PLAY PODCASTS
Learning Chinese through Stories

Learning Chinese through Stories

394 episodes — Page 6 of 8

2.3.12A《王力宏》1

" I write songs based on what I observe in everyday life"____Leehom Wang. 1976年,王力宏出生在美国纽约一户富裕的华人家庭。他的哥哥比他大3岁,9年后,妈妈又给他添了一个弟弟,一家五口人幸福美满。像其他美国小孩一样,王力宏从9岁开始就靠打工挣零花钱。那时候,他以为纽约就是宇宙的中心,每天骑著单车去送报纸。饥肠辘辘地回到家时,吃着妈妈的甜馅饼则是他一天中最开心的事。 Yī jiǔ qī liù nián , Wánglìhóng chūshēng zài Měiguó Niǔyuē yī hù fùyù de huárén jiātíng . Tā dìgē gē bǐ tā dà sān suì , jiǔ nián hòu , māma yòu gěi tā tiānle yī ge dìdi , yījiā wǔ kǒu rén xìngfú měimǎn . Xiàng qítā Měiguó xiǎohái yīyàng , Wánglìhóng cóng jiǔ suì kāishǐ jiù kào dǎgōng zhēng línghuāqián . Nà shíhou , tā yǐwéi Niǔyuē jiùshì yǔzhòu de zhōngxīn , měi tiān qízhǔ dānchēqù sòng bàozhǐ . Jī cháng lù lù dì huídào jiā shí , chīzhe māma de tián xiànbǐng zé shì tā yītiānzhōng zuì kāixīn de shì . 王力宏6岁开始学小提琴,8岁学钢琴。别的孩子都愿意选择看电视和玩游戏,王力宏却可以连续练琴3个小时。教琴的老师常对妈妈夸他有天赋,有毅力。一次,王力宏在院子里面练小提琴,天突然下起了雨,雨溅到了琴上,王力宏却闭著眼睛浑然不知。看着儿子如痴如醉地沉浸在音乐中,妈妈被深深的打动了。 Wánglìhóng liù suì kāishǐ xué xiǎotíqín , bā suì xué gāngqín . Biéde háizi dōu yuànyì xuǎnzé kàn diànshì hé wán yóuxì , Wánglìhóng què kěyǐ liánxù liàn qín sān ge xiǎoshí . Jiāo qín de lǎoshī cháng duì māma kuā tā yǒutiānfù , yǒu yìlì . Yī cì , Wánglìhóng zài yuànzi lǐmiàn liàn xiǎotíqín , tiān tūrán xià qǐle yǔ , yǔ jiān dàole qín shàng , Wánglìhóng què bìzhǔ yǎnjīng hún rán bùzhī . Kàn zhe érzi rú chī rú zuì dì chénjìn zài yīnyuè zhōng , māma bèi shēn shēn de dǎdòng le . 一天,妈妈去学校接9岁的小力宏,教他小提琴的老师对他妈妈说,你的儿子对音乐的感觉和表现力很强,他应该放弃其他的活动,每天保证四个小时的练琴时间,坚持下去,他有可能成为一位优秀的提琴家。 yītiān, māma qù xuéxiào jiē jiǔ Xiǎo Lìhóng , jiāo tā xiǎotíqín de lǎoshī duì tāmā mā shuō , nǐ de érzi duì yīnyuè de gǎnjué hé biǎoxiàn lì hěn qiáng , tā yīnggāi fàngqì qítā de huódòng , měi tiān bǎozhèng sì ge xiǎoshí de liàn qín shíjiān , jiānchí xiàqù , tā yǒu kě néngchéngwéi yī wèi yōuxiù de tí qín jiā . 妈妈点点头,没有回答老师。她想起从前学提琴的朋友,从小不敢打网球,不敢滑雪,童年不能参加体育活动,只是因为害怕手会受伤-------妈妈觉得孩子快乐比做音乐神童要好。可是才9岁的王力宏对妈妈说:"妈妈,我最喜欢的还是音乐,我还是想把更多时间放在音乐上!"妈妈大吃一惊,她觉得这句话好像是从儿子心底说出来的。既然儿子天生就与音乐有不解之缘,做妈妈的更应该尊重儿子的选择。 Māma diǎndiǎntóu , méiyǒu huídá lǎoshī . Tā xiǎngqǐ cóngqián xué tí qín de péngyou , cóng xiǎo bù gǎn dǎ wǎngqiú , bù gǎn huáxuě , tóngnián bù néng cānjiā tǐyù huódòng , zhǐ shì yīnwèi hàipà shǒu huì shòushāng -------māma juéde háizi kuàilè bǐ zuò yīnyuè shéntóng yàohǎo . Kěshì cái jiǔ Wánglìhóng duì māma shuō : " māma , Wǒ zuì xǐhuān de hái shì yīnyuè , Wǒ hái shì xiǎng bǎ gèngduō shíjiān fàng zài yīnlèshàng ! " māma dàchīyījīng , tā juéde zhègōuhuà hǎoxiàng shì cóng érzi xīndǐ shuō chūlái de . Jìrán érzi tiānshēng jiù yǔ yīnyuè yǒu bùjiě zhī yuán , zuò māma de gèng yīnggāi zūnzhòng érzi de xuǎnzé . 妈妈为王力宏请了专门的音乐老师,王力宏也放弃了其他的活动,一心一意练习钢琴,小提琴。 13岁,王力宏就写出了他的第一首歌,受到了亲朋好友的一致好评。 Māma wèi Wánglìhóng qǐngle zhuānmén de yīnyuè lǎoshī , Wánglìhóng yě fàng qì le qítā de huódòng , yīxīnyīyì liànxí gāngqín , xiǎotíqín . 13suì , Wánglìhóng jiù xiě chū le tā de dì yī shǒu gē , shòudào le qīnpénghǎoyǒu de yīzhì hǎopíng. Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Dec 21, 20185 min

1.3.28 《世上只有妈妈好》

There is nothing like the love between a mom and a kid shìshàng zhǐyǒu māma hǎo 世上只有妈妈好 yǒumā de háizi xiàng kuài bǎo 有妈的孩子像块宝 tóujìnmāma de huáibào 投进妈妈的怀抱 xìngfú xiǎng bù liǎo 幸福享不了 shìshàng zhǐyǒu māma hǎo 世上只有妈妈好 méimā de háizi xiàng gēn cǎo 没妈的孩子像根草 líkāi māma de huáibào 离开妈妈的怀抱 xìngfú nǎlǐ zhǎo 幸福哪里找 汉字;拼音;词性;意思 世;shì;Noun;world只;zhǐ;Adv;only块;kuài;a measure word in Chinese for treasure and rock .etc.宝;bǎo;Noun;treasure投进;tóu jìn;Verb;to throw oneself (into) 怀抱;huái bào;Noun;(carry in )the arms幸福;xìng fú;Noun;happiness根;gēn;a measure word for long slender objects,草;cǎo;Noun;grass离开;lí kāi;Verb;to leave Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Dec 7, 201815 min

2.1.24B《感觉自己是巨星》

Feel you are a Superstar ? But what if you are not... yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 měigerén dōu ài zhe wǒ yǒuqián yòu yǒumíng 每个人 都 爱 着 我 有钱 又 有名 suǒyǐ měidāng shēnghuó ràng wǒ xiǎng sǐ deshíhòu 所以 每当 生活 让 我 想 死 的时候 duì zìjǐ shuō jùxīng zhǐshì zài bànyǎn píngmín 对 自己 说 巨星 只是 在 扮演 平民 yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 niánqīng màoměi yǒu cáihuá yòng yě yòng bújìn 年轻 貌美 有 才华 用 也 用 不尽 suǒyǐ dāng wǒ zǒu dào yìchóumòzhǎn deshíhòu 所以 当 我 走 到 一筹莫展 的时候 zhǐshì jùxīng xūyào xiūxi 只是 巨星 需要 休息 jùxīng ā jùxīng wǒmen àinǐ 巨星 啊 巨星 我们 爱你 shǎo le nǐ shēnghuó jiù bùnéng jìxù 少 了 你 生活 就 不能 继续 wèile ràng fěnsī men huóxiàqù 为了 让 粉丝 们 活下去 nǐ yàohǎo hǎo zhàogu zìjǐ 你 要好 好 照顾 自己 jùxīng ā jùxīng wǒmen zhīchí nǐ 巨星 啊 巨星 我们 支持 你 zhīchí nǐ zuò de suǒyǒu juédìng 支持 你 做 的 所有 决定 dàdǎn zuòzìjǐ bié yóuyù 大胆 做自己 别 犹豫 jùxīng yǒngyuǎn yǒurén qì 巨星 永远 有人 气 yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 měitiān gè dà shíshàng chūxí gè bùtíng 每天 各 大 时尚 party 出席 个 不停 suǒyǐ dāng wǒ ǒuěr juéde gūdān deshíhòu 所以 当 我 偶尔 觉得 孤单 的时候 líkāi rénqún jiǎzhuāng hěn qìngxìng 离开 人群 假装 很 庆幸 jùxīng ā jùxīng wǒmen àinǐ 巨星 啊 巨星 我们 爱你 shǎo le nǐ shēnghuó jiù bùnéng jìxù 少 了 你 生活 就 不能 继续 wèile ràng fěnsī men huóxiàqù 为了 让 粉丝 们 活下去 nǐ yàohǎo hǎo zhàogu zìjǐ 你 要好 好 照顾 自己 jùxīng ā jùxīng wǒmen zhīchí nǐ 巨星 啊 巨星 我们 支持 你 zhīchí nǐ zuò de suǒyǒu juédìng 支持 你 做 的 所有 决定 dàdǎn zuòzìjǐ bié yóuyù 大胆 做自己 别 犹豫 jùxīng yǒngyuǎn yǒurén qì 巨星 永远 有人 气 xīwàng nǐ yě gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 希望 你 也 感觉 自己 是 一个 巨星 zhèyàng huózhe yěxǔ jiù néng yǒudiǎn lèqù 这样 活着 也许 就 能 有点 乐趣 rúguǒ nǐ gèrén méiyǒu hěnxiǎng dāng jùxīng 如果 你 个人 没有 很想 当 巨星 xiǎng dāng shénme dōu kěyǐ 想 当 什么 都 可以 词汇,拼音,词性,意思 感觉;gǎn jué;Verb;to feel 巨星;jù xīng;Noun;superstar 每当;měi dāng;Connection word;whenever; every time 扮演;bàn yǎn;Verb;to play the role of 平民;píng mín;Noun;ordinary people 年轻;nián qīng;Adj;young 貌美;mào měi;Adj;pretty 才华;cái huá;Noun;talent 尽;jǐn;Verb;to end/complete 一筹莫展;yī chóu mò zhǎn;Chengyu;to be unable to find a solution 继续;jì xù;Verb;to continue 粉丝;fěn sī;Noun;fans 照顾;zhào gu;Verb;to take care of 支持;zhī chí;Verb;to support 所有;suǒ yǒu;Adj;all 决定;jué dìng;Noun;decision 大胆;dà dǎn;Adj;bold, brave 犹豫;yóu yù;Adj;hesitant 永远;yǒng yuǎn;Noun;forever 人气;rén qì;Noun;popularity 各;gè;Pronoun;every 时尚;shí shàng;Noun;fashion 出席;chū xí;Verb;to attend 偶尔;ǒu ěr;Adv;occasionally 孤单;gū dān;Adj;lone 离开;lí kāi;Verb;to leave 人群;rén qún;Noun;crowd 假装;jiǎ zhuāng;Verb;to pretend 庆幸;qìng xìng;Adj;to rejoice; to be glad 希望;xī wàng;Verb;hope 活着;huó zhe;Verb phrase;stay alive 也许;yě xǔ;Adv;perhaps; maybe 乐趣;lè qù;Noun;delight, joy 个人;gè rén;Pronoun;oneself Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Nov 25, 201825 min

