PLAY PODCASTS
Taiwan Language Episode

Taiwan Language Episode

118 episodes — Page 3 of 3

E#8 'Take It Lightly' | Embracing Destiny from 'A Touch of Green'

Full

In the last episode, I shared the ending theme song of the TV drama version aired on PTS, "Men in the Sky, Women on the Ground." You can feel the singer Yoga Lin's rendition in this song, as he sings the story of "A Touch of Green" in a straightforward historical narrative style. Today, I want to share with you the theme song of the TV drama "A Touch of Green" aired on PTS: "Take It Lightly." Source: -《Taipei People》|《A Touch of Green》by Pai Hsien-yung - [田馥甄 Hebe Tien [ 看淡 As it is ] (電視劇「一把青」片頭曲) Official Music Video](https://www.youtube.com/watch?v=XqCu-t8YWr4) ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 -- Hosting provided by SoundOn

Jun 30, 202410 min

C#8 《看淡》| 從《一把青》擁抱命運

Full

在上一集分享公視播出的電視劇版本的片尾曲《天上的男人 地上的女人 》。你可以從這首歌裡感受到歌手林佑嘉的演唱,他用直述歷史的方式唱《一把青》的故事。我想跟大家分享公視播出的電視劇《一把青》的主題曲:《看淡》。 Source: -《臺北人》|《一把青》作者:白先勇 - [田馥甄 Hebe Tien [ 看淡 As it is ] (電視劇「一把青」片頭曲) Official Music Video](https://www.youtube.com/watch?v=XqCu-t8YWr4)詞:姚若龍/ 曲:陳小霞/ 編曲:張藝 ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

Jun 23, 20249 min

E#7 The Sorrow of War Era | 《Men in the Sky, Women on the Ground》

Full

In the previous episode, we shared stories that happened between 1945 and 1981, regarding the Chinese Civil War and the migration of mainlanders to Taiwan. This story is from Pai Hsien-yung's work "Taipei People" specifically the story "A Touch of Green" Today, I'd like to share with you the ending theme song of the TV drama version broadcasted on PTS, titled "Men over Clouds and Women on Earth". Source: The Sorrow of War Era: "Men in the Sky, Women on the Ground" 《Taipei People》|《A Touch of Green》by Pai Hsien-yung 📢Taiwanese Mandarin Chat Hour | 30分鐘的國語或台語聊天時光👇 https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/commissions ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

Jun 16, 202415 min

C#7 戰爭年代的哀愁|《天上的男人 地上的女人》

Full

在上一集分享了發生在1945年到1981年之間的故事,有關國共內戰以及大陸人遷移到台灣的故事。這個故事來自於白先勇的作品《臺北人》中的一個故事,《一把青》。今天我想和大家分享的是公視播出的電視劇版本的片尾曲《天上的男人 地上的女人 》。 Source: 《臺北人》|《一把青》作者:白先勇 一把青片尾曲「天上的男人 地上的女人」--林宥嘉演唱 📢Taiwanese Mandarin Chat Hour | 30分鐘的國語或台語聊天時光👇 https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/commissions ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

Jun 9, 202410 min

E#6 Reflections on 'A Touch of Green' | Time and Destiny Can Change a Person

Full

Today, I want to share a short story. This story comes from Pai Hsien-yung's work "Taipei People" in the short story "A Touch of Green". Maybe many have seen the TV drama adaptation, but today I want to introduce the original novel version, which I read from Pai Hsien-yung's book. 📢Taiwanese Mandarin Chat Hour | 30分鐘的國語或台語聊天時光👇 https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/commissions ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

Jun 3, 202415 min

C#6 我讀《一把青》| 時間與命運可以改變一個人

Full

在之前的幾集中我曾跟大家分享過有關國共內戰和大陸人遷移到台灣的故事,時間大約在1945年之後。今天我想分享的這部短篇小說,則發生在1945年到1981年之間。故事主要講述了一群國軍空軍及其家眷之間特別的回憶。這篇小說來自於白先勇的作品《臺北人》中的《一把青》。或許己經有很多人看過改編成電視劇的版本,但我今天想介紹的是原著小說版本。 📢Taiwanese Mandarin Chat Hour | 30分鐘的國語或台語聊天時光👇 https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/commissions 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 ✍️學習單連結頁面 | For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

Jun 2, 202412 min

E#5 Taiwan's pharmacies: The rising star of the retail industry, surpassing 7-11

Full

As of 2022, the total number of pharmacies in Taiwan has reached 10,584; meanwhile, there are approximately 13,000 convenience stores. Among them, 7-11 accounts for 6,631 stores. In other words, the number of pharmacies has surpassed that of 7-Eleven. Why have the number of pharmacies exceeded that of 7-11? 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 27, 202410 min

C#5 台灣的藥局:勝過7-11的零售業的新秀

Full

截至2022年,全台的藥局數量已達到10584家;而同年,便利商店的數量大約有13000家,其中7-11(小七)共有6631家。換句話說,藥局的店數已經超過了小七。為什麼藥局的店數能夠超越 7-11 呢? 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 26, 20249 min

E#4 Language Identity | The Reflection on Mandarin Promotion Movement

Full

In this episode, I'll share: The Mandarin Promotion Movement" in retrospect is the beginning of confusion about self-identity~ Suppression of indigenous languages 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 20, 20249 min

C#4 身份認同 | 反思「說國語運動」

Full

本集精彩的內容: 「推行國語運動」在回憶起來卻是一個人對自我認同的混淆的開始~ 打壓本土語言 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 19, 202412 min

E#3 Mandarin Promotion Movement vs Tongue-Twisting Pronunciation

Full

In this episode, I'll share: Mandarin Promotion Movement Funny "Taiwanese Mandarin" Mandarin vs. Taiwanese 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 13, 202412 min

C#3 說國語運動 vs 說台灣國語

Full

今天分享的內容: 說國語運動 怪怪的`"台灣國語" 國語 VS 台語 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode -- Hosting provided by SoundOn

May 12, 202414 min

E#2 Tai-ke | Cultural Labels

Full

Do you know what being 'Taiwanese' really means? We'll talk about it in this episode. 📢For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode Source: 《歡喜就好》陳雷_試聽版 -- Hosting provided by SoundOn

May 6, 202410 min

C#2 「台客」文化

Full

你知道很「台」指的是什麼呢? 通常你聽一個人說話或發音的口音夾雜「台灣國語」,我們會覺得他很有台灣味,也就是很「台」的感覺。我在這裡所謂的很「台」的元素也可以指大家所稱的「台客」。說一個人很「台」在過去這個詞有些貶低的意思。現在的台灣人所說的「台客」指的是土生土長的台灣人,通常給人一種親切的感覺。 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode Source: 《歡喜就好》陳雷_試聽版 -- Hosting provided by SoundOn

May 5, 202414 min

E#1 Just live happily and everything will be fine!

Full

At the start of today's episode, I wanna dive into life. Ever wondered how life should look like from the cradle to the grave? If someone popped the question about living happily ever after, what would your take be? Ever caught yourself longing for what others have – a sprawling mansion, a dashing hubby, or a gorgeous wife? Or perhaps, cruising in a sleek, top-of-the-line car and indulging in gourmet delicacies like the rest? Today, I've got a famous Taiwanese song from 1994 to share with you – a Taiwanese tune called 《歡喜就好》《huann-hí tō hó》. It's not just any song; it's like a slice of Taiwan's musical soul. 📢For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode Source: 《歡喜就好》陳雷_試聽版 -- Hosting provided by SoundOn

Apr 29, 20248 min

C#1 歡喜就好huann-hí tō hó

Full

在節目一開始,我想跟大家聊聊人生。不知道在你的心目中,從一個人出生到死亡的人生應該是怎麼樣的畫面?如果有人問你該如何一輩子都能過得快樂,你會如何回答這個問題呢?你羨慕別人擁有大房子、有帥氣的老公或是漂亮的老婆嗎?也想跟別人一樣,能開著時髦拉風又最新款的跑車在路上,還有享用高檔美食嗎? 我今天想要跟大家分享一首1994年在台灣發行的本土台語歌《歡喜就好》。我覺得這首歌也可以代表台灣本土歌曲的其中之一首。 📢單集字稿👇transcript for each episode: https://shorturl.at/Nbhh1 📢學習單連結頁面👇For Study Guide: http://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode/tiers 🙏支持這個頻道 | Support this Podcast https://pay.soundon.fm/podcasts/bfdbabf7-530e-42d8-8a9c-234a417e9682 ☕Buy me a cup of coffee to support this program: https://ko-fi.com/taiwanlanguageepisode Source: 《歡喜就好》陳雷_試聽版 -- Hosting provided by SoundOn

Apr 28, 20249 min

E#0 New Podcast Launch

Full

This program will cover various topics, including but not limited to introducing Taiwan and discussing global issues from the unique perspective of Taiwanese people. The primary language used will be Mandarin, with practical Taiwanese language instruction also provided. It's suitable for listeners with an advanced or intermediate level of proficiency in Chinese. For those who speak Chinese, it serves as an informative channel; for those who don't speak Chinese but have a proficient level of English, it's a language learning resource. Each episode will come with study materials to assist you in learning Mandarin or Taiwanese. -- Hosting provided by SoundOn

Apr 23, 20245 min

C#0 新節目介紹

Full

這個節目將分享各種主題,包括但不限於台灣介紹,以及從台灣人獨特角度看世界的議題。主要以國語為主要語言,並提供實用的台語教學。適合已具一定中文能力的聽眾。對於會中文的朋友,是知識頻道;對於不會說中文,但有一定英語程度的朋友,是語言學習資源。每集提供學習單,助您學習國語或台語。 -- Hosting provided by SoundOn

Apr 23, 20243 min