 日本にルーツを持たない教師も多数
On 27 March, a Japanese Teachers’ Conference was held in Sydney, bringing together approximately 160 Japanese language teachers from across New South Wales to explore new ideas. - 3月27日、シドニーで日本語教師カンファレンスがおこなわれました。ニューサウスウェールズ州内からおよそ160人の日本語教師が集いました。

When will ban take effect? What to know about Australia's card surcharge changes - クレジットカード・デビットカード手数料、全国で廃止へ
Surcharge fees on debit and credit card transactions will be ditched later this year, despite strong opposition from businesses. The ban is set to save consumers a collective $1.6 billion a year. - クレジットカードやデビットカード決済に上乗せされていた手数料が、全国で廃止されることになりました。実施は2026年10月からです。

SBS Japanese News for Tuesday 31 March - SBS日本語放送ニュース3月31日火曜日
More planes carrying Australians from the Middle East have arrived in Australia with more than 10,000 people brought home from the region since the United States and Israel went to war with Iran. A federal government move to cut the fuel excise tax in half comes into effect tomorrow but the energy minister is warning consumers won't see prices drop until at least the weekend. Socceroos, will take on Curaçao in an international friendly tonight at AAMI Park in Melbourne. - イランとの紛争が始まって以降、これまでに1万人以上のオーストラリア人が中東から帰国したことがわかりました。連邦政府が打ち出した燃料税の半減措置が、明日から実施されます。ただ、値下げが店頭価格に表れるのは、少なくとも週末以降になる見通しです。サッカーオーストラリア男子代表、サッカルーズは今夜、メルボルンのAAMIパークで、キュラソーと国際親善試合を戦います。

SBS Japanese Newsflash Monday 30 March - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 3月30日 月曜日
Prime Minister Anthony Albanese says the fuel excise will be halved for three months, in response to rising prices driven by the global oil shock that has been triggered by conflict in the Middle East. Russia has confirmed it is sending fuel to Cuba as humanitarian aid, despite a de facto American fuel blockade. - アルバニージー首相は中東情勢の悪化に伴う世界的な原油高を受け、ガソリン税を3か月間半分に引き下げると発表しました。アメリカによる事実上の燃料封鎖が続いているキューバに対し、ロシアが人道支援として燃料を供給することがわかりました。

Fuel excise slashed, relief for truckies as Australia enters stage two of four-point plan - オーストラリア、燃料税を3ヵ月間半減へ
The fuel excise, currently sitting at 52.6 cents per litre, will be halved for three months as of Wednesday. Treasury estimates it will reduce the cost of a 65-litre tank by roughly $19. - 現在、1リットルあたり52.6セントの燃料税は、水曜日から3ヵ月間、半分に引き下げられます。財務省の試算では、65リットルの給油で、およそ19ドルの節約になるということです。

Victoria and Tasmania offer free public transport - ビクトリア州とタスマニア州が公共交通を無料化
As fuel prices rise due to the conflict in the Middle East, the states of Victoria and Tasmania have announced plans to temporarily make public transport fares free. - 中東での紛争の影響で燃料価格が上昇する中、ビクトリア州とタスマニア州は、公共交通の運賃を一時的に無料にする方針を打ち出しました。

What is Autism? Insights from two Japanese experts - オーティズムとは?日本人の専門家2人に聞く
April 2 is World Autism Awareness Day. We spoke with Yuho Okita, a Melbourne-based occupational therapist who teaches at universities in Australia and Japan, and psychologist Mari Horiguchi, about common misconceptions surrounding autism. - 4月2日は国連が定める World Autism Awareness Day (世界自閉症啓発デー)です。メルボルンの作業療法士で日豪の大学で教える沖田勇帆さんと、サイコロジストの堀口真里さんによくある誤解などについて聞きました。2025年3月放送。

How to buy Indigenous art and craft ethically in Australia - オーストラリアで先住民アートや工芸品を正しく購入するには?
Buying Aboriginal and Torres Strait Islander art can be meaningful, but how do you know if it's real and ethical? Fake art is still a problem in Australia, and protections are still developing. This guide helps you understand what to look for, what questions to ask, and where to buy safely. By choosing carefully, you can support First Nations artists and their communities. - アボリジナルおよびトレス海峡諸島民のアート作品は、意味のある買い物になりますが、本物で倫理的に作られたものかどうかを見極めるのは簡単ではありません。オーストラリアでは今も偽物が出回っており、保護の仕組みも十分とはいえません。今週のオーストラリア・エクスプレインドでは、購入時に確認したいポイントや、どんな質問をすればよいのか、そして安心して購入できる場所を紹介します。選び方に気を配ることで、ファースト・ネーションズのアーティストやコミュニティの支援につながります。

Mia Wray (Recommended Archive) - ミア・レイ (お勧めアーカイブ)
Queensland-born artist Mia Wray supported Ed Sheeran on his Australia and New Zealand tour from January to March this year, and will kick off her own “We Were Young Tour” in April. This segment was aired January 2026. - 今年1月から3月にかけて行われたエド・シーランのAU・NZツアーで、サポートアクトを務めたQLD州出身のミア・レイ。4月からは自身のツアー『We Were Young Tour』が始まります。2026年1月放送。

SBS Japanese Weekly News Wrap Saturday 28 March - SBS日本語放送週間ニュースラップ 3月28日土曜日
The federal government has hailed a landmark US court ruling that found Meta and Google liable for harm to child users, saying it validates Australia's world-first restrictions. Iran appears to be setting itself up as the gatekeeper for the Strait of Hormuz, the world's most important artery for oil shipments. Transgender athletes banned from female competition in the Olympic Games. Recorded 27 March. - 連邦政府は、SNSをめぐるアメリカの判決について、未成年の利用を制限するオーストラリアの方針の正当性が裏付けられたと評価しました。イランは原油の重要な輸送ルートであるホルムズ海峡で、通航への影響力を強めています。国際オリンピック委員会・IOCは、オリンピックの女子種目でトランスジェンダー選手の出場を認めない新たな方針を示しました。1週間を振り返るニュースラップです。3月27日収録。

Become a pub expert: From history to lingo - これであなたもパブ通?!歴史から専門用語!自宅でパブ飯!(FS 144)
"Parma" or "Parmi"? It’s the same chicken parmigiana, but what we call it has long been a source of friendly debate between Victoria and New South Wales. In this week’s Eating in Australia, we explore the history and lingo of pubs in Australia. Mayu also shares an easy chicken parmigiana recipe you can make at home. - 同じチキンパルミジャーナでも、ビクトリア州では「Parma(パーマ)」、ニューサウスウェールズ州では「Parmi(パーミー)」と呼ばれ、その呼び名をめぐっては州の間でたびたび論争が起きています。今週の「オーストラリアで食べる」では、そんなパブの豆知識に加え、自宅で手軽に作れるチキンパルミジャーナのレシピもご紹介します!

Local's Guide to Hidden Aussie Attractions! Episode 7 Bilbies - ローカルが教える観光スポット!第7話:オーストラリアのイースターのアイコン「ビルビー」に会おう!
Where do the locals like to spend their time off? Discover the hidden Australian attractions recommended by the locals! - メジャーな観光地ではないかも…でもローカルが胸を張ってお勧めする、オーストラリアな魅力が詰まったスポットをご紹介します!

SBS Japanese Weekly News Wrap Friday 27 March - SBS日本語放送週間ニュースラップ 3月27日金曜日
The federal government has hailed a landmark US court ruling that found Meta and Google liable for harm to child users, saying it validates Australia's world-first restrictions. Iran appears to be setting itself up as the gatekeeper for the Strait of Hormuz, the world's most important artery for oil shipments. Transgender athletes banned from female competition in the Olympic Games. - 連邦政府は、SNSをめぐるアメリカの判決について、未成年の利用を制限するオーストラリアの方針の正当性が裏付けられたと評価しました。イランは原油の重要な輸送ルートであるホルムズ海峡で、通航への影響力を強めています。国際オリンピック委員会・IOCは、オリンピックの女子種目でトランスジェンダー選手の出場を認めない新たな方針を示しました。1週間を振り返るニュースラップです。

"Washoku is like mixed martial arts": 30 years of relentless dedication — Kimitaka Azuma - 「和食は総合格闘技」すべてにこだわり続けた30年、東公孝
Sydney-based Japanese restaurant Azuma marks its 30th anniversary this year. Owner-chef Kimitaka Azuma says that at the outset, all he had was a single knife — building everything from scratch with no capital or equipment. - 今年で創業30年を迎えたシドニーの日本食レストラン『東』。オーナーシェフの東公孝(あずま・きみたか)さんに、これまでの歩みを聞きました。創業当初、手元にあったのは包丁一本のみ。資金も調理器具もない、ゼロからのスタートでした。

#106 Mmm or Hmm? Trying new and unusual food - SBS Learn English 「美味?それとも微妙?初めて食べる味の表現」
Learn useful English for talking about unusual or strong flavours. Practise everyday phrases for reacting to new foods, sharing opinions, and encouraging someone to try something new. - 独特だったり、クセの強い食べ物について話す際に便利な英語を一緒に学びましょう!

SBS Japanese News for Thursday 26 March - SBS日本語放送ニュース3月26日木曜日
*** A jury has found Meta and YouTube liable in a first-of-its-kind lawsuit that aimed to hold social media platforms responsible for harm to children using their services. ***Analysts say Australia's position as an energy exporter has put the country in a potentially better position than other nations, as the world grapples with a fuel supply crisis. News from today's live program (1-2pm). - *** アメリカの陪審は、Meta社とYoutube社に、子供への有害な影響を与えた責任があるとして、厳しい判決を下しました。 *** アナリストによると、世界的に各国が燃料危機に直面していますが、オーストラリアはエネルギー輸出国としての地位があり、他の国よりも有利であるかもしれないとしています。 *** オーストラリア準備銀行(RBA)は、中東での戦争による燃料価格やその他の物価上昇を受け、さらなる金利上昇の可能性があると警告しています。 2026年3月26日放送。

SBS Japanese Newsflash Wednesday 25 March - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 3月25日 水曜日
US President Donald Trump says Iran gave him a "very big present" related to the Strait of Hormuz, after he postponed planned military action to allow for five days of diplomacy. Australia's headline inflation rate fell before the war in the Middle East sent shockwaves through the global economy. - レバノンのイスラム教シーア派組織「ヒズボラ」は、イスラエル軍によるレバノン南部の占領を阻止するために戦う構えを強調しました。オーストラリアのインフレ率は、中東での紛争が世界経済に衝撃を与えるよりも早く、わずかに低下しました。

Victorian and Tasmanian teachers go on strike - VIC州・TAS州で教員たちが優遇改善を求めストライキ
Tens of thousands of education workers have walked off the job and marched on the Victorian parliament over a pay dispute. It's the first time in 13 years the state's teachers, principals and support staff have staged a 24-hour stoppage, severely disrupting lessons in hundreds of schools. - ビクトリア州とタスマニア州の一部では今週火曜日、数万人もの教育関係者が給与や優遇の向上を求めストライキを行いました。

'Try everything,' a Sydney student journey to Japan's most prestigious graduate school - シドニーから日本で航空宇宙工学の道へ、秋山ウィリアム美智彦
Michihiko William Killalea (Akiyama) graduated from Japan's highly-regarded Keio University this year and will advance to the University of Tokyo Graduate School. Born in Sydney, he was raised there until the age of 18. When he took the entrance exam for Keio University, he did it under the same conditions as students within Japan. - 今年慶応大学を卒業し、東京大学大学院へと進む秋山ウィリアム美智彦さん。シドニー生まれで18歳までシドニーで育ち、一般入試で日本の大学を受験しました。

