PLAY PODCASTS
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語·文法分析:ページ 66

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語·文法分析:ページ 66

One Straw Revolution

September 18, 20231m 27s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

原文ページ 66

でもあ、人手不足だからとったけどさー、あのバケマジで一回ちゃんと言ってやんないと駄目だな」

「あの人、遅刻も多いんですよねー。今日も9時からなのに、まだ来てないし」泉さんが顔をしかめた。

「あの人、35歳とかでしたよね。それで、コンビニアルバイトって、そもそも、終わってません?」

「人生終了だよな。だめだ。ありゃ。社会のお荷物だよ。人間はさー。仕事か、家底か、どちらかで社会に所属するのが義務なんだよ」

大きく頷いた泉さんが、ハッとして店長を小突き、「古倉さんみたいにお家の事情があるならわかるけど。ねえ?」と言った。

「あーそうう、古倉さんは仕方ないけどさー。ほら、男と女の違いもあるから!」

店長も急いで言い、私が返事をする前に、話題は白羽さんに戻った。

「それに比べて白羽はマジで終わってるわ。あいつさあ。レジの中で携帯弄ってる(67)ときがるんだよね。」

* でもあ、人手不足だからとったけどさー、あのバケマジで一回ちゃんと言ってやんないと駄目だな」

"Well, you know, we took them in because we're short-staffed, but seriously, we need to talk to that idiot at least once."

* 「あの人、遅刻も多いんですよねー。今日も9時からなのに、まだ来てないし」泉さんが顔をしかめた。

"That person is often late, you know. Even today, they were supposed to start at 9:00, but they haven't arrived yet," said Izumi-san with a frown.

* 「あの人、35歳とかでしたよね。それで、コンビニアルバイトって、そもそも、終わってません?」

"That person is around 35 years old, right? And still, working at a convenience store part-time? Isn't that, like, the end of the road?"

* 「人生終了だよな。だめだ。ありゃ。社会のお荷物だよ。人間はさー。仕事か、家底か、どちらかで社会に所属するのが義務なんだよ」

"It's like their life is over. Hopeless. They're a burden on society. Humans, you know, they have an obligation to belong to society, whether through work or at home."

* 大きく頷いた泉さんが、ハッとして店長を小突き、「古倉さんみたいにお家の事情があるならわかるけど。ねえ?」と言った。

Izumi-san, who nodded vigorously, suddenly poked the store manager and said, "I mean, I understand if someone has family reasons like Furukawa-san, right? Don't you think?"

* 「あーそうう、古倉さんは仕方ないけどさー。ほら、男と女の違いもあるから!」

"Ah, yeah, Furukawa-san can't help it, you know. Besides, there's a difference between men and women, you see!"

* 店長も急いで言い、私が返事をする前に、話題は白羽さんに戻った。

The store manager quickly added, and before I could respond, the conversation returned to Shirahane-san.

* 「それに比べて白羽はマジで終わってるわ。あいつさあ。レジの中で携帯弄ってる(こうたいさわる)ときがるんだよね。」

"In comparison, Shirahane-san is seriously done for. That person, you know, always is on their phone while at the cash register."

Important Vocab:

* 人手不足 (ひとでぶそく) - Shortage of manpower.

* 遅刻 (ちこく) - Tardiness, being late.

* 義務 (ぎむ) - Obligation, duty.

* 事情 (じじょう) - Circumstances, situation.

* 携帯 (けいたい) - Mobile phone, cell phone.



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com