2.1.24A《感觉自己是巨星》

Feel you are a Superstar ? But what if you are not... gǎnjué zìjǐ shì jùxīng 感觉 自己 是 巨星 cíqǔ: máo búyì 词曲 : 毛 不易 yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 měigerén dōu ài zhe wǒ yǒuqián yòu yǒumíng 每个人 都 爱 着 我 有钱 又 有名 suǒyǐ měidāng shēnghuó ràng wǒ xiǎng sǐ deshíhòu 所以 每当 生活 让 我 想 死 的时候 duì zìjǐ shuō jùxīng zhǐshì zài bànyǎn píngmín 对 自己 说 巨星 只是 在 扮演 平民 yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 niánqīng màoměi yǒu cáihuá yòng yě yòng bújìn 年轻 貌美 有 才华 用 也 用 不尽 suǒyǐ dāng wǒ zǒu dào yìchóumòzhǎn deshíhòu 所以 当 我 走 到 一筹莫展 的时候 zhǐshì jùxīng xūyào xiūxi 只是 巨星 需要 休息 jùxīng ā jùxīng wǒmen àinǐ 巨星 啊 巨星 我们 爱你 shǎo le nǐ shēnghuó jiù bùnéng jìxù 少 了 你 生活 就 不能 继续 wèile ràng fěnsī men huóxiàqù 为了 让 粉丝 们 活下去 nǐ yàohǎo hǎo zhàogu zìjǐ 你 要好 好 照顾 自己 jùxīng ā jùxīng wǒmen zhīchí nǐ 巨星 啊 巨星 我们 支持 你 zhīchí nǐ zuò de suǒyǒu juédìng 支持 你 做 的 所有 决定 dàdǎn zuòzìjǐ bié yóuyù 大胆 做自己 别 犹豫 jùxīng yǒngyuǎn yǒurén qì 巨星 永远 有人 气 yǒushíhou wǒ gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 有时候 我 感觉 自己 是 一个 巨星 měitiān gè dà shíshàng chūxí gè bùtíng 每天 各 大 时尚 party 出席 个 不停 suǒyǐ dāng wǒ ǒuěr juéde gūdān deshíhòu 所以 当 我 偶尔 觉得 孤单 的时候 líkāi rénqún jiǎzhuāng hěn qìngxìng 离开 人群 假装 很 庆幸 jùxīng ā jùxīng wǒmen àinǐ 巨星 啊 巨星 我们 爱你 shǎo le nǐ shēnghuó jiù bùnéng jìxù 少 了 你 生活 就 不能 继续 wèile ràng fěnsī men huóxiàqù 为了 让 粉丝 们 活下去 nǐ yàohǎo hǎo zhàogu zìjǐ 你 要好 好 照顾 自己 jùxīng ā jùxīng wǒmen zhīchí nǐ 巨星 啊 巨星 我们 支持 你 zhīchí nǐ zuò de suǒyǒu juédìng 支持 你 做 的 所有 决定 dàdǎn zuòzìjǐ bié yóuyù 大胆 做自己 别 犹豫 jùxīng yǒngyuǎn yǒurén qì 巨星 永远 有人 气 xīwàng nǐ yě gǎnjué zìjǐ shì yígè jùxīng 希望 你 也 感觉 自己 是 一个 巨星 zhèyàng huózhe yěxǔ jiù néng yǒudiǎn lèqù 这样 活着 也许 就 能 有点 乐趣 rúguǒ nǐ gèrén méiyǒu hěnxiǎng dāng jùxīng 如果 你 个人 没有 很想 当 巨星 xiǎng dāng shénme dōu kěyǐ 想 当 什么 都 可以 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Nov 18, 20184 min