SBS Japanese News for Tuesday 24 March - SBS日本語放送ニュース3月24日火曜日
Prime Minister Anthony Albanese and European Commission President Ursula von der Leyen have reached a final agreement on a free trade deal. The federal government is facing criticism from the opposition over its response to fuel supply issues, with calls for further action. Meanwhile, Socceroos player Ajdin Hrustic has spoken about his thoughts ahead of the World Cup, as the team prepares for upcoming international friendlies. - アルバニージー首相とヨーロッパ連合のフォンデアライエン委員長が、自由貿易協定の最終合意に達しました。連邦制府は燃料供給の問題をめぐり、野党からさらなる対応が必要だともめられています。国際親善試合を控えるサッカールーズのフルスティッチ選手が、ワールドカップに向けての思いを語りました。

Learning and eating invasive species in Tasmania - タスマニアで外来種を学び、そして食べる(オーストラリアワイド)
Tasmania is known for its rich natural environment, but in recent years its ecosystem has been threatened by the spread of invasive species. Amid these challenges, an event was held where people could learn about — and even eat — invasive species. Mayumi Horikawa reports from Tasmania. - 大自然に囲まれたタスマニアですが、近年は外来種の侵入により、生態系が脅かされています。そうした中、外来種について学び、実際に食べるイベントが開かれました。タスマニアから、堀川真由美さんのリポートです。

SBS Japanese Newsflash Monday 23 March - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 3月23日 月曜日
Oil prices have increased after US President Donald Trump gave Iran a 48-hour ultimatum to open the Strait of Hormuz - or face the destruction of its energy infrastructure. Prime Minister Anthony Albanese has warned Australians against division after voters in South Australia gave One Nation its best election result in decades. - アメリカのトランプ大統領はイランに対し、48時間以内にホルムズ海峡を開放するよう最後通告を行いました。中東地域の緊張の高まりを受けて原油価格は1バレルあたりおよそ114ドル9セントまで上昇しています。南オーストラリア州の州議会選挙でワン・ネイション党が過去最高の得票率を獲得したことを受け、アルバニージー首相は社会の分断を戒めるとともに多文化社会の重要性を強調しました。

Rhoda Roberts AO: The cultural warrior who changed the nation - 国を変えた文化の戦士: ローダ・ロバーツさん(オーストラリア勲章受章)死去
Tributes are being made to SBS Elder-in-residence and Widjabul Wia-bal woman, Auntie Rhoda Roberts, who has died at the age of 66. Her short battle with a very rare type of ovarian cancer ended on Saturday afternoon on her country surrounded by family. The decorated writer, actor and director was awarded an Order of Australia in 2016 for her service to performing arts and immense impact on and off the stage and screen. - ウィジャブル・ウィアバル族の女性であるアンティ、ローダ・ロバーツさんが66歳で亡くなりました。ロバーツさんは、SBSの常駐長老でした。ロバーツさんは、非常に珍しいタイプの卵巣がんとの短い闘病の末、3月21日の午後、家族に囲まれ故郷で息を引き取りました。 数々の賞を受賞した作家、俳優、監督である彼女は、舞台・スクリーン内外での大きな影響力を持ちました。 この貢献により、2016年にオーストラリア勲章を授与されています。

The Asian Cup final, through the voices of players and supporters - 選手とサポーターの声で振り返るアジア杯決勝
Nadeshiko Japan have been crowned champions of Asia after a 1–0 win over the Matildas. SBS Japanese spoke to standout players from the final, as well as supporters who travelled all the way from Japan to cheer them on. - アジアを制覇したなでしこジャパン。試合後、活躍した選手たちや、日本からはるばるオーストラリアを訪れ応援を続けたサポーターに話を聞きました。

Interview with director Sang-il Lee on "Kokuhō" - 「国宝」李相日監督インタビュー
The film Kokuhō, which won ten awards including Best Picture at last week’s Japan Academy Film Prize, is set in the world of traditional Kabuki theatre. It was also the opening film at the Japanese Film Festival held in Austria last year. Let’s listen again to our interview with director Lee Sang-il. - 先週行われた日本アカデミー賞で、最優秀作品賞など10部門を受賞した映画『国宝』。伝統芸能・歌舞伎の世界を舞台にしたこの作品は、昨年オーストリアで開かれた日本映画祭のオープニング作品でもありました。李相日監督のインタビューを、もう一度お聞きください。

