
Audio is streamed directly from the publisher (api.substack.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
原文ページ137
「はあ。。。?え、それで二人で暮らしてるんですか?この男は無職なのに?」
「ええと、はい」
「やってけるわけないじゃないですか!行き倒れになりますよ!というか、あの、初対面で失礼ですけど、結構いい歳ですよね。何でアルバイト?」
「ええと、いろいろ面接を受けた時期もあったんですけど、コンビニしかできなかったんです」
義妹は呆然としたように私を眺めた。
「ある意味をに開いって感じですけど。。。あの、赤の他人の私が言うのもなんですけど、就職が結婚、どちらかした方がいいですよ。これ本気で。というか、両方した方がいいですよ。いつか餓死しますよ。いいか厳な生き方に甘えてるよ」
「なるほど。。。」
「この人のこと好きって、全然趣味が理解できませんけど。だったらなおさら就職した方がいいですよ。社会不適合者が二人で、アルバイトのお金だけでやっていけるわけないですから、まじで」
「はい」
「周りは誰も言ってくれなかったんですか?あの、保険とかちゃんと入っていてま(138)す?
Here's the breakdown and translation of the Japanese text:
「はあ。。。?え、それで二人で暮らしてるんですか?この男は無職なのに?」
"Huh...? Um, so you two are living together, even though this man is unemployed?"
「ええと、はい」
"Uh, yes."
「やってけるわけないじゃないですか!行き倒れになりますよ!というか、あの、初対面で失礼ですけど、結構いい歳ですよね。何でアルバイト?」
"There's no way you can make it like this! You'll die! And, um, excuse me for this first meeting, but you're quite old, aren't you? Why are you doing part-time work?"
「ええと、いろいろ面接を受けた時期もあったんですけど、コンビニしかできなかったんです」
"Well, there was a time when I went for various interviews, but I could only get a job at a convenience store."
義妹は呆然としたように私を眺めた。
My sister-in-law looked at me as if in astonishment.
「ある意味をに開いって感じですけど。。。あの、赤の他人の私が言うのもなんですけど、就職が結婚、どちらかした方がいいですよ。これ本気で。というか、両方した方がいいですよ。いつか餓死しますよ。いいか厳な生き方に甘えてるよ」
"In a sense, it feels like living on the edge... Well, it's rude for a total stranger like me to say this, but you should either find employment or get married. Seriously. In fact, it's better to do both. You'll starve someday. Understand that you're relying too much on a tough way of living."
「なるほど。。。」
"I see..."
「この人のこと好きって、全然趣味が理解できませんけど。だったらなおさら就職した方がいいですよ。社会不適合者が二人で、アルバイトのお金だけでやっていけるわけないですから、まじで」
"I don't understand how you can like this person when your tastes are so different. In that case, it's even more important for you to find a job. Two social misfits can't make it by just relying on part-time work, seriously."
「はい」
"Yes."
「周りは誰も言ってくれなかったんですか?あの、保険とかちゃんと入っていてます?」
"Didn't anyone around you say anything? Um, do you have proper insurance?"
Interesting Vocabulary:
- 無職 (むしょく) - unemployment
- 就職 (しゅうしょく) - employment, finding a job
- 社会不適合者 (しゃかいふてきごうしゃ) - social misfit
- 餓死 (がし) - starvation
- 厳 (きび) - strictness, severity
- 保険 (ほけん) - insurance
This is a public episode. If you would like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit onestraw.substack.com