PLAY PODCASTS
「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 139

「コンビニ人間」、村田沙耶香 - テキストと英語の訳語・文法分析:ページ 139

One Straw Revolution

October 20, 20231m 20s

Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

原文ページ139

「逃げられると思わないでくださいね」

義妹はそういう言い残して帰って行った。

白羽さんはドアが閉められ、足音が遠ざがるのを慎重に確認してから、嬉しそうに叫んだ。

「やった、うまく逃れたぞ!これでしばらく大丈夫だ。この女が妊娠なんかするわけがない、だって僕は絶対にこんな女に挿入しないからな!」

白羽さんは興奮した様子で、私の両肩を掴んだ。

「古倉さん、あんたは運がいいですよ。処女で独身のコンビニアルバイトだなんて、三重苦のあたなが、ぼくのおかげで既婚者の社会人になるし、誰もが非処女だと思うだろうし、周りから見てまともな人間になることができるんだ。それが一番みんなが喜ぶ形のあなたなんですよ。良かったですね!」

帰って早々、白羽さんの家庭の事情に巻き込まれた私は、ぐったりと疲れて白羽さんの話を書く気にもなれず、「あの、今日は家のシャワーを使っていいですか?」と言った。

白羽さんがバスタブから布団を出し、私は久しぶりに家のシャワーを浴びた。

Text Breakdown

「逃げられると思わないでくださいね」

"Please don't think you can escape."

義妹はそういう言い残して帰って行った。

My sister-in-law left with those parting words.

白羽さんはドアが閉められ、足音が遠ざがるのを慎重に確認してから、嬉しそうに叫んだ。

After making sure the door was closed and the footsteps had receded, Shiraha-san exclaimed joyfully.

「やった、うまく逃れたぞ!これでしばらく大丈夫だ。この女が妊娠なんかするわけがない、だって僕は絶対にこんな女に挿入しないからな!」

"We did it, I managed to escape smoothly! I'll be fine for a while now. There's no way this woman can get pregnant; after all, I would never have intercourse with a woman like her!"

白羽さんは興奮した様子で、私の両肩を掴んだ。

Shiraha-san grabbed both of my shoulders excitedly.

「古倉さん、あんたは運がいいですよ。処女で独身のコンビニアルバイトだなんて、三重苦のあたなが、ぼくのおかげで既婚者の社会人になるし、誰もが非処女だと思うだろうし、周りから見てまともな人間になることができるんだ。それが一番みんなが喜ぶ形のあなたなんですよ。良かったですね!」

"Kurakura-san, you're really lucky. A virgin, single convenience store worker like you, who was struggling with so many problems, will become a married working professional thanks to me. Everyone will think you're not a virgin, and you'll become a respectable person in everyone's eyes. You're so lucky!"

帰って早々、白羽さんの家庭の事情に巻き込まれた私は、ぐったりと疲れて白羽さんの話を書く気にもなれず、「あの、今日は家のシャワーを使っていいですか?」と言った。

Returning home and being dragged into Shiraha's family affairs had left me exhausted, and I didn't feel like writing about his story. So, I asked, "Um, is it okay if I use the shower today?"

白羽さんがバスタブから布団を出し、私は久しぶりに家のシャワーを浴びた。

Shiraha-san brought out a futon from the bathtub, and I took a shower at home for the first time in a while.



This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com