PLAY PODCASTS
「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 42

「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 42

One Straw Revolution

January 13, 20242m 59s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

仕事上のつき愛はあっても、誰とも個人的をしないからだ。彼がどこで生まれてどこで育ち、今どこに住んでいるのか、天五は何人つ知らなかった。長く話をしても、そんな話題は一切出てこない。そこまでとっつきが悪く、つきあいらしきこともせず、文壇を軽侮するような言動を取り、それでよく原稿が取れるものだと人は首をひねるのだが、本人は指して苦労もなさそうに、必要に応じて有名作家の原稿を集めてきた。彼のおかけで雑誌の体裁がなんとが整うということも何度かあった。だから人に好かれはせずとも、1目は置かれる。

噂では、小松が東京大学部にいたときに六〇年安保闘争があり、彼は学生運動組織の幹部クラスだったということだ。樺美智子がデモに参加し、警官隊に暴行を受けて死んだときにすぐ近くにいて、彼自身も浅からぬ傷を負ったという。真偽のはどはわからない。ただそう言われれば、と納得できるところはあった。長身でひょろりと痩せて、口がいやに大きく、鼻がいやに小さい。手脚が長く、指の先にニコチンのしみがついている。十九世紀のロシア文学に出てくる革命家崩れのインテリゲンチアを思わせるところがある。笑うことはあまりないが、いったん笑うと顔中が笑みになる。しかしそうなっても、とくに楽しそうには見えない。不吉な予言を準備しながらほくそ笑んでいる、年期を経た魔法使いとしか見えない。清潔で身だしなみは良いが、おそらく、服装なんぞに興味があないことを世界に示すためだろう、常に似たような服しか着ない。ツイードのジャケットに、白のオックスフォード綿のシャツか淡いグレーのポロシャツ、ネクタイはなし、グレーのスポン、スエード靴、それがユニフォームのようなものだ。色々と生地と絵の大きさがそれぞれわずかに異なるツイードの三つボタンジャケットが半ダースばかり、丁寧にブラシ(43)をかけられ、自宅のクローゼットに吊るされている光景が目に浮かぶ。自分けをつけるために番号だって振られているかもしれない。

(33:49)

Translation and Notes

仕事上のつき愛はあっても、誰とも個人的をしないからだ。

Even though there was professional affection, it was because he did not get personal with anyone.

---

彼がどこで生まれてどこで育ち、今どこに住んでいるのか、天五は何人つ知らなかった。

Tengo did not know where he was born, where he grew up, or where he currently lived.

---

長く話をしても、そんな話題は一切出てこない。

Even after long conversations, such topics never came up.

---

そこまでとっつきが悪く、つきあいらしきこともせず、文壇を軽侮するような言動を取り、それでよく原稿が取れるものだと人は首をひねるのだが、本人は指して苦労もなさそうに、必要に応じて有名作家の原稿を集めてきた。

He was so unapproachable, not really socializing, and his actions and words seemed to belittle the literary world, making people wonder how he could get manuscripts so easily, but he himself, seemingly without much difficulty, collected manuscripts from famous authors as needed.

---

彼のおかけで雑誌の体裁がなんとが整うということも何度かあった。

There were several occasions when the magazine's appearance was put together thanks to him.

---

だから人に好かれはせずとも、1目は置かれる。

Therefore, even if he was not liked by people, he was regarded with respect.

---

噂では、小松が東京大学部にいたときに六〇年安保闘争があり、彼は学生運動組織の幹部クラスだったということだ。

Rumor has it that when Komatsu was at the University of Tokyo, there protests and he was part of the executive of a student movement organization.

---

カンバ美智子がデモに参加し、警官隊に暴行を受けて死んだときにすぐ近くにいて、彼自身も浅からぬ傷を負ったという。

It's said that he was nearby when Kanba Michiko participated in a demonstration, was assaulted by the police, and died, and that he himself also received no small injuries.

---

真偽のはどはわからない。

The extent of the truth is unknown.

---

ただそう言われれば、と納得できるところはあった。

However, it seemed believable if said so.

---

長身でひょろりと痩せて、口がいやに大きく、鼻がいやに小さい。

He was tall and skinny, with a strangely large mouth and a strangely small nose.

---

手脚が長く、指の先にニコチンのしみがついている。

His arms and legs were long, with nicotine stains on his fingertips.

---

十九世紀のロシア文学に出てくる革命家崩れのインテリゲンチアを思わせるところがある。

He resembled the failed revolutionary intelligentsia that appeared in 19th-century Russian literature.

---

笑うことはあまりないが、いったん笑うと顔中が笑みになる。

He rarely smiled, but once he did, his entire face lit up with a smile.

---

しかしそうなっても、とくに楽しそうには見えない。

However, even then, he didn't seem particularly joyful.

---

不吉な予言を準備しながらほくそ笑んでいる、年期を経た魔法使いとしか見えない。

He looked like nothing but a seasoned sorcerer smirking while preparing an ominous prophecy.

---

清潔で身だしなみは良いが、おそらく、服装なんぞに興味があないことを世界に示すためだろう、常に似たような服しか着ない。

He was clean and well-groomed, but probably wore similar clothes all the time to show the world his lack of interest in clothing.

---

ツイードのジャケットに、白のオックスフォード綿のシャツか淡いグレーのポロシャツ、ネクタイはなし、グレーのスポン、スエード靴、それがユニフォームのようなものだ。

His uniform-like attire consisted of a tweed jacket, either a white Oxford cotton shirt or a light grey polo shirt, no tie, grey slacks, and suede shoes.

---

色々と生地と絵の大きさがそれぞれわずかに異なるツイードの三つボタンジャケットが半ダースばかり、丁寧にブラシ(43)をかけられ、自宅のクローゼットに吊るされている光景が目に浮かぶ。

One can envision a scene where about half a dozen tweed three-button jackets, each slightly different in fabric and pattern size, are carefully brushed and hung in his home closet.

---

自分けをつけるために番号だって振られているかもしれない。

Numbers might even be assigned to distinguish them.

---

Interesting Vocabulary

1. つき愛 (つきあい): Affection, fellowship

2. 個人的 (こじんてき): Personal

3. とっつきが悪い (とっつきがわるい): Unapproachable, not easy to get to know

4. 軽侮 (けいぶ): Belittling, contempt

5. 原稿 (げんこう): Manuscript

6. 体裁 (ていさい): Appearance, decorum

7. 幹部クラス (かんぶくらす): Executive class

8. 安保闘争 (あんぽとうそう): Anpo struggle, security treaty protests

9. 暴行 (ぼうこう): Assault

10. 真偽 (しんぎ): Truth or falsehood

11. 長身 (ちょうしん): Tall stature

12. ひょろり: Slender, lanky

13. ニコチンのしみ: Nicotine stain

14. インテリゲンチア: Intelligentsia

15. 不吉 (ふきつ): Ominous

16. 予言 (よげん): Prophecy

17. 魔法使い (まほうつかい): Sorcerer

18. 清潔 (せいけつ): Clean

19. 身だしなみ (みだしなみ): Grooming, appearance

20. 服装 (ふくそう): Clothing, attire

21. ツイード: Tweed

22. オックスフォード綿 (オックスフォードめん): Oxford cotton

23. ポロシャツ: Polo shirt

24. スポン: Slacks

25. スエード靴 (スエードくつ): Suede shoes



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com