PLAY PODCASTS
「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 73

「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 73

One Straw Revolution

February 22, 20243m 4s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

あなたにはたぶん楽すぎる死に方よね、青目はそう思って顔をしかめた。あまりにも簡単すぎる。私はたぶん五番アイアンを使ってあなたの肋骨を二、三本折って、痛みを重ぶんに与え、そのあとで慈悲の死を与えてやるべきだったのでしょうね。そういう惨めな死に方がふさわしいネズミ野郎なんだから。それが実際にあなたが奥さんに対してやったことなんだから。でも残念ながら、私にはそこまでの選択の自由はない。この男を迅速に人知れず、しかし確実にあちらの世界に送り込むことが、与えられた使命だ。そして私は今その使命を果たした。その男はさっきまではちゃんと生きていた。でも今は死んでいる。本人も気がつ家内まま、生と死を隔てる識居をまたいでしまったのだ。

青豆はきっちり五分間、ガーぜを傷口にあてていた。指のあとが残らない程度の強さで、辛抱う強く。そのあいだ彼女は腕時計の秒針から目を離さなかった。長い五分間だ。永遠に続くように感じらレル五分間。たった今誰かがドアを開けて部屋に八ってきたら、そして彼女が細身の凶器を片手に、男の首筋を指で押さえているところを目にしたら、それで一巻の終わりだ。言い逃れるすべはない。ボーイがこーへーポット下げに来るかもしれない。今にもドアがノックされるかもしれない。しかしそれは省くことのできない大事な五分間だった。彼女は神経を落ち着けるために静かに深く呼吸をする。慌ててはにいけない。冷静さを失ってはならない。いつものクールな青豆さんでいなくてはならない。

心臓の鼓動が聞こえる。その鼓動に合わせて、ヤネーチェックの「シンフォニエッタ」、冒頭のおファンファーレが彼女の頭の中だで鳴り響く。柔らかい風がボヘミアの線の草原を音もなく吹き渡っていく。彼女は自分が二つに分裂していることを知る。彼女の半分はとびっきりクールに(74)者の首筋をを押さえ続けている。

(50:26)

あなたにはたぶん楽すぎる死に方よね、青目はそう思って顔をしかめた。

"It's probably too easy a way to die for you," thought Aomame, frowning.

あまりにも簡単すぎる。私はたぶん五番アイアンを使ってあなたの肋骨を二、三本折って、痛みを重ぶんに与え、そのあとで慈悲の死を与えてやるべきだったのでしょうね。

It's too simple. I probably should have used a five-iron to break two or three of your ribs, causing you significant pain, before giving you the mercy of death.

そういう惨めな死に方がふさわしいネズミ野郎なんだから。それが実際にあなたが奥さんに対してやったことなんだから。

Such a miserable death is what a rat b*****d like you deserves. After all, that's what you actually did to your wife.

でも残念ながら、私にはそこまでの選択の自由はない。この男を迅速に人知れず、しかし確実にあちらの世界に送り込むことが、与えられた使命だ。

But unfortunately, I don't have the freedom to choose that much. My mission is to send this man quickly and unnoticed, yet surely, to the other world.

そして私は今その使命を果たした。その男はさっきまではちゃんと生きていた。でも今は死んでいる。本人も気がつ家内まま、生と死を隔てる識居をまたいでしまったのだ。

And now, I have fulfilled that mission. The man was alive until a moment ago, but now he is dead. Unaware, he has crossed the threshold that separates life and death.

青豆はきっちり五分間、ガーゼを傷口にあてていた。指のあとが残らない程度の強さで、辛抱強く。

Aomame pressed the gauze to the wound for exactly five minutes, with just enough strength to not leave fingerprints, patiently.

そのあいだ彼女は腕時計の秒針から目を離さなかった。長い五分間だ。永遠に続くように感じらレル五分間。

During that time, she never took her eyes off the second hand of her wristwatch. A long five minutes. It felt like it lasted forever.

たった今誰かがドアを開けて部屋に八ってきたら、そして彼女が細身の凶器を片手に、男の首筋を指で押さえているところを目にしたら、それで一巻の終わりだ。

If someone were to open the door and come into the room right now, and see her holding the slender weapon in one hand, pressing her fingers on the man's neck, that would be the end of it.

言い逃れるすべはない。ボーイがコーヒーポット下げに来るかもしれない。今にもドアがノックされるかもしれない。

There would be no excuse. A boy might come to bring a coffee pot. A knock on the door could come at any moment.

しかしそれは省くことのできない大事な五分間だった。彼女は神経を落ち着けるために静かに

深く呼吸をする。慌ててはいけない。冷静さを失ってはならない。いつものクールな青豆さんでいなくてはならない。

But it was an indispensable five minutes. She breathed quietly and deeply to calm her nerves. She must not panic. She must not lose her composure. She must remain the cool Aomame.

心臓の鼓動が聞こえる。その鼓動に合わせて、やなーチェックの「シンフォニエッタ」、冒頭のファンファーレが彼女の頭の中だで鳴り響く。柔らかい風がボヘミアの線の草原を音もなく吹き渡っていく。

She can hear the beating of her heart. To the rhythm of that beat, Janáček's "Sinfonietta," the opening fanfare, rings in her head. A soft wind blows silently across the grasslands of Bohemia.

彼女は自分が二つに分裂していることを知る。彼女の半分はとびっきりクールに(74)者の首筋をを押さえ続けている。

She knows she is divided into two. Half of her continues to press down on the man's neck, exceptionally cool.

Vocab:

1. 楽すぎる (らくすぎる) - Too easy

2. 死に方 (しにかた) - Way of dying

3. 肋骨 (ろっこつ) - Rib

4. 痛み (いたみ) - Pain

5. 慈悲 (じひ) - Mercy

6. 惨めな (みじめな) - Miserable

7. ネズミ野郎 (ねずみやろう) - Rat b*****d

8. 選択の自由 (せんたくのじゆう) - Freedom of choice

9. 使命 (しめい) - Mission

10. 識居 (しきお) - Threshold (Note: This word seems uncommon or may be an error in the text)

11. ガーゼ (がーぜ) - Gauze

12. 強さ (つよさ) - Strength

13. 辛抱強く (しんぼうづよく) - Patiently

14. 凶器 (きょうき) - Weapon

15. 腕時計 (うでどけい) - Wristwatch

16. 神経を落ち着ける (しんけいをおちつける) - To calm one's nerves

17. 冷静 (れいせい) - Calm, composure

18. シンフォニエッタ (しんふぉにえった) - Sinfonietta

19. ファンファーレ (ふぁんふぁーれ) - Fanfare

20. ボヘミア (ぼへみあ) - Bohemia



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com