PLAY PODCASTS
「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 57

「1Q84」村上春樹・テキストと英語の訳語・ページ 57

One Straw Revolution

February 4, 20243m 4s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

むき出しの非常階段から道路をひとつ隔てて、五階建てての小さなマンションが建っていた。茶色の煉瓦タイルのけっこう新しい建物だ。こちらに向かってベランダがついていたが、どの窓もヒダリと閉ざされ、カーテンかブラインドがかかっている。いったいどんな種類の建築家が、首部高速道路と鼻をつき合わせるような位置にわざわざベランダを机たりするのだろう?そんなところにシーツを干す人間もいないだろうし、そんなところで夕方の交通渋滞を眺めながらジン・トニックのグラスを傾ける人間もいないはずだ。それでもいくつかのベランダには、決まり事のようにナイロンの物干しロープがな張ってあた。一つにはガーデンチェアと鉢植えのゴムの木まで置かれていた。裏ぶれて色褪せたゴムの木だった。葉はボロボロになり、あちこちで、茶色く枯れている。青豆はそのゴムの木に同情しないわけにはいかなかった。もし生まれ変われるとしてもそんなものにだけはなりたくない。

非常階段は普段ほとんど使われていないらしく、ところどころに蜘蛛の巣が張っていた。小さな黒い蜘蛛がそこにへばりついて、小さな獲物がやってくるのを我慢強く持っていた。しかし蜘蛛にして見れば、特に我慢強いという意識もないのだろう。蜘蛛としては巣を張る以外にとくべつな技能もないし、そこでじっとしている以外にライフスタイルの選択肢もない。ひとところに留まって獲物を待ち焼け、そのうちに寿命が尽きて死んで干からびてしまう。すべては遺伝子の中に前もって設定されていることだ。そこには迷いもなく、絶望もなく、後悔もない。形而下的な疑問も、モラルの葛藤もない。おそらく。でも私はそうじゃない。私は目的に沿って移動しなくてはならないし、だからこそこうしてストキングをだめにしながら、ろくでもない(58)三軒茶屋あたりで、首高速道路三号線のわけのわからない非常階段を一人で降りでいる。しみったれた蜘蛛の巣をはらい、馬鹿げたべランダの汚れたゴムの木を眺めながら。

私は移動する。ゆえに私はある。

むき出しの非常階段から道路をひとつ隔てて、五階建てての小さなマンションが建っていた。

Across the road from the bare emergency staircase, there stood a small five-story apartment building.

茶色の煉瓦タイルのけっこう新しい建物だ。

It was a fairly new building with brown brick tiles.

こちらに向かってベランダがついていたが、どの窓もヒダリと閉ざされ、カーテンかブラインドがかかっている。

Balconies were facing this way, but all windows were tightly closed, with curtains or blinds drawn.

いったいどんな種類の建築家が、首部高速道路と鼻をつき合わせるような位置にわざわざベランダを机たりするのだろう?

What kind of architect would purposely design balconies in a position facing nose-to-nose with the elevated highway?

そんなところにシーツを干す人間もいないだろうし、そんなところで夕方の交通渋滞を眺めながらジン・トニックのグラスを傾ける人間もいないはずだ。

Surely no one would hang sheets there, nor would anyone tilt a glass of gin and tonic while watching the evening traffic jam from such a place.

それでもいくつかのベランダには、決まり事のようにナイロンの物干しロープがな張ってあた。

Still, on some balconies, nylon laundry ropes were stretched as if by rule.

一つにはガーデンチェアと鉢植えのゴムの木まで置かれていた。

On one, there was even a garden chair and a potted rubber tree.

裏ぶれて色褪せたゴムの木だった。

It was a faded and weather-beaten rubber tree.

葉はボロボロになり、あちこちで、茶色く枯れている。

Its leaves were tattered, brown, and withered in places.

青豆はそのゴムの木に同情しないわけにはいかなかった。

Aomame could not help but feel sympathy for the rubber tree.

もし生まれ変われるとしてもそんなものにだけはなりたくない。

If she were to be reborn, she would never want to be such a thing.

非常階段は普段ほとんど使われていないらしく、ところどころに蜘蛛の巣が張っていた。

The emergency staircase seemed to be rarely used, as there were spider webs in places.

小さな黒い蜘蛛がそこにへばりついて、小さな獲物がやってくるのを我慢強く持っていた。

A small black spider clung there, patiently waiting for small prey to come.

しかし蜘蛛にして見れば、特に我慢強いという意識もないのだろう。

But for the spider, there probably was no particular sense of being patient.

蜘蛛としては巣を張る以外にとくべつな技能もないし、そこでじっとしている以外にライフスタイルの選択肢もない。

As a spider, it had no special skills other than spinning a web, and no lifestyle choices other than sitting still.

ひとところに留まって獲物を待ち焼け、そのうちに寿命が尽きて死んで干からびてしまう。

It stayed in one place, waiting for prey, and eventually, it would die and shrivel up when its life span ended.

すべては遺伝子の中に前もって設定されていることだ。

Everything was pre-set in its genes.

そこには迷いもなく、絶望もなく、後悔もない。形而下的な疑問も、モラルの葛藤もない。おそらく。

There was no hesitation, no despair, no regret. No existential doubts, no moral conflicts. Probably.

でも私はそうじゃない。私は目的に沿って移動しなくてはならないし、だからこそこうしてストキングをだめにしながら、ろくでもない(58)三軒茶屋あたりで、首高速道路三号線のわけのわからない非常階段を一人で降りでいる。しみったれた蜘蛛の巣をはらい、馬鹿げたべランダの汚れたゴムの木を眺めながら。

But I am not like that. I must move with a purpose, and that's why, like this, ruining my stockings, I am descending alone down this incomprehensible emergency staircase of the Metropolitan Expressway Route 3 around Sangenjaya. Brushing away the miserable spider webs, while gazing at the dirty rubber tree on the ridiculous balcony.

しみったれた蜘蛛の巣をはらい、馬鹿げ食べランダの汚れたゴムの木を眺めながら。

Brushing away the miserable spider webs, and gazing at the dirty rubber tree on the ridiculous balcony.

Interesting Vocabulary for Learners Above JLPT N3 Level

* むき出し (むきだし) - bare, exposed

* 非常階段 (ひじょうかいだん) - emergency staircase

* 煉瓦 (れんが) - brick

* 閉ざす (とざす) - to close, to shut

* 建築家 (けんちくか) - architect

* 首部高速道路 (しゅぶこうそくどうろ) - elevated highway

* ジン・トニック - gin and tonic

* 蜘蛛 (くも) - spider

* へばりつく - to cling, to stick to

* 我慢強い (がまんづよい) - patient, persevering

* 形而下 (けいじげ) - existential, material

* 葛藤 (かっとう) - conflict, struggle

* 三軒茶屋 (さんげんじゃや) - Sangenjaya (place name)



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com