PLAY PODCASTS
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 86

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 86

One Straw Revolution

September 26, 20231m 22s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

原文ページ86

「どんな人だったんですか?」

「いや、人はいいんだけどさ。年齢がねー。定年退職した人だったんだけど、腰が悪くて前の店を辞めたばっかりだっていうんだよ。それで、うちの店でも、腰が痛い時はできれば休みたいっていうからさ。前もってわかってるならともなく、直前に休めれるくらいなら、俺が夜勤入ったほうがいいやって思ってさ。」

「そうですか」

肉体労働は、身体を懐かしまうと「使えなく」なってしまう。いくら真面目でも、頑張っていても、身体が年を取ったら、私もこのコンビニではつっかえない部品になるのかもしれない。

「は、古倉さん、今度の日曜日、午後だけ入ることってできる?菅原さんがライブで出れなくてさー」

「はい、入れます」

「ほんと?いや、助かるわ」

今はまだ、私は「使える」道具だ。安緒と不安、両方を内臓に抱えながら、「いえ、稼ぎたいんでむしろうれしいですよっ!」と、私は菅原さんの喋り方で微笑みかけた。

「どんな人だったんですか?」

* "What kind of person was he?"

「いや、人はいいんだけどさ。年齢がねー。定年退職した人だったんだけど、腰が悪くて前の店を辞めたばっかりだっていうんだよ。それで、うちの店dも、腰が痛い時はできれば休みたいっていうからさ。前もってわかってるならともなく、直前に休めれるくらいなら、俺が夜勤入ったほうがいいやって思ってさ。」

"Well, he's a good person, but you see, it's his age. He's a retiree, but he just left his previous job because of his bad back. So, even in our store, when his back hurts, he wants to take a day off if possible. Rather than knowing in advance, if it's about taking a day off at the last minute, I thought it's better for me to work the night shift."

「そうですか」

"Is that so?"

肉体労働は、身体を懐かしまうと「使えなく」なってしまう。いくら真面目でも、頑張っていても、身体が年を取ったら、私もこのコンビニではつっかえない部品になるのかもしれない。

Physical labor, when you cherish your body, might become 'unusable.' No matter how diligent and hardworking you are, if your body ages, I might also become a part that can't function properly in this convenience store.

「は、古倉さん、今度の月曜日、午後だけ入ることってできる?菅原さんがライブで出れなくてさー」

"Hey, Furukura-san, could you work just for the afternoon next Monday? Kugahara-san can't make it due to a live performance."

「はい、入れます」

"Yes, I can do it."

「ほんと?いや、助かるわ」

"Really? Well, that's a relief."

今はまだ、私は「使える」道具だ。安堵と不安、両方を内臓に抱えながら、「いえ、稼ぎたいんでむしろうれしいですよっ!」と、私は菅原さんの喋り方で微笑みかけた。

For now, I'm still a "usable" tool. With both relief and anxiety in my heart, I smiled and said, "No, I actually want to earn, so I'm happy!" in Sugahara-san's manner of speaking.

Interesting vocabulary:

* 年齢 (ねんれい) - Age

* 定年退職 (ていねんたいしょく) - Mandatory Retirement age

* 肉体労働 (にくたいろうどう) - Physical labor

* 稼ぎたい (かせぎたい) - Want to earn



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com