PLAY PODCASTS
Should Scholars Trust Machine Translation of their Articles?
Episode 66

Should Scholars Trust Machine Translation of their Articles?

An interview with Ana Guerberof Arenas

Scholarly Communication

May 30, 202243m 57s

Audio is streamed directly from the publisher (traffic.megaphone.fm) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

Should academic scholars trust machine translation for the publication of their academic articles? In this episode, Avi Staiman and Prof. Ana Guerberof Arenas discuss the evolution of machine translation and the most recent developments in machine translation technology. Ana shares her insight on the potential pitfalls of relying on machine translation for unpublished manuscripts. She also shares the results of her recent study on the advantages of human translation for creative and literary texts.

Ana Guerberof Arenas is a Marie Skłodowska Curie Research Fellow at University of Groningen. Her project (CREAMT) looks at the impact of MT on translation creativity and the reader's experience in the context of literary texts. Ana is also a Senior Lecturer in Translation and Multimodal Technologies at University of Surrey (UK) where she is a member of the Centre for Translation Studies. She has worked more than twenty years in the translation/localization industry in roles that ranged from translator to operations manager. She has authored refereed articles and book chapters on MT post-editing productivity, quality and experience; pre-editing and post-editing; reading comprehension of MT output; translator training and creativity, and reading experience with different translation modalities.

Avi Staiman is the founder and CEO of Academic Language Experts.

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices