PLAY PODCASTS
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 54

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 54

One Straw Revolution

September 11, 20231m 36s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

原文ページ 54

「それが終わったら掃除を教えるんで、声をかけてくださいね!」

彼は返事をせず、無言で作業を続けるだけだった。

しばらくレジを打っで、朝ピークの行列が終わった後に様子を見に行くと、白羽さんの姿がなかった。パック飲料は並びがぐちゃぐちゃになっていて、オレンジジュースがあるべきところに牛乳が並んでいる。

白羽さんを探しにいくと、だるそうな仕草でバックルームのマニュアルを読んでいるところだった。

「どうしました?何かわからないことがありましたか?」

白羽さんはマニュアルのページを捲りながらもったいぶった口調で言った。

「いや、こういうチェーンのマニュアルって、的をいてないっていうか、よくできてないでよね。僕、こういうのをちゃんとすることから、会社って改善されていくと思うんですよ」

「白羽さん、さっき頼んだフェイスアップなんですけど、まだ終わってないんですか?」

「いや、あれで終わりですけど?」

白羽さんがマニュアルから目を離さないので、私は近づいて元気な声をでした。

「それが終わったら掃除を教えるんで、声をかけてくださいね!」

"When that's finished, please let me know so I can teach you how to clean!"

彼は返事をせず、無言で作業を続けるだけだった。

He didn't respond and continued working silently.

しばらくレジを打って、朝ピークの行列が終わった後に様子を見に行くと、白羽さんの姿がなかった。

After working at the cash register for a while, I went to check on things after the morning rush had ended, but Shihara-san was nowhere to be found.

パック飲料は並びがぐちゃぐちゃになっていて、オレンジジュースがあるべきところに牛乳が並んでいる。

The packs of beverages were disorganized, and milk was where orange juice should be.

白羽さんを探しにいくと、だるそうな仕草でバックルームのマニュアルを読んでいるところだった。

When I went to look for Shihara-san, I found him in the back room, looking tired and reading the manual.

「どうしました?何かわからないことがありましたか?」

"What's the matter? Is there something you don't understand?"

白羽さんはマニュアルのページを捲りながらもったいぶった口調で言った。

Shihara-san, while flipping through the pages of the manual, responded in a somewhat hesitant tone.

「いや、こういうチェーンのマニュアルって、的をいてないっていうか、よくできてないでよね。僕、こういうのをちゃんとすることから、会社って改善されていくと思うんですよ」

"No, these chain manuals are kind of off the mark, aren't they? They're not very well made. I think a company improves from making things like this properly."

「白羽さん、さっき頼んだフェイスアップなんですけど、まだ終わってないんですか?」

"Shihara-san, about the “face-up” I asked you to do earlier, is it not finished yet?"

「いや、あれで終わりですけど?」

"No, it's done."

白羽さんがマニュアルから目を離さないので、私は近づいて元気な声をでました。

Since Shihara-san didn't take his eyes off the manual, I approached and spoke with an energetic voice.

Important Vocab:

* 経験者 (けいけんしゃ) - Experienced person

* 無言 (むごん) - Silence, wordlessness

* 朝ピーク (あさぴーく) - Morning peak, busy morning period

* フェイスアップ - Face-up (merchandising term)

* マニュアル - Manual

* 的を外す (まとをはずす) - To miss the mark, to be off the mark

* 改善 (かいぜん) - Improvement, enhancement

* ちゃんと - Properly, correctly

* 会社 (かいしゃ) - Company, corporation

* 返事 (へんじ) - Reply, response

* 掃除 (そうじ) - Cleaning

* 売り場 (うりば) - Sales floor, selling space

* 喋り方 (しゃべりかた) - Way of speaking, manner of speech

* ところで - By the way, speaking of which



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com