2.2.26B《渔夫和金鱼》

A fisherman catches a "Golden Fish" which promises to fulfill any wish of his in exchange for its freedom. 海边的破木屋里,住着一对老夫妻。老头每天去海边打鱼,老太婆在家里洗衣服。 Hǎibiān de pò mù wū lǐ , zhùzhe yī duì Lǎo fūqī . Lǎotóu měi tiān qù hǎibiān dǎyú, lǎotàipó zài jiālǐ xǐ yīfu 一天,老渔夫在海边忙活了一天,才打上来一条小金鱼,老渔夫很失望。没想到小金鱼开口说话了:"老公公,求求您,把我放回海里去吧。" yītiān, lǎo yúfū zài hǎibiān máng huó le yītiān, cái dǎ shànglái yī tiáo xiǎo jīnyú , lǎo yúfū hěn shīwàng . Méi xiǎngdào xiǎo jīnyú kāikǒu shuōhuà le : " lǎogōng gōng , qiúqiúnín , bǎ Wǒ fàng huí hǎilǐ qù ba . " 老渔夫想:"这么神奇的小金鱼,怎能忍心放到锅里去煮呢?" 就把小金鱼放回海里去了。小金鱼浮出水面,对老渔夫说:"谢谢您,如果您有什么要求,就对我说吧!" lǎo yúfū xiǎng : " zhème shénqí de xiǎo jīnyú , zěnnéngrěnxīn fàngdào guō lǐ qù zhǔne ? " jiù bǎ xiǎo jīnyú fàng huí hǎilǐ qùle . xiǎo jīnyú fúchūshuǐmiàn , duì Lǎo yúfū shuō : " xièxie nín , rúguǒ nín yǒu shénme yāoqiú , jiù duì Wǒ shuō ba ! " 老渔夫什么也没要,他只想快点回家,把这件怪事讲给老太婆听。老太婆听了,破口大骂:"你这个大傻瓜,咱家的木盆这么破,为什么不要个新的?"老渔夫来到海边,对小金鱼说:"我老婆想要个新木盆。"小金鱼说:"她已经有了新木盆。" lǎo yúfū shénme yě méi yào , tā zhǐ xiǎng kuài diǎn huíjiā , bǎ zhè jiàn guàishì jiǎng gěi lǎotàipó tīng . Lǎotàipó tīng le , pòkǒu dàmà : " nǐ zhège dàshǎguā , zájiāde mù pén zhème pò , wèishénme bù yào ge xīn de ? " lǎo yúfū láidào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo xiǎng yào ge xīn mù pén . " xiǎo jīnyú shuō : " tā yǐjīng yǒule xīn mù pén . " 老渔夫回到家里,老太婆指着新木盆愁眉苦脸地说:"你为什么不向它要一座新房子!" 老渔夫又回到海边,对小金鱼说:"我老婆还想要一座新房子。"小金鱼痛快地答应了。老渔夫回到家,发现原来破旧的木屋,已经变成了崭新的房子。 Lǎo yúfū huídào jiālǐ , lǎotàipó zhǐzhe xīn mù pén chóuméikǔliǎn dì shuō : " nǐ wèishénme bù xiàng tā yào yī zuò xīnfáng zǐ ! " lǎo yúfū yòu huídào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo hái xiǎng yào yī zuò xīnfáng zǐ . " xiǎo jīnyú tòngkuàidi dāying le . Lǎo yúfū huídào jiā , fāxiàn yuánlái pòjiù de mù wū , yǐjīng biàn chéng le zhǎnxīn de fángzi . 老太婆又拉长脸对渔夫说:"你再去找小金鱼说,我要一座城堡!"老渔夫来到海边,对小金鱼说:"我老婆想要一座城堡。"小金鱼说:"可以送她一座城堡!"老渔夫走到家时,看见他家的砖房子已经变成了高大的城堡。老太婆穿着华丽的衣服,在仆人的陪伴下,对老渔夫指手划脚。 Lǎotàipó yòu lācháng liǎn duì yúfū shuō : " nǐ zài qù zhǎo xiǎo jīnyú shuō , Wǒ yào yī zuò chéngbǎo ! " lǎo yúfū láidào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo xiǎng yào yī zuò chéngbǎo . " xiǎo jīnyú shuō : " kěyǐ sòng tā yī zuò chéngbǎo ! " lǎo yúfū zǒudàojiā shí , kànjiàn tā jiā de zhuān fángzi yǐjīng biàn chéng le gāodà de chéngbǎo . Lǎotàipó chuānzhe huá lí de yīfu , zài púrén de péibàn xià , duì Lǎo yúfū zhǐ shǒu huá jiǎo。 没过几天,老渔夫又去海边对小金鱼说:"小金鱼呀,我的老婆要当女王!"小金鱼又答应了。老渔夫回到家里一看,老太婆已经坐在了女王的宝座上。戴着王冠的老太婆命令老渔夫说:"去对小金鱼说,我要当皇帝!" Méi guò jǐ tiān , lǎo yúfū yòu qù hǎibiān duì xiǎo jīnyú shuō : " xiǎo jīnyú yā , Wǒ de lǎopo yào dāng nǚwáng ! " xiǎo jīnyú yòu dāying le . Lǎo yúfū huídào jiālǐ yī kàn , lǎotàipó yǐjīng zuò zài le nǚwáng de bǎozuò shàng . Dàizháowángguān de lǎotàipó mìnglìng lǎo yúfū shuō : " qù duì xiǎo jīnyú shuō , Wǒ yào dāng huángdì ! " 老渔夫不敢拒绝老太婆的要求,不得不再去找小金鱼。老渔夫走到了海边,胆怯地对小金鱼说:"我老婆要当皇帝。" Lǎo yúfū bù gǎn jùjué lǎotàipó de yāoqiú , bùdébù zài qù zhǎo xiǎo jīnyú . Lǎo yúfū zǒu dào le hǎibiān , dǎnqièdi duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo yào dāng huángdì . " 这一次,小金鱼什么也没说,游回了大海深处。老渔夫无精打采地走回家去。这时,华丽的城堡又变成了破旧的木屋。后来,老渔夫仍旧天天打鱼,老太婆还是守着那个破木盆洗衣服。 zhèyīcì , xiǎo jīnyú shénme yě méi shuō , yóu huíle dàhǎi shēnchù . Lǎo yúfū wújīngdǎcǎi dì zǒu huíjiā qù . Zhèshí , huá lí de chéngbǎo yòu biàn chéng le pòjiù de mù wū . Hòulái , lǎo yúfū réngjiù tiāntiān dǎyú, lǎotàipó hái shì shǒuzhe nà ge pò mù pén xǐ yīfu . 词汇,拼音,词性,意思 破;pò;Adj;broken木屋;mù wū;Noun;wooden house夫妻;fū qī;Noun;husband and wife老头;lǎo tóu;Noun;old man; husband老太婆;lǎo tài pó;Noun;old woman;wife渔夫;yú fū;Noun;fisherman失望;shī wàng;Verb;disappointed开口;kāi kǒu;Verb;to open one's mouth求求;qiú qiú;Verb;to beg您;nín;Pronoun;you ( respectful)神奇;shén qí;Adj;magical忍心;rěn xīn;Adv;to bear锅;guō;Noun;pot煮;zhǔ;Verb;to boil浮;fú;Verb;to float要求;yāo qiú;Adv;to request怪事;guài shì;Noun;strange thing破口大骂;pò kǒu dà mà;chengyu;to abuse roundly大傻瓜;dà shǎ guā;Noun;a fool木;mù;Noun;wood盆;pén;Noun;basin愁眉苦脸;chóu méi kǔ liǎn;chengyu;to look anxious痛快;tòng kuài;Adj;delighted发现;fā xiàn;Verb;to discover原来;yuán lái;Noun;original破旧;pò jiù;Adj;shabby崭新;zhǎn xīn;Adj;brand new拉长脸;lā cháng liǎn;Verb phrase;to pull a long face座;zuò;Measure word for house;城堡;chéng bǎo;Noun;castle高大;gāo dà;Adj;grand华丽;huá lì;Adj;gorgeous仆人;pú rén;Noun;servant陪伴;péi bàn;Verb;to accompany指手划脚;zhǐ shǒu huà jiǎo;chengyu;to criticize or give orders当;dāng;Verb;to become女王;nǚ wáng;Noun;queen答应;dā ying;Verb;to promise宝座;bǎo zuò;Noun;throne王冠;wáng guān;Noun;crown命令;mìng lìng;Verb;order皇帝;huáng dì;Noun;emperor不敢;bù gǎn;Adv;not dare to拒绝;jù jué;Verb;to refuse不得不;bù dé bù;Verb;have no choice or option but to胆怯;dǎn qiè;Adj;timid无精打采;wú jīng dǎ cǎi;cheng yu;dispirited and downcast 仍旧;réng jiù;Adv;still 守着;shǒu zhe;Verb;to guard忙活;máng huo;Verb;to be really busy Paid for by Patrons Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Nov 10, 201829 min

2.2.26A《渔夫和金鱼》

A fisherman catches a "Golden Fish" which promises to fulfill any wish of his in exchange for its freedom. 海边的破木屋里,住着一对老夫妻。老头每天去海边打鱼,老太婆在家里洗衣服。 Hǎibiān de pò mù wū lǐ , zhùzhe yī duì Lǎo fūqī . Lǎotóu měi tiān qù hǎibiān dǎyú, lǎotàipó zài jiālǐ xǐ yīfu 一天,老渔夫在海边忙活了一天,才打上来一条小金鱼,老渔夫很失望。没想到小金鱼开口说话了:"老公公,求求您,把我放回海里去吧。" yītiān, lǎo yúfū zài hǎibiān máng huó le yītiān, cái dǎ shànglái yī tiáo xiǎo jīnyú , lǎo yúfū hěn shīwàng . Méi xiǎngdào xiǎo jīnyú kāikǒu shuōhuà le : " lǎogōng gōng , qiúqiúnín , bǎ Wǒ fàng huí hǎilǐ qù ba . " 老渔夫想:"这么神奇的小金鱼,怎能忍心放到锅里去煮呢?" 就把小金鱼放回海里去了。小金鱼浮出水面,对老渔夫说:"谢谢您,如果您有什么要求,就对我说吧!" lǎo yúfū xiǎng : " zhème shénqí de xiǎo jīnyú , zěnnéngrěnxīn fàngdào guō lǐ qù zhǔne ? " jiù bǎ xiǎo jīnyú fàng huí hǎilǐ qùle . xiǎo jīnyú fúchūshuǐmiàn , duì Lǎo yúfū shuō : " xièxie nín , rúguǒ nín yǒu shénme yāoqiú , jiù duì Wǒ shuō ba ! " 老渔夫什么也没要,他只想快点回家,把这件怪事讲给老太婆听。老太婆听了,破口大骂:"你这个大傻瓜,咱家的木盆这么破,为什么不要个新的?"老渔夫来到海边,对小金鱼说:"我老婆想要个新木盆。"小金鱼说:"她已经有了新木盆。" lǎo yúfū shénme yě méi yào , tā zhǐ xiǎng kuài diǎn huíjiā , bǎ zhè jiàn guàishì jiǎng gěi lǎotàipó tīng . Lǎotàipó tīng le , pòkǒu dàmà : " nǐ zhège dàshǎguā , zájiāde mù pén zhème pò , wèishénme bù yào ge xīn de ? " lǎo yúfū láidào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo xiǎng yào ge xīn mù pén . " xiǎo jīnyú shuō : " tā yǐjīng yǒule xīn mù pén . " 老渔夫回到家里,老太婆指着新木盆愁眉苦脸地说:"你为什么不向它要一座新房子!" 老渔夫又回到海边,对小金鱼说:"我老婆还想要一座新房子。"小金鱼痛快地答应了。老渔夫回到家,发现原来破旧的木屋,已经变成了崭新的房子。 Lǎo yúfū huídào jiālǐ , lǎotàipó zhǐzhe xīn mù pén chóuméikǔliǎn dì shuō : " nǐ wèishénme bù xiàng tā yào yī zuò xīnfáng zǐ ! " lǎo yúfū yòu huídào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo hái xiǎng yào yī zuò xīnfáng zǐ . " xiǎo jīnyú tòngkuàidi dāying le . Lǎo yúfū huídào jiā , fāxiàn yuánlái pòjiù de mù wū , yǐjīng biàn chéng le zhǎnxīn de fángzi . 老太婆又拉长脸对渔夫说:"你再去找小金鱼说,我要一座城堡!"老渔夫来到海边,对小金鱼说:"我老婆想要一座城堡。"小金鱼说:"可以送她一座城堡!"老渔夫走到家时,看见他家的砖房子已经变成了高大的城堡。老太婆穿着华丽的衣服,在仆人的陪伴下,对老渔夫指手划脚。 Lǎotàipó yòu lācháng liǎn duì yúfū shuō : " nǐ zài qù zhǎo xiǎo jīnyú shuō , Wǒ yào yī zuò chéngbǎo ! " lǎo yúfū láidào hǎibiān , duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo xiǎng yào yī zuò chéngbǎo . " xiǎo jīnyú shuō : " kěyǐ sòng tā yī zuò chéngbǎo ! " lǎo yúfū zǒudàojiā shí , kànjiàn tā jiā de zhuān fángzi yǐjīng biàn chéng le gāodà de chéngbǎo . Lǎotàipó chuānzhe huá lí de yīfu , zài púrén de péibàn xià , duì Lǎo yúfū zhǐ shǒu huá jiǎo。 没过几天,老渔夫又去海边对小金鱼说:"小金鱼呀,我的老婆要当女王!"小金鱼又答应了。老渔夫回到家里一看,老太婆已经坐在了女王的宝座上。戴着王冠的老太婆命令老渔夫说:"去对小金鱼说,我要当皇帝!" Méi guò jǐ tiān , lǎo yúfū yòu qù hǎibiān duì xiǎo jīnyú shuō : " xiǎo jīnyú yā , Wǒ de lǎopo yào dāng nǚwáng ! " xiǎo jīnyú yòu dāying le . Lǎo yúfū huídào jiālǐ yī kàn , lǎotàipó yǐjīng zuò zài le nǚwáng de bǎozuò shàng . Dàizháowángguān de lǎotàipó mìnglìng lǎo yúfū shuō : " qù duì xiǎo jīnyú shuō , Wǒ yào dāng huángdì ! " 老渔夫不敢拒绝老太婆的要求,不得不再去找小金鱼。老渔夫走到了海边,胆怯地对小金鱼说:"我老婆要当皇帝。" Lǎo yúfū bù gǎn jùjué lǎotàipó de yāoqiú , bùdébù zài qù zhǎo xiǎo jīnyú . Lǎo yúfū zǒu dào le hǎibiān , dǎnqièdi duì xiǎo jīnyú shuō : " Wǒ lǎopo yào dāng huángdì . " 这一次,小金鱼什么也没说,游回了大海深处。老渔夫无精打采地走回家去。这时,华丽的城堡又变成了破旧的木屋。后来,老渔夫仍旧天天打鱼,老太婆还是守着那个破木盆洗衣服。 zhèyīcì , xiǎo jīnyú shénme yě méi shuō , yóu huíle dàhǎi shēnchù . Lǎo yúfū wújīngdǎcǎi dì zǒu huíjiā qù . Zhèshí , huá lí de chéngbǎo yòu biàn chéng le pòjiù de mù wū . Hòulái , lǎo yúfū réngjiù tiāntiān dǎyú, lǎotàipó hái shì shǒuzhe nà ge pò mù pén xǐ yīfu . Paid for by Patrons Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Nov 4, 20186 min

