
Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 28
Parallel Japanese / English Translations、Notes and Shadowing Practice for Convenience Store Woman by Sayaka Murata Page 28
原文ページ28
朝、こうしてコンビニのパンを食べて、昼ご飯は休憩中にコンビニのおにぎりとファイーストフードを食べ、夜も、疲れているときはそのまま店のものを買って帰ることが多い。2リットルのペットの水は、働いている間に半分ほど飲み終え、そのままエコバッグに入れてもち帰り、夜までそれを飲んで過ごす。私の身体のほとんどが、このコンビニの食料でできているのだと思うと、自分が雑貨の棚やコーヒーマシーンと同じ、この店の一部であるかのように感じられる。
食事を終えると、天気予報を確認したり、店のデータを見たりする。天気予報は、コンビニにとってとても大切な制服源だ。昨日の気温との差も重要だ、今日は最高気温21度、最低気温14度、曇りのち、夕方からは雨の予定だ。気温よりも寒く感じられるだろう。
暑い日はサンドイッチが売れ、寒い日はおにぎりや中華まん、パンがよく売れる。カウンターフーズも気温によって売れるものが違う。日色町駅前店では寒い日はコロッケがよく売れる。ちょっどセールでもあるので今日はコロッケをたくさん作ろうと、頭に叩き込む。
朝、こうしてコンビニのパンを食べて、昼ご飯は休憩中にコンビニのおにぎりとファイーストフードをたべ、夜も、疲れているときはそのまま店のものを買って帰ることが多い。
* English Translation: "In the morning, I eat convenience store bread like this. For lunch, during breaks, I have convenience store onigiri and fast food. Even in the evening, if I'm tired, I often just buy something from the store and take it home."
* Vocabulary:
* 休憩中に: "during breaks"
* ルのペットの水は、働いている間に半分ほど飲み終え、そのままエコバッグに入れてもち帰り、夜までそれを飲んで過ごす。私の身体のほとんどが、このコンビニの食料でできているのだと思うと、自分が雑貨の棚やコーヒーマシーンと同じ、この店の一部であるかのように感じられる。
* English Translation: "I drink about half of the 2-liter PET bottle of water while working, then put it in my eco-bag to take it home, and I drink from it until night. Thinking that most of my body is made up of this convenience store food, I feel like I'm a part of this store, just like the shelves of goods and coffee machines."
* Vocabulary:
* 2リットルのペットの水は: "the 2-liter PET bottle of water"
* 働いている間に: "while working"
* 半分ほど飲み終え: "drink about half"
* そのままエコバッグに入れてもち帰り: "put it in my eco-bag to take it home"
食事を終えると、天気予報を確認したり、店のデータを見たりする。天気予報は、コンビニにとってとても大切な制服源だ。昨日の気温との差も重要だ、今日は最高気温21度、最低気温14度、曇りのち、夕方からは雨の予定だ。気温よりも寒く感じられるだろう。
* English Translation: "After finishing my meal, I check the weather forecast and look at the store's data. The weather forecast is very important for the convenience store. The difference from yesterday's temperature is also important. Today, the high is 21 degrees, the low is 14 degrees, cloudy with rain later in the evening. It might feel colder than the temperature indicates."
* Vocabulary:
* 天気予報 : weather forecast
暑い日はサンドイッチが売れ、寒い日はおにぎりや中華まん、パンがよく売れる。カウンターフーズも気温によって売れるものが違う。日色町駅前店では寒い日はコロッケがよく売れる。ちょっどセールでもあるので今日はコロッケをたくさん作ろうと、頭に叩き込む。
* English Translation: "On hot days, sandwiches sell well, while on cold days, onigiri, Chinese buns, and bread sell well. Even the counter foods have different popular items depending on the temperature. At the Hiirocho Ekimae store, croquettes sell well on cold days. Since there's also a special promotion today, I remind myself to make plenty of croquettes."
* Vocabulary:
* 日色町駅前店では寒い日はコロッケがよく売れる: "At the Hiirocho Ekimae store, croquettes sell well on cold days."
* ちょっどセールでもあるので今日はコロッケをたくさん作ろうと、頭に叩き込む: "Since there's also a special promotion today, I remind myself to make plenty of croquettes."
This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com