Have you considered a career in translating and interpreting? - 通訳・翻訳の仕事に興味はありますか?
Have you ever considered using your bilingual skills to assist others? A career in translating and interpreting might be for you. In Australia you can train for a TAFE certificate all the way to Master’s degree prior to getting certified. In this episode we help you navigate the pathway to becoming a qualified practitioner. - 自分のバイリンガルスキルを、誰かの役に立てたいと考えたことはありますか?通訳・翻訳というキャリアは、その選択肢のひとつかもしれません。オーストラリアでは、TAFEの修了証から修士号まで、さまざまなレベルのコースがあります。このエピソードでは、通訳・翻訳の資格を取るまでのステップを分かりやすく紹介します。

Guitar Wolf (MF 599) - ギターウルフ (MF 599)
Guitar Wolf are currently on tour in Australia, with their long awaited 7th album, More jet. - 2月28日のニュージーランドを皮切りに、現在オーストラリアをツアー中の日本のロックトリオ、ギターウルフ。7年ぶりのアルバム『モアジェット』を引き下げてのツアーです。

SBS Japanese Weekly News Wrap Saturday 21 March - SBS日本語放送週間ニュースラップ 3月21日土曜日
Donald Trump invokes Pearl Harbour as he praises Japan for its support of the US. Israel has reopened the Rafah crossing with Egypt after nearly three weeks to allow some wounded Palestinians to leave Gaza. Service station staff are in the firing line from customers, as the conflict in the Middle East continues to push up petrol prices. - 訪米中の高市首相がトランプ大統領と会談し、イラン紛争での日本の支持を評価する一方、真珠湾にも言及しました。パレスチナ自治区ガザ南部のラファ検問所が、およそ3週間ぶりに再開しました。中東での紛争の影響でガソリン価格が上昇する中、ガソリンスタンドでは利用客の不満や怒りが店員に向けられています。1週間を振り返るニュースラップです。3月20日収録。

Delta Goodrem is ready to take center stage at Eurovision2026! - デルタ・グッドレム、ユーロビジョンで活躍する準備は万端!
One of the country's most commercially successful and globally recognised performers has been chosen to represent Australia at this year's Eurovision song contest in Vienna. Delta Goodrem will take centre-stage at the 70th edition of the contest. It's a milestone year for the competition, and one which has become clouded by controversy. - 2026年、ウィーンで開催される第70回ユーロビジョン・ソング・コンテスト。オーストラリアを代表し、ステージに上がるのは、国内外で評価が高いデルタ・グッドレムです。今年はこのコンテストにとって70回目という節目を迎えると同時に、参加国についての論争があった年にもなりました。

Australian pub food: A family-friendly experience - 家族で楽しもう!オーストラリアパブ飯の魅力(FS 143)
Pubs are deeply embedded in Australian culture and can be found almost everywhere. While they’re often seen as places to grab a drink, they’re also relaxed, family-friendly venues where people can enjoy a meal or a weekend lunch together. - メルボルンの料理講師・都丸真由さんが毎週金曜日にお届けしているコーナー『オーストラリアで食べる』。今回は、オーストラリア文化を語るうえで欠かせない「パブ飯」に迫ります。

SBS Japanese Weekly News Wrap Friday 20 March - SBS日本語放送週間ニュースラップ 3月20日金曜日
Donald Trump invokes Pearl Harbour as he praises Japan for its support of the US. Israel has reopened the Rafah crossing with Egypt after nearly three weeks to allow some wounded Palestinians to leave Gaza. Service station staff are in the firing line from customers, as the conflict in the Middle East continues to push up petrol prices. - 訪米中の高市首相がトランプ大統領と会談し、イラン紛争での日本の支持を評価する一方、真珠湾にも言及しました。パレスチナ自治区ガザ南部のラファ検問所が、およそ3週間ぶりに再開しました。中東での紛争の影響でガソリン価格が上昇する中、ガソリンスタンドでは利用客の不満や怒りが店員に向けられています。1週間を振り返るニュースラップです。