2.2.24 B《笨小孩》

A little boy came to the city to work, yet continue to belief in the simple things that he learnt from the little town he came from. Will he hold on to his ideals and belief? Paid for by Patrons 笨小孩 作词:刘德华 作曲:高枫 哦...宁静的小村外,有一个笨小孩,出生在陆零年代 十来岁到城市,不怕那太阳晒,努力在七零年代 发现呀,城市里朋友们不用去灌溉,花自然会开 哦...转眼间那么快,这一个笨小孩,又到了八零年代 三十岁到头来,不算好也不坏,经过了九零年代 最无奈,他自己总是会慢人家一拍,没有钱在那口袋 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,不用心情太坏 哎哟向着天空拜一拜呀,别想不开,老天 自有安排 哦...他们说城市里男不坏女不爱,怎么想也不明白 妈妈说真心爱会爱得很精彩,结果我没有女孩 笨小孩依然是坚强得像石头一块,只是晚上寂寞难耐 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,管它上天下海 哎哟向着天空拜一拜呀,别想不开,老天自有安排 老天爱笨小孩 笨;bèn;Adj;stupid 宁静;níng jìng;Adj;tranquil 村;cūn;Noun;village 年代;nián dài;Noun;a decade of a century 努力;nǔ lì;Verb; to strive; to try hard 灌溉;guàn gài;Verb;to irrigate 自然;zì rán;Adv;naturally 转眼;zhuǎn yǎn;Noun;in the blink of an eye 到头;dào tóu;;to the end (of); 无奈;wú nài;Adj;helpless; without choice 拍;pāi;Verb;to pat; to clap 胸口;xiōng kǒu;Noun;pit of the stomach 勇敢;yǒng gǎn;Adj/adv;brave; courageous 心情;xīn qíng;Noun;mood 拜;bài;Verb;to pay respect; worship 想不开;xiǎng bu kāi;Verb phrase;to be unable to take a lighter view 老天;lǎo tiān;Noun;God; Heavens 安排;ān pái;Noun;arrangements; plans 真心;zhēn xīn;Adj;sincere 精彩;jīng cǎi;Adj;wonderful 依然;yī rán;Adv;still; as before 坚强;jiān qiáng;Adj;staunch; strong 寂寞;jì mò;Adj;lonely 难耐;nán nài;Verb phrase;hard to bear 上天;shàng tiān;Verb phrase;to take off and fly into space (to do challenging things) 下海;xià hǎi;Verb prase; to enter the sea ( to do challenging things)

Oct 26, 201822 min

2.2.25B《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 词:毛不易 cí : máo bù yì 曲:毛不易 qū : máo bù yì 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn dé hěn yǒu qián 我的第一选择不是去环游世界 wǒ de dì yī xuǎn zé bù shì qù huán yóu shì jiè 躺在世界上最大最软的沙发里 tǎng zài shì jiè shàng zuì dà zuì ruǎn dí shā fā lǐ 吃了就睡醒了再吃先过一年 chī liǎo jiù shuì xǐng le zài chī xiān guò yī nián 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn de hěn yǒu qián 我就可以把所有人都留在我身边 wǒ jiù kě yǐ bǎ suǒ yǒu rén dou liú zài wǒ shēn biān 每天快快乐乐 吃吃喝喝 聊聊天 měi tiān kuài kuài lè lè chī chī hē hē liáo liáo tiān 不用担心关于明天或离别 bù yòng dān xīn guān yú míng tiān huò lí bié 变有钱 我变有钱 biàn yǒu qián wǒ biàn yǒu qián 多少人没日没夜地浪费时间 duō shǎo rén méi rì méi yè de làng fèi shí jiān 变有钱 我变有钱 biàn yǒu qián wǒ biàn yǒu qián 然后故作谦虚地说金钱不是一切 rán hòu gù zuò qiān xū de shuō jīn qián bù shì yī qiē 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn de hěn yǒu qián 我会买下所有难得一见的笑脸 wǒ huì mǎi xià suǒ yǒu nán dé yī jiàn de xiào liǎn 让所有可怜的孩子不再胆怯 ràng suǒ yǒu kě lián de hái zǐ bù zài dǎn qiè 所有邪恶的人不再掌握话语权 suǒ yǒu xié è de rén bù zài zhǎng wò huà yǔ quán 如果有一天我变得很有钱 rú guǒ yǒu yī tiān wǒ biàn de hěn yǒu qián 我会想尽一切办法倒流时间 wǒ huì xiǎng jìn yī qiē bàn fǎ dǎo liú shí jiān 不是为了人类理想做贡献 bù shì wéi le rén lèi lǐ xiǎng zuò gòng xiàn 只是想和她说一句我很抱歉 zhī shì xiǎng hé tā shuō yī jù wǒ hěn bào qiàn 变有钱 我变有钱 biàn yǒu qián wǒ biàn yǒu qián 多少人没日没夜地浪费时间 duō shǎo rén méi rì méi yè dì làng fèi shí jiān 变有钱 我变有钱 biàn yǒu qián wǒ biàn yǒu qián 然后故作谦虚地说金钱不是一切 rán hòu gù zuò qiān xū di shuō jīn qián bù shì yī qiē 我变有钱 wǒ biàn yǒu qián 所有烦恼都被留在天边 suǒ yǒu fán nǎo dou bèi liú zài tiān biān 变有钱 我变有钱 biàn yǒu qián wǒ biàn yǒu qián 然后发自内心地说金钱它不是一切 rán hòu fā zì nèi xīn di shuō jīn qián tā bù shì yī qie 汉字;拼音;词性;意思 环游;huán yóu;Verb;to travel around (the world, a country etc) 世界;shì jiè;Noun;world 留;liú;Verb; to keep 快快乐乐;kuài kuài lè lè;Adj;happy 担心;dān xīn;Verb;to worry 离别;lí bié;Verb;to part from sb 没日没夜;méi rì méi yè;Phrase;regardless of the time of day or night 故作;gù zuò;Verb;to pretend 谦虚;qiān xū;Adj;modest 一切;yī qiè;Noun;everything; every; all 难得一见;nán dé yī jiàn;Adj;rarely seen 可怜;kě lián;Adj;pitiful 胆怯;dǎn qiè;Adj;timid 邪恶;xié è;Adj;evil 掌握;zhǎng wò;Verb;to seize (initiative, opportunity, destiny) 话语权;huà yǔ quán;Noun phrase;the right to express one's opinion 想尽办法;Xiǎng jìn bàn fǎ;Verb phrase;leave nothing [no means] untried 办法;bàn fǎ;Noun;way (of doing sth) 倒流;dào liú;Verb;reverse 人类;rén lèi;Noun;mankind 理想;lǐ xiǎng;Noun;an ideal; a dream 贡献;gòng xiàn;Noun;contribution 烦恼;fán nǎo;Noun;worries 天边;tiān biān;Noun;ends of the earth; remotest places Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Oct 19, 201820 min

