PLAY PODCASTS
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 85

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 85

One Straw Revolution

September 26, 20231m 17s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

原文ページ85

「うん、そう、事実の方に顔を出してたんだけど、ちょっと発注だけやろうかなって。。。」

「え、違い、熱心ですね。」

バックルームには早めに出勤した店長がいた。

「店長、これから夜勤ですか?」

「お、古倉さん、どうしたの?」

「たまたま、用事が終わって近くを通ってので、発注の数字だけ入れようかと。。。」

「あ、お恵子の発注?俺、さっき数字入れちゃったけど直していいよー」

「ありがとうございます」

店長は寝不足なのか、顔色が悪い。

私は店のコンピューターを操作し、発注を始めた。

「夜勤はどうですか?人、集まりそうですか?」

「いやー、駄目だねー。一人面接来だけど、落としちゃったよ。白羽の件もあるしさ、次は使えるやつ雇わないと」

店長は、使える、という言葉をよく使うので、自分が使えるかタウ変えないか考えてしまう。使える道具になりたくて働いているのかもしれない。

「うん、そう、事実の方に顔を出してたんだけど、ちょっと発注だけやろうかなって。。。」

"Yeah, I was actually in the back, but I thought I'd just handle the orders for a bit..."

「え、違い、熱心ですね。」

"Oh, no, you're dedicated, aren't you?"

バックルームには早めに出勤した店長がいた。

In the backroom, the store manager who came to work early was there.

「店長、これから夜勤ですか?」

"Manager, are you going to work the night shift now?"

「お、古倉さん、どうしたの?」

"Oh, Furukura-san, what's up?"

「たまたま、用事が終わって近くを通ってので、発注の数字だけ入れようかと。。。」

"Well, I happened to finish some errands and was passing by, so I thought I'd just input the order numbers..."

「あ、お恵子の発注?俺、さっき数字入れちゃったけど直していいよー」

"Oh, Keiko's orders? I actually entered the numbers a while ago, but feel free to make any changes."

「ありがとうございます」

"Thank you."

店長は寝不足なのか、顔色が悪い。

The store manager seemed sleep-deprived or had a pale complexion.

私は店のコンピューターを操作し、発注を始めた。

I operated the store's computer and started entering orders.

「夜勤はどうですか?人、集まりそうですか?」

* "How's the night shift? Are people coming in?"

「いやー、駄目だねー。一人面接来だけど、落としちゃったよ。白羽の件もあるしさ、次は使えるやつ雇わないと」

"Nah, it's not going well. Only one person came for an interview, but I had to reject them. With the Shiraha incident and all, we need to hire someone capable next time."

店長は、使える、という言葉をよく使うので、自分が使えるかタウ変えないか考えてしまう。使える道具になりたくて働いているのかもしれない。

The store manager often uses the word "usable," so I can't help but wonder if I'm usable or not. Maybe I'm working to become a useful tool.



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com