SBS Japanese News for Thursday 19 March - SBS日本語放送ニュース3月19日木曜日
** Extra fuel to flow in Australia as premiers and the PM meet over supply concerns... ** Two killed in Israel by an Iranian missile attack... ** Japan defeats South Korea to qualify for the Asian Cup final against the Matildas. News from today's live program (1-2pm). - ** 中東紛争を受け て、世界的な燃料不足と価格高騰がつづいています。 オーストラリアでは緊急備蓄燃料が供給開始される見込みです。 ** イランがクラスター爆弾を搭載したミサイルを一斉発射。イスラエル中部で2人が死亡しました。 ** 女子サッカー、準決勝で日本が韓国を破り、決勝でマチルダズと対戦します。2026年3月19日放送。

"Your support reaches us": Nadeshiko Japan advance to Asian Cup Final - 「応援は自分たちに届いています」なでしこジャパン、アジアカップ決勝へ
Nadeshiko Japan have secured a place in the Asian Cup final. We take a look back with reactions from players and the coach. - 女子アジアカップ、決勝進出を決めたなでしこジャパン。選手や監督の声とともに振り返ります。決勝の相手はオーストリアのマチルダズです。

A. Adam - Le tréador (VIVA! Opera 87) - A.アダン「闘牛士」 (VIVA! Opera 87)
Ayako Ohtake, a Sydney-based Japanese soprano singer, hosts monthly music segment called VIVA! Opera for SBS Japanese. For this episode, Ms Ohtake picked ’Ah! Vous dirai-je, maman’ from ’Le tréador’ composed by A. Adam - 誰もが知る「きらきら星」の童謡を元にした、有名なモーツァルトのピアノ変奏曲。愉快で可愛いらしく、次々と訪れる変化を楽しめる一曲です。

SBS Japanese Newsflash Wednesday 18 March - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 3月18日 水曜日
Israel's Defence Minister Israel Katz says it has killed a top Iranian security official and former nuclear talks strategy advisor, Ali Larijani, in an overnight strike. Donald Trump has condemned NATO allies for declining to get further involved in the war in the Middle East. - イスラエルのカッツ国防相は、イランの治安当局高官アリ・ラリジャニ氏を夜間の空爆で殺害したと発表しました。アメリカのトランプ大統領は、中東情勢への更なる関与を拒否したとしてNATO=北大西洋条約機構の同盟国や豪州を名指しで非難しました。

What is 'Dirty Fuel' and what are the effects on vehicles, the environment and our health? - 最近耳にする「Dirty Fuel」とは?車や環境、人体への影響は?
The Federal Government has authorised a temporary 60-day easing of sulphur standards to inject high-sulphur petrol into regional communities facing critical fuel shortages. - 連邦政府は地方の深刻な燃料不足に対応するため、硫黄の含有量が高い所謂「dirty fuel」の流通を一時的に承認することを決めました。

“It’s important to understand, so I share”: A father sharing daily life with his daughter with Down syndrome - 「知ることが大事、だから発信する」ダウン症の娘との日々を発信する父親
21 March is World Down Syndrome Day, a day marked around the world to raise awareness and encourage people to reflect on diversity and inclusion. Sydney-based football coach, Takao Teramoto shares daily life with his four-year-old daughter Kokoha on social media, hoping to deepen understanding of Down syndrome. - 3月21日は「世界ダウン症の日」です。ダウン症への理解を広げ、多様性について考える日として、世界各地でさまざまな取り組みが行われています。シドニー在住の父親でサッカーコーチの寺本貴生さんは、ダウン症への理解を深めてもらおうと、娘の心羽(ここは)ちゃん(4)との日々をSNSで発信しています。

準備銀行が再び利上げ、政策金利は4.1%に
オーストラリア準備銀行RBAは、17日、政策金利であるオフィシャルキャッスレートを0.25ポイント引き上げ、4.1%としました。これにより、利上げが行われるのは2か月連続となります。

SBS Japanese News for Tuesday 17 March - SBS日本語放送ニュース3月17日火曜日
The Minister for Industry and Innovation has released a report considering how Australia can get greater value from research investment and science to strengthen and build new industries. US President Donald Trump is pressuring several nations to send warships to help keep the Strait of Hormuz open. Hayley Raso and Steph Catley cleared to play for the Matildas, ahead of the Asian Cup semifinal against China. - オーストラリアの研究開発体制の見直しを求める報告書が発表されました。ホルムズ海峡の航行の安全を確保するため、トランプ大統領が各国に艦船の派遣を求めています。今夜アジアカップ準決勝を控えるオーストラリアのマチルダズは、脳震盪で離脱していたヘイリー・ラソとステフ・キャットリー両選手の出場が認められました。

Canberra’s biggest fireworks night lights up the capital - キャンベラ最大の花火イベント『スカイファイヤー』(オーストラリアワイド)
A fireworks event said to be larger in scale than Canberra’s New Year’s Eve celebrations has taken place in the capital. Meanwhile, a new attraction — a giant wooden maze — is set to open later this month. Emi Hazelwood reports from Canberra. - キャンベラでは、ニューイヤーズ・イブよりも規模が大きいという花火イベントが開催されました。さらに、新たなアトラクションとして、木造の巨大迷路が今月末にオープンする予定です。キャンベラから、ヘイゼルウッド恵美さんのリポートです。

SBS Japanese Newsflash Monday 16 March - SBS日本語放送ニュースフラッシュ 3月16日 月曜日
US Energy Secretary Chris Wright says the war against Iran is likely to end in a few weeks - and he expects that will be when skyrocketing oil prices go down. Iran has warned countries not to get involved in the war with the United States and Israel, after US President Donald Trump urged other countries to escort oil tankers through the Strait of Hormuz. - アメリカのライトエネルギー長官は、イランとの戦闘は週間以内に終結する可能性が高いとの見方を示しました。一方 イスラエル軍のデフリン報道官は、作戦は少なくとも更に3週間は継続するとしています。トランプ大統領が各国に対しホルムズ海峡を航行するタンカーの護衛を促したことを受け、イラン政府は、アメリカやイスラエルとの戦争に関与しないよう警告しました。

Why do you do Kendo in Sydney? Let's ask students at Western Sydney University - 剣道の魅力、ウエスタンシドニー大学で聞く
Kendo (Japanese fencing) gained popularty in Australia starting in the late 1960s. Western Sydney University also has a Kendo club. We spoke with four students who were recruiting new members during the university's Welcome Week. - 1960年代後半からオーストラリアで人気に弾みがついてきたという剣道。シドニー西部にあるウエスタンシドニー大学にも剣道クラブがあります。学生向けイベント「Welcome Week」で新メンバーの勧誘をしていた学生4人にお話を聞きました。

Nadeshiko Japan advance to semi-finals with 24 goals, none conceded - なでしこジャパン、無失点24得点で準決勝進出
The four quarter-final matches of the AFC Women’s Asian Cup have been played, with Japan among the four teams advancing to the semi-finals. Nadeshiko Japan have also secured qualification for the 2027 FIFA Women’s World Cup in Brazil, marking their 10th consecutive appearance at the tournament. - サッカー女子アジアカップは準々決勝の4試合が行われ、日本を含む4チームが準決勝へ進出しました。なでしこジャパンはこの結果、ブラジルで開催される2027年FIFA女子ワールドカップの出場権も獲得。10大会連続の出場となります。

Sakuragawa Rikinosuke: Australia’s first recorded Japanese migrant - 記録に残るオーストラリア最初の日本人移民をご存知ですか?
Most early migrants to Australia had their names mangled by clerks who wrote them down as they heard them. When a man named Rikinosuke arrived in Melbourne from Japan in 1873, his name was recorded on Australian documents as “Dicinoski.” Gavin Dicinoski, who lives on Queensland's Sunshine Coast, grew up believing his surname was Polish — until one day he discovered it actually traced back to a Japanese man. This story was first published in April 2023. - クイーンズランド州サンシャインコースト在住のガビン・ディキノスキーさんは、若い時は自身の名字はポーランドから来たものだと思っていました。しかし、ある日、それが日本人のものだと知りました。2023年4月放送。