2.2.25A《如果有一天我变得很有钱》

Paid for by Patrons 如果有一天我变得很有钱 词:毛不易 曲:毛不易 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián 如果 有 一天 我 变得 很 有钱 wǒde dìyī xuǎnzé búshi qù huányóu shìjiè 我的 第一 选择 不是 去 环游 世界 tǎng zài shìjiè shàng zuìdà zuì ruǎn de shāfā lǐ 躺 在 世界 上 最大 最 软 的 沙发 里 chī le jiù shuìxǐng le zài chī xiān guò yì nián 吃 了 就 睡醒 了 再 吃 先 过 一 年 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián 如果 有 一天 我 变得 很 有钱 wǒ jiù kěyǐ bǎ suǒyǒurén dōu liúzài wǒ shēnbiān 我 就 可以 把 所有人 都 留在 我 身边 měitiān kuàikuàilèlè chīchīhēhē liáoliáotiān 每天 快快乐乐 吃吃喝喝 聊聊天 búyòng dānxīn guānyú míngtiān huò líbié 不用 担心 关于 明天 或 离别 biàn yǒuqián wǒ biàn yǒuqián 变 有钱 我 变 有钱 duōshǎo rén méirìméiyè de làngfèi shíjiān 多少 人 没日没夜 地 浪费 时间 biàn yǒuqián wǒ biàn yǒuqián 变 有钱 我 变 有钱 ránhòu gùzuò qiānxū de shuō jīnqián búshi yíqiè 然后 故作 谦虚 地 说 金钱 不是 一切 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián 如果 有 一天 我 变得 很 有钱 wǒhuì mǎixià suǒyǒu nándéyíjiàn de xiàoliǎn 我会 买下 所有 难得一见 的 笑脸 ràng suǒyǒu kělián de háizi búzài dǎnqiè 让 所有 可怜 的 孩子 不再 胆怯 suǒyǒu xiéè de rén búzài zhǎngwò huàyǔquán 所有 邪恶 的 人 不再 掌握 话语权 rúguǒ yǒu yìtiān wǒ biànde hěn yǒuqián 如果 有 一天 我 变得 很 有钱 wǒhuì xiǎngjǐn yíqiè bànfǎ dàoliú shíjiān 我会 想尽 一切 办法 倒流 时间 búshi wèile rénlèi lǐxiǎng zuò gòngxiàn 不是 为了 人类 理想 做 贡献 zhǐshì xiǎng hè tā shuō yíjù wǒ hěn bàoqiàn 只是 想 和 她 说 一句 我 很 抱歉 biàn yǒuqián wǒ biàn yǒuqián 变 有钱 我 变 有钱 duōshǎo rén méirìméiyè de làngfèi shíjiān 多少 人 没日没夜 地 浪费 时间 biàn yǒuqián wǒ biàn yǒuqián 变 有钱 我 变 有钱 ránhòu gùzuò qiānxū de shuō jīnqián búshi yíqiè 然后 故作 谦虚 地 说 金钱 不是 一切 wǒ biàn yǒuqián 我 变 有钱 suǒyǒu fánnǎo dōu bèi liúzài tiānbiān 所有 烦恼 都 被 留在 天边 biàn yǒuqián wǒ biàn yǒuqián 变 有钱 我 变 有钱 ránhòu fāzì nèixīn de shuō jīnqián tā búshi yíqiè 然后 发自 内心 地 说 金钱 它 不是 一切 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Oct 14, 20183 min

2.2.24A《笨小孩》

Paid for by Patrons 笨小孩 作词:刘德华作曲:高枫 哦...宁静的小村外,有一个笨小孩,出生在陆零年代 十来岁到城市,不怕那太阳晒,努力在七零年代 发现呀,城市里朋友们不用去灌溉,花自然会开 哦...转眼间那么快,这一个笨小孩,又到了八零年代 三十岁到头来,不算好也不坏,经过了九零年代 最无奈,他自己总是会慢人家一拍,没有钱在那口袋 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,不用心情太坏 哎哟向着天空拜一拜呀,别想不开,老天 自有安排 哦...他们说城市里男不坏女不爱,怎么想也不明白 妈妈说真心爱会爱得很精彩,结果我没有女孩 笨小孩依然是坚强得像石头一块,只是晚上寂寞难耐 哎哟往着胸口拍一拍呀,勇敢站起来,管它上天下海 哎哟向着天空拜一拜呀,别想不开,老天自有安排 老天爱笨小孩 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Oct 1, 20184 min

3.2.7B《马友友》3

Paid for by Patrons 十六岁那年,马友友在一个音乐夏令营中结识了长他两岁的美国女孩吉儿。经过七年的爱情长跑,在他二十三岁的那年结婚。聊起婚姻,马友友摸着下巴说:「老了,胡子这么长了!我和吉儿现在已不必说话,看一眼就知道对方在想什么了!」他说,现在与吉儿通电话,彼此只需「叹气」就好了。 吉儿曾在德国念书,也一度在哈佛任教,先后生下两个孩子后,就在家相夫教子、不再工作。马友友说:「你知道弄两个孩子有多累!我又常不在家,吉儿要当母亲又要当父亲,真难为她了!」 让不让孩子学音乐?「我教他们开车,教他们吃饭。但不教音乐,如果他们有意愿就学,没有就算了,音乐只是生活的一部分!」 马友友非常强调生活。他喜欢朋友,喜欢不同的生活方式,喜欢尝试新鲜。他有许多不是音乐家的朋友,「因为从他们那儿可以知道许多音乐之外的事。」马友友对生活是很有感受的。「年纪愈大,角色愈多,责任也就愈重。以前我只是父母亲的孩子,后来我成为人家的丈夫、孩子的爸爸,又是音乐家。我要扮演的角色愈多,责任自然也愈重,但是我不排斥这些,因为这是人生过程中一定要面对的。而且我也在不同的角色中体会不同的乐趣,这就是生活。」 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字,拼音,词性,意思 结识;jié shí;Verb;to get to know sb, to meet sb for the first time 长;zhǎng;Verb;Older than 爱情;ài qíng;Noun;romance 长跑;cháng pǎo;Noun;marathon 下巴;xià ba;Noun;chin 不必;bù bì;Auxiliary;does not have to 通电话;tōng diàn huà;Verb phrase;to phone sb up 彼此;bǐ cǐ;Pronoun;each other 叹气;tàn qì;Verb;to sigh 一度;yī dù;Adv;at one time 相夫教子;xiàng fū jiào zǐ;chengyu;to assist one's husband and educate the children 弄;nòng;Verb;to handle 难为;nán wei;Verb;it's a tough job, sorry to bother somebody (polite, used to thank sb for a favor) 算了;suàn le;Phrase;let it be 强调;qiáng diào;Verb;to lay stress on… 新鲜;xīn xiān;Noun;fresh (experience, food etc) 愈;yù;Adv;the more...(the more...) 角色;jué sè;Noun;role 责任;zé rèn;Noun;responsibility 自然;zì rán;Adv;naturally 排斥;pái chì;Verb;to reject

Sep 22, 201819 min

3.2.7A《马友友》3

Paid for by Patrons shíliù suì nànián, mǎyǒuyǒu zài yígè yīnyuè xiàlìngyíng zhōng jiéshí le cháng tā liǎng suì de měiguó nǚhái jíér。 jīngguò qī nián de àiqíng chángpǎo, zài tā èrshísān suì de nànián jiéhūn。 liáo qǐ hūnyīn , mǎyǒuyǒu mō zhe xiàba shuō:「 lǎole, húzi zhème cháng le! wǒ hè jíér xiànzài yǐ búbì shuōhuà, kàn yìyǎn jiù zhīdào duìfāng zài xiǎng shénme le ! 」 tā shuō xiànzài yǔ jíér tōngdiànhuà, bǐcǐ zhīxū 「 tànqì 」 jiù hǎo le 十六 岁 那年 , 马友友 在 一个 音乐 夏令营 中 结识 了 长 他 两 岁 的 美国 女孩 吉儿 。 经过 七 年 的 爱情 长跑 , 在 他 二十三 岁 的 那年 结婚 。 聊 起 婚姻 , 马友友 摸 着 下巴 说 : 「 老了 , 胡子 这么 长 了 ! 我 和 吉儿 现在 已 不必 说话 , 看 一眼 就 知道 对方 在 想 什么 了 ! 」 他 说 , 现在 与 吉儿 通电话 , 彼此 只需 「 叹气 」 就 好 了 。 jíér céng zài déguó niànshū , yě yídù zài hāfó rènjiào, xiānhòu shēngxià liǎnggè háizi hòu, jiù zàijiā xiàngfūjiàozǐ 、 búzài gōngzuò 。 mǎyǒuyǒu shuō :" nǐ zhīdào nòng liǎnggè háizi yǒu duōlèi ! wǒ yòu cháng bú zàijiā , jíér yào dāng mǔqīn yòu yào dāng fùqīn , zhēn nánwei tā le !」 ràng bùràng háizi xué yīnyuè ? 「 wǒ jiāo tāmen kāichē jiāo tāmen chīfàn dàn bù jiāo yīnyuè rúguǒ tāmen yǒu yìyuàn jiùxué méiyǒu jiù suànle yīnyuè zhǐshì shēnghuó de yíbùfèn 」 吉儿 曾 在 德国 念书 , 也 一度 在 哈佛 任教 , 先后 生下 两个 孩子 后 , 就 在家 相夫教子 、 不再 工作 。 马友友 说 : 「 你 知道 弄 两个 孩子 有 多累 ! 我 又 常 不 在家 , 吉儿 要 当 母亲 又 要 当 父亲 , 真 难为 她 了 ! 」 让 不让 孩子 学 音乐 ? 「 我 教 他们 开车 , 教 他们 吃饭 。 但 不 教 音乐 , 如果 他们 有 意愿 就学 , 没有 就 算了 , 音乐 只是 生活 的 一部分 ! 」 mǎyǒuyǒu fēicháng qiángdiào shēnghuó 。 tā xǐhuan péngyou, xǐhuan bùtóng de shēnghuófāngshì , xǐhuan chángshì xīnxiān 。 tā yǒu xǔduō búshi yīnyuèjiā de péngyou , 「 yīnwèi cóng tāmen nàr kěyǐ zhīdào xǔduō yīnyuè zhīwài de shì」 mǎyǒuyǒu duìshēng huó shì hěn yǒu gǎnshòu de 。 「 niánjì yù dà , juésè yù duō , zérèn yě jiù yù zhòng 。 yǐqián wǒ zhǐshì fùmǔqīn de háizi, hòulái wǒ chéngwéi rénjiā de zhàngfu、 háizi de bàba , yòushì yīnyuèjiā。 wǒyào bànyǎn de juésè yù duō , zérèn zìrán yě yù zhòng , dànshì wǒ bù páichì zhèxiē, yīnwèi zhèshì rénshēng guòchéng zhōng yídìngyào miànduì de 。 érqiě wǒ yě zài bùtóng de juésè zhōngtǐ huì bùtóng de lèqù, zhè jiùshì shēnghuó 马友友 非常 强调 生活 。 他 喜欢 朋友 , 喜欢 不同 的 生活方式 , 喜欢 尝试 新鲜 。 他 有 许多 不是 音乐家 的 朋友 , 「 因为 从 他们 那儿 可以 知道 许多 音乐 之外 的 事 。 」 马友友 对生 活 是 很 有 感受 的 。 「 年纪 愈 大 , 角色 愈 多 , 责任 也 就 愈 重 。 以前 我 只是 父母亲 的 孩子 , 后来 我 成为 人家 的 丈夫 、 孩子 的 爸爸 , 又是 音乐家 。 我要 扮演 的 角色 愈 多 , 责任 自然 也 愈 重 , 但是 我 不 排斥 这些 , 因为 这是 人生 过程 中 一定要 面对 的 。 而且 我 也 在 不同 的 角色 中体 会 不同 的 乐趣 , 这 就是 生活 。 」 汉字,拼音,词性,意思 结识;jié shí;Verb;to get to know sb, to meet sb for the first time 长;zhǎng;Verb;Older than 爱情;ài qíng;Noun;romance 长跑;cháng pǎo;Noun;marathon 下巴;xià ba;Noun;chin 不必;bù bì;Auxiliary;does not have to 通电话;tōng diàn huà;Verb phrase;to phone sb up 彼此;bǐ cǐ;Pronoun;each other 叹气;tàn qì;Verb;to sigh 一度;yī dù;Adv;at one time 相夫教子;xiàng fū jiào zǐ;chengyu;to assist one's husband and educate the children 弄;nòng;Verb;to handle 难为;nán wei;Verb;it's a tough job, sorry to bother somebody (polite, used to thank sb for a favor) 算了;suàn le;Phrase;let it be 强调;qiáng diào;Verb;to lay stress on… 新鲜;xīn xiān;Noun;fresh (experience, food etc) 愈;yù;Adv;the more...(the more...) 角色;jué sè;Noun;role 责任;zé rèn;Noun;responsibility 自然;zì rán;Adv;naturally 排斥;pái chì;Verb;to reject Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Sep 17, 20184 min

3.2.6B 故事解读《马友友》2

Paid for by Patrons 《马友友》2 马友友说,世界有这么多人种,这么多不同的语言,今天他可以以中文和中国人交谈。了解中国人的生活思想;可以以法文和法国人谈话,知道法国的历史背景,这其中就蕴藏著无限的乐趣。而且,他认为音乐和历史、哲学、文学、人类学一样,由不同的角度看有不同的解释:不同的人演奏有不同的风格;这是音乐与其他学术相通之处,也是音乐迷人之处。在哈佛念书时,马友友也接触了许多中国古籍,像红楼梦、西游记、三国演义等,都是他喜欢的。问他最喜欢「红楼梦」里那个人物?他笑嘻嘻的说「贾宝玉」。为什么?「因为有很多女朋友!」说罢他自己就大笑起来。 mǎyǒuyǒu shuō shìjiè yǒu zhèmeduō rénzhǒng zhèmeduō bùtóng de yǔyán jīntiān tā kěyǐ yǐzhōng wén hè zhōngguórén jiāotán liǎojiě zhōngguórén de shēnghuó sīxiǎng kěyǐ yǐfǎ wén hè fǎguórén tánhuà zhīdào fǎguó de lìshǐbèijǐng zhè qízhōng jiù yùncáng zhe wúxiàn de lèqù érqiě tā rènwéi yīnyuè hè lìshǐ zhéxué wénxué rénlèixué yíyàng yóu bùtóng de jiǎodù kàn yǒu bùtóng de jiěshì bùtóng de rén yǎn zòu yǒu bùtóng de fēnggé zhèshì yīnyuè yǔ qítā xuéshù xiāngtōng zhī chù yě shì yīnyuè mírén zhī chù zài hāfó niànshū shí mǎyǒuyǒu yě jiēchù le xǔduō zhōngguó gǔjí xiàng hónglóumèng xīyóujì sānguóyǎnyì děng dōu shì tā xǐhuan de wèn tā zuì xǐhuan hónglóumèng lǐ nàge rénwù tā xiàoxīxī de shuō jiǎbǎoyù wèishénme yīnwèi yǒu hěnduō nǚpéngyou shuō bà tāzìjǐ jiù dàxiào qǐlai 马友友认为自己来自中国家庭是很「幸运」的。父亲严格的生活教育,使他在远离中国社会这么久的日子,还是能说得一口流利的国语。他说:「说中文的机会太少了!和爸爸妈妈说,和姐姐说,教一点点给儿子和女儿,其他就没有机会了。」因此他说,多来台北是好的,至少可以使国语说得「溜」一些。小时候,马博士规定儿女在家一定得说中文,吃饭时要叫得出菜的名字才能动筷子;写信要写中文才回信;因此马友友虽然没有长时间生活在中国人的土地,国语却说得相当不错,甚至极不愿意说话中夹杂英文。这样的背景使他在国际乐坛中能独享有儒雅、清新的中国气质,再加上天分和努力,成为少有的、不参加任何世界音乐大赛就扬名世界乐坛的音乐家。 mǎyǒuyǒu rènwéi zìjǐ láizì zhōngguó jiātíng shì hěn xìngyùn de fùqīn yángé de shēnghuó jiàoyù shǐ tā zài yuǎnlí zhōngguó shèhuì zhème jiǔ de rìzi háishi néng shuō dé yìkǒu liúlì de guóyǔ tā shuō shuō zhōngwén de jīhuì tài shǎo le hè bàba māma shuō hè jiějie shuō jiāo yìdiǎndiǎn gěi érzi hè nǚér qítā jiù méiyǒu jīhuì le yīncǐ tā shuō duōlái táiběi shì hǎo de zhìshǎo kěyǐshǐ guóyǔ shuō dé liū yìxiē xiǎoshíhou mǎ bóshì guīdìng érnǚ zàijiā yídìng dé shuō zhōngwén chīfàn shí yào jiào déchū cài de míngzi cáinéng dòng kuàizi xiěxìn yào xiě zhōngwén cái huíxìn yīncǐ mǎyǒuyǒu suīrán méiyǒu chángshí jiān shēnghuó zài zhōngguórén de tǔdì guóyǔ quèshuō dé xiāngdāng búcuò shèn zhìjí bú yuànyì shuōhuà zhōng jiāzá yīngwén zhèyàng de bèijǐng shǐ tā zài guójì yuètán zhōngnéng dú xiǎngyǒu rúyǎ qīngxīn de zhōngguó qì zhì zài jiāshàng tiānfèn hè nǔlì chéngwéi shǎoyǒu de bù cānjiā rènhé shìjiè yīnyuè dàsài jiù yángmíng shìjiè yuètán de yīnyuèjiā 。 ———选自 https://sites.google.com/a/mail.clps.ntpc.edu.tw/9960330/ma-you-you-de-gu-shi 图片选自 By Ralph Daily - https://www.flickr.com/photos/ralphandjenny/12196206846/, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=32334434 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 以;yǐ;verb;to use 思想;sī xiǎng;noun; thought, thinking, idea, ideology 蕴藏;yùn cáng;verb;to contain 无限;wú xiàn ;adj;unlimited 乐趣;lèqù;noun;joy 哲学;zhé xué;noun;philosophy 文学;wén xué;noun;literature 人类学;rén lèi xué;noun;anthropology 风格;fēng gé ;noun;style 相通之处;xiāng tōng zhī chù;phrase;similarities 接触;jiē chù;verb;to access, in touch with 古籍;gǔ jí;noun;ancient text, antique books 红楼梦;hóng lóu mèng;A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin, one of the four great novels 西游记;xī yóu jì;Journey to the West, Ming dynasty novel by Wu Cheng'en , one of the Four Classic Novels of Chinese literature; also called Pilgrimage to the West or Monkey 三国演义;sān guó yǎn yì; Romance of the Three Kingdoms by Luo Guanzhong , one of the Four Classic Novels of Chinese literature; a fictional account of the Three Kingdoms at the break-up of the Han around 200 AD 笑嘻嘻;xiào xī xī;verb;grinning; smiling broadly 罢;bà;verb;to finish 严格;yángé ;adj;strict 流利;liú lì;adjective;fluent 溜;liū;adj;fluent 规定;guī dìng;verb;to set a rule 动筷子;dòng kuài zi;phrase ;start the meal 甚至;shèn zhì;adv;even 夹杂;jiā zá;verb;to mix 独;dú;adv;alone 享;xiǎng;verb;to enjoy 儒雅;rú yǎ;adj;scholarly 清新;qīng xīn;adj;refreshing 气质;qì zhì;noun;personality traits 扬名;yáng míng;verb;to become famous Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Sep 12, 201828 min

3.2.6A 故事《马友友》2

Paid for by Patrons 马友友说,世界有这么多人种,这么多不同的语言,今天他可以以中文和中国人交谈。了解中国人的生活思想;可以以法文和法国人谈话,知道法国的历史背景,这其中就蕴藏著无限的乐趣。而且,他认为音乐和历史、哲学、文学、人类学一样,由不同的角度看有不同的解释:不同的人演奏有不同的风格;这是音乐与其他学术相通之处,也是音乐迷人之处。在哈佛念书时,马友友也接触了许多中国古籍,像红楼梦、西游记、三国演义等,都是他喜欢的。问他最喜欢「红楼梦」里那个人物?他笑嘻嘻的说「贾宝玉」。为什么?「因为有很多女朋友!」说罢他自己就大笑起来。 马友友认为自己来自中国家庭是很「幸运」的。父亲严格的生活教育,使他在远离中国社会这么久的日子,还是能说得一口流利的国语。他说:「说中文的机会太少了!和爸爸妈妈说,和姐姐说,教一点点给儿子和女儿,其他就没有机会了。」因此他说,多来台北是好的,至少可以使国语说得「溜」一些。小时候,马博士规定儿女在家一定得说中文,吃饭时要叫得出菜的名字才能动筷子;写信要写中文才回信;因此马友友虽然没有长时间生活在中国人的土地,国语却说得相当不错,甚至极不愿意说话中夹杂英文。这样的背景使他在国际乐坛中能独享有儒雅、清新的中国气质,再加上天分和努力,成为少有的、不参加任何世界音乐大赛就扬名世界乐坛的音乐家。 ——选自 https://sites.google.com/a/mail.clps.ntpc.edu.tw/9960330/ma-you-you-de-gu-shi 图片选自 By Ralph Daily - https://www.flickr.com/photos/ralphandjenny/12196206846/, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=32334434 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Sep 3, 20185 min

1.3.27《小毛驴》

Paid for by Patrons 小毛驴 我有一只小毛驴我从来也不骑 有一天我心血来潮骑着去赶集 我手里拿着小皮鞭我心里正得意 不知怎么哗啦啦 我摔了一身泥 我有一只小毛驴我从来也不骑 有一天我心血来潮骑着去赶集 我手里拿着小皮鞭我心里正得意 不知怎么哗啦啦 我摔了一身泥 我有一只小毛驴我从来也不骑 有一天我心血来潮骑着去赶集 我手里拿着小皮鞭我心里正得意 不知怎么哗啦啦 我摔了一身泥 ————引自 民间儿歌 词曲(林重冏) ————图片 Pixabay: happyhoneybee08 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字;拼音;词性;意思 毛驴;Máolǘ;noun;donkey 从来......不......;cónglái...... bù......;pharse;never 心血来潮;Xīnxuèláicháo;Chengyu;to be prompted by a sudden impulse 骑;qí;verb;ride 赶集;gǎnjí;verb;to go to a fair 拿;ná;verb;to hold with hand 皮鞭;pí biān;noun;Leather whip 得意;déyì;adj;so pleased with oneself (as to lose one's sense of measure ) 哗啦啦;huālā la; crashing sound 摔;shuāi;verb;fall 泥;ní;noun;mud

Aug 19, 201811 min

3.2.5B《马友友》1

Paid for by Patrons 马友友1 马友友祖籍浙江,一九五五年出生于法国巴黎。那时,他的父亲马孝骏博士和母亲卢雅文女士已在巴黎生活了近二十年,而且已经有一位四岁的女儿马友乘。马友友四岁那年,开始接触乐器。 马孝骏博士本身是位弦乐幼教专家、女儿友乘在他教导之下能拉小提琴,也能弹钢琴。四岁的小友友觉得姐姐弹得好也拉得好,潜意识里就不愿意和姐姐学一样的乐器。 有一回在巴黎音乐院,他发现体积最大的低音大提琴,马友友主动向父亲要求学那个乐器。可是,实在找不出有合适小孩拉奏的低音大提琴,友友只好退而求其次的学了体积稍小的大提琴,未料这个乐器改变了他的一生。五岁时,马友友就能轻松的拉三首巴哈的组曲,天分不高的人,甚至练到老都拉不好。 在马孝骏博士旅居法国廿七年,也是马友友七岁那年,他们全家迁居到美国。马博士继续在学校内任教,马友友则经过特别的推荐,有机会演奏给当年的大提琴大师卡萨尔斯欣赏。卡萨尔斯简直无法相信七岁的孩子有如此美好的音乐的产生,他对马博士说:"你不能限制这个孩子,你要随他去。" 这时马友友已进入纽约茱丽亚音乐学院,受教于罗斯门下,他的技巧已经无懈可击,罗斯说:「他很小就已经很杰出,听他的演奏我都感动得直想落泪。」这就是马友友,在十五岁之前就已令大提琴演奏前辈的音乐家折服。 —引自 https://www.podomatic.com/podcasts/lulaoshichinese/episodes/2018-06-07T20_08_10-07_00 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字;拼音;词性;意思 祖籍;Zǔjí;noun;ancestral hometown 博士;bóshì;noun; Phd/Doctor. 接触;jiēchù;verb;get exposure to something 弦乐;xián yuè;noun;string instrument 小提琴;xiǎotíqín;noun;violin 潜意识;qiányìshí;noun;subconscious 体积;tǐjī;noun;volume 大提琴;dàtíqín;noun;Cello 主动;zhǔdòng;adv;on one's own initiative 实在;shízài;adv;indeed 退而求其次;tuì ér qiú qícì;have to take the second best 未料;wèi liào;verb;not expect 巴哈;bā hā;name;Johann Sebastian Bach 天分;tiān fèn;noun;talent 旅居;lǚjū;verb;to reside abroad 迁居;qiānjū;verb;to move (house) 大师;dàshī;noun;great master 限制;xiànzhì;verb;place/impose restrictions on 受教于......门下;shòu jiào yú...... Ménxià;phrase;to receive instruction/education from 无懈可击;wúxièkějī;Chinese idiom;leave no room for criticism 前辈;qiánbèi;noun; predecessor 折服;zhéfú;verb;be filled with admiration

Jul 1, 201831 min

3.2.5A《马友友》1

Paid for by Patrons 马友友祖籍浙江,一九五五年出生于法国巴黎。那时,他的父亲马孝骏博士和母亲卢雅文女士已在巴黎生活了近二十年,而且已经有一位四岁的女儿马友乘。马友友四岁那年,开始接触乐器。 马孝骏博士本身是位弦乐幼教专家、女儿友乘在他教导之下能拉小提琴,也能弹钢琴。四岁的小友友觉得姐姐弹得好也拉得好,潜意识里就不愿意和姐姐学一样的乐器。 有一回在巴黎音乐院,他发现体积最大的低音大提琴,马友友主动向父亲要求学那个乐器。可是,实在找不出有合适小孩拉奏的低音大提琴,友友只好退而求其次的学了体积稍小的大提琴,未料这个乐器改变了他的一生。五岁时,马友友就能轻松的拉三首巴哈的组曲,天分不高的人,甚至练到老都拉不好。 在马孝骏博士旅居法国廿七年,也是马友友七岁那年,他们全家迁居到美国。马博士继续在学校内任教,马友友则经过特别的推荐,有机会演奏给当年的大提琴大师卡萨尔斯欣赏。卡萨尔斯简直无法相信七岁的孩子有如此美好的音乐的产生,他对马博士说:"你不能限制这个孩子,你要随他去。" 这时马友友已进入纽约茱丽亚音乐学院,受教于罗斯门下,他的技巧已经无懈可击,罗斯说:「他很小就已经很杰出,听他的演奏我都感动得直想落泪。」这就是马友友,在十五岁之前就已令大提琴演奏前辈的音乐家折服。 —选自 https://sites.google.com/a/mail.clps.ntpc.edu.tw/9960330/ma-you-you-de-gu-shi 图片选自 By Ralph Daily - https://www.flickr.com/photos/ralphandjenny/12196206846/, CC BY 2.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=32334434 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Jun 10, 20184 min

2.1.23B《画蛇添足》

Paid for by Patrons 画蛇添足 楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:"几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。" 一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够给蛇添上脚!"没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:"蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?"于是就把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。 引自:http://www.ruiwen.com/wenxue/kewen/388451.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字;拼音;词性;意思 楚国; Chǔ guó; noun; the state of Chu (1115BC —223 BC) 祭祀;jìsì; noun; the worship of ancestors 官员;guānyuán; noun; government officials 手下;shǒuxià; noun; subordinate 办事;bànshì; verb phrase; handle [run] affairs; work 壶;hú; noun; kettle/ pot 酒具;jiǔ jù; noun; drinkware 门客;ménkè; noun; a hanger-on of an aristocrat 互相;hùxiāng; adverb; mutual/ each other 商量;shāngliáng; verb; discuss 够;gòu; adjective; enough 剩余;shèngyú; noun; remainder verb+成; chéng; complete doing something 饮;yǐn; verb; drink 能够;nénggòu; verb;be able to 添;tiān; verb; add 夺;duó; verb; take...away without permission 本来;běnlái; adverb; originally 于是;yúshì; conjunction word; as a result 最终;zuìzhōng; conjunction word; eventually 失掉;shīdiào; verb; lose

May 31, 201820 min

2.1.23A《画蛇添足》

Overdoing it may have the opposite effect. It happened to this Chinese gentleman from Chu who added legs on his drawing of a snake. 画蛇添足 楚国有个祭祀的官员,给手下办事的人一壶酒和酒具。门客们互相商量说:"几个人喝这壶酒不够,一个人喝这壶酒才有剩余。请大家在地上画蛇,先画成的人喝酒。" 一个人先把蛇画好了。他拿起酒壶准备饮酒,就左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够给蛇添上脚!"没等他画完,另一个人的蛇画成了,夺过他的酒说:"蛇本来没有脚,你怎么能给它添上脚呢?"于是就把壶中的酒喝了下去。 那个给蛇画脚的人最终失掉了那壶酒。 引自:http://www.ruiwen.com/wenxue/kewen/388451.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! Huàshétiānzú Chǔ guó yǒu gè jìsì de guānyuán, gěi shǒuxià bànshì de rén yī hú jiǔ hé jiǔ jù. Ménkèmen hùxiāng shāngliáng shuō:"Jǐ gèrén hē zhè hú jiǔ bùgòu, yīgè rén hē zhè hú jiǔ cái yǒu shèngyú. Qǐng dàjiā zài dìshàng huà shé, xiān huà chéng de rén hējiǔ." Yīgè rén xiān bǎ shé huà hǎole. Tā ná qǐ jiǔ hú zhǔnbèi yǐnjiǔ, jiù zuǒshǒu názhe jiǔ hú, yòushǒu huà shé, shuō:"Wǒ nénggòu gěi shé tiānshàng jiǎo!" Méi děng tā huà wán, lìng yīgè rén de shé huà chéngle, duóguò tā de jiǔ shuō:"Shé běnlái méiyǒu jiǎo, nǐ zěnme néng gěi tā tiānshàng jiǎo ne?" Yúshì jiù bǎ hú zhōng de jiǔ hēle xiàqù. Nàgè gěi shé huà jiǎo de rén zuìzhōng shīdiàole nà hú jiǔ. Yinzi: Http://Www.Ruiwen.Com/wenxue/kewen/388451.Html

May 27, 20183 min

1.2.24 《小燕子》

Paid for by Patrons 小燕子 小燕子 穿花衣 年年春天来这里 我问燕子你为啥来 燕子说这里的春天最美丽 小燕子 告诉你 今年这里更美丽 我们盖起了大工厂 装上了新机器 欢迎你长期住在这里 ————作词:王路、王云阶,作曲:王云阶 汉字;拼音;词性;意思 燕子;yànzi;noun;swallow 春天;chūntiān;noun;spring 最;zuì;adv;the most 美丽;měilì;adj;beautiful 为啥;wèi shá;phrase;why 这里;zhèlǐ;noun;here 告诉;gàosù;verb;tell 更;gèng;adv;more 盖起;gài qǐ;phrase;start to build 工厂;gōngchǎng;noun;factory 装上;zhuāng shàng;verb;install 新;xīn;adj;new 机器;jīqì;noun;machine 欢迎;huānyíng;verb;welcome 长期;chángqí;noun;long term Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Apr 28, 20189 min

2.3.11B《看破财富》

看破财富 你知道周润发出道以来赚了多少钱吗? 有媒体估算:13亿。 还有媒体估算:23亿。 更有媒体估算:34亿。 但一个都没估算对。 上个月,发嫂陈荟莲, 参加一档 访谈节目时透露: 「一共有56亿。」 这个身家 简直 让人惊骇。 但更让人惊骇的是发嫂后面一句话: 「我们已把这笔钱百分百捐了出去, 已设立好慈善 基金会,手续也办妥了。」 56亿,全捐。 十年前,任泉和发哥演戏时, 问了发哥这样一句话: 「发哥,你赚这么多钱,给谁花呢?你又没孩子……」 周润发笑了笑,说: 「这些钱不是我的,我只是暂时保管而已。」 这句话一下把任泉整蒙了。 「不是你的,暂时保管,啥意思?」 现在,任泉终于知道答案——做慈善。 多年前,黄霑说:「发哥已看破财富。」 ——引自https://www.cmoney.tw/notes/note-detail.aspx?nid=105981 汉字;拼音;词性;意思 看破;kànpò;verb;to see through 财富;cáifù;noun;wealth 出道;Chūdào;verb;to make one's first public performance (of an entertainer etc) 赚;zhuàn;verb;to make (money) 媒体;méitǐ;noun;media 估算;gūsuàn;verb;estimate 亿;yì;number;100 million 嫂;sǎo;noun;brother's wife 访谈;fǎngtán;verb/noun;interview 节目;jiémù;noun;program 透露;tòulù;verb;disclose 身家;shēnjiā;noun;fortune/asset (of one and his family) 简直;jiǎnzhí;adv;virtually 惊骇;jīnghài;adj;frightened 笔;bǐ;measure word for money 捐;juān;verb;donate 设立;shèlì;verb;set up 慈善;císhàn;noun;charity 基金会;jījīn huì;noun;foundation; 手续;shǒuxù;noun;procedure 妥;tuǒ;adjective;appropriate,ready 演戏;yǎnxì;verb; to act in a play 暂时;zànshí;adjective;temporary 保管;bǎoguǎn;verb;to take care of 整蒙;zhěng mēng,verb;to make someone confused ——图片选自Flickr Maya chow & NetEase Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Apr 22, 201823 min

2.3.11A《看破财富》

看破财富 你知道周润发出道以来赚了多少钱吗? 有媒体估算:13亿。 还有媒体估算:23亿。 更有媒体估算:34亿。 但一个都没估算对。 上个月,发嫂陈荟莲, 参加一档 访谈节目时透露: 「一共有56亿。」 这个身家 简直 让人惊骇。 但更让人惊骇的是发嫂后面一句话: 「我们已把这笔钱百分百捐了出去, 已设立好慈善 基金会,手续也办妥了。」 56亿,全捐。 十年前,任泉和发哥演戏时, 问了发哥这样一句话: 「发哥,你赚这么多钱,给谁花呢?你又没孩子……」 周润发笑了笑,说: 「这些钱不是我的,我只是暂时保管而已。」 这句话一下把任泉整蒙了。 「不是你的,暂时保管,啥意思?」 现在,任泉终于知道答案——做慈善。 多年前,黄霑说:「发哥已看破财富。」 ——选自https://www.cmoney.tw/notes/note-detail.aspx?nid=105981 ——图片选自维基百科 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Apr 10, 20183 min

1.2.25《两只老虎》2

两只老虎 两只老虎,两只老虎, 跑得快,跑得快, 一只没有耳朵, 一只没有尾巴, 真奇怪!真奇怪! 两只老虎,两只老虎, 跑得快,跑得快, 一只没有耳朵, 一只没有尾巴, 真奇怪!真奇怪! 汉字,拼音,词性,意思 两;liǎng; Numberal; Two 只;zhī; Measure word 老虎;lǎo hǔ; Noun; Tiger 跑;Pǎo; Verb; Run 快;Kuài; Adj; Fast 耳朵;Ěrduo; Noun; Ear 尾巴;Wěiba; Noun; Tail 真;Zhēn; Adv; Really 奇怪;Qíguài; Adj; Weird ———选自https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%A4%E5%8F%AA%E8%80%81%E8%99%8E/2931998 图片选自OpenClipart-Vectors, pixabay Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Mar 21, 20185 min

2.2.23B《忠犬八公》

Paid for by Patrons 涉谷是日本东京最繁华的地段 商业之一,那儿有一个涉谷广场,广场上立着一尊小狗的铜像,人们称它为八公。 为什么人们要给一只小狗铸像呢? 1923年,八公在一个农场出生,被一名东京大学的教授上野英三郎收养。每天,八公陪主人一起到涉谷车站搭车,目送主人搭上火车上班后,就会在车站外等待到下午,等候主人下班回来在车站外重逢。 日复一日,车站附近的街坊邻里都认识了八公,而且特别喜欢他乖巧懂事的个性。直到1925年的某一天,上野教授没有在往常的时间回到涉谷车站。不知情的八公在车站外不吃不喝,等了三天三夜,却不知道主人已经因脑出血过世,所以不会回来了。 随着主人的离世,八公被寄养在不同的家庭,但忠心的八公却没有因此放弃。每天到了主人下班的时间,八公就会在涉谷车站外静静地等候,这样一等就是10年。最后,八公于1935年因癌症去世。 八公去世后,他的尸体被制成标本,摆放在国立科学博物馆,让人仰慕。 人们在涉谷车站外建立了八公的铜像,并为他举办隆重的葬礼。 八公最后与上野教授同葬于青山陵园,和主人永远在一起。 日本铁路局甚至以八公的名字为其中一条铁路线命名。 http://www.bomb01.com/article/13371 汉字,拼音,词性,意思 繁华; fán huá; adj; flourishing; bustling 地段; dì duàn; noun; section, district 商业; shāngyè; noun; business, trade, commerce 广场; guǎng chǎng; noun; square, plaza 尊;zūn; measure word for statues 铜像; tóng xiàng; noun; bronze statue 称;chēng; verb;to name 铸像;zhù xiàng; verb; to mold a statue 农场;nóng chǎng; noun; farm 教授; jiào shòu; noun; professor 陪; péi; verb;to accompany 搭车;dā chē; verb; to ride (in a vehicle) 目送;mù sòng; verb; to follow with one's eyes (a departing guest etc) 日复一日;rì fù yī rì; phrase;day after day 街坊邻里;jiē fang lín lǐ; noun; neighbors, the whole neighborhood 乖巧;guāi qiǎo;adj; clever (child), smart, lovable, cute 懂事;dǒng shì;adj; sensible, thoughtful 个性;gè xìng; noun; personality 往常;wǎng cháng; adv; as it used to be 知情 ;zhī qíng; verb; to know the facts 脑出血;nǎo chū xuè; noun; cerebral hemorrhage 过世 ;guò shì; verb; to pass away 离世;lí shì;verb; to pass away 寄养;jì yǎng; verb; to foster, to board out 忠心;zhōng xīn; adj; loyal(ty) 放弃;fàng qì; verb; to give up 癌症;ái zhèng;noun;cancer 尸体;shī tǐ; noun; corpse 标本;biāo běn; noun; specimen 国立;guó lì; adj; national 科学;kē xué; noun; science 博物馆;bó wù guǎn; noun;museum 仰慕;yǎng mù; verb; to admire 隆重;lóng zhòng; adj; grand, ceremonious 葬礼;zàng lǐ; noun; funeral 陵园;líng yuán;noun; cemetery 铁路局; tiě lù jú; noun; railway department 命名 ; mìng míng; verb; to named after Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Mar 2, 201828 min

2.2.23A《忠犬八公》

涉谷是日本东京最繁华的地段商业之一,那儿有一个涉谷广场,广场上立着一尊小狗的铜像,人们称它为八公。 为什么人们要给一只小狗铸像呢? 1923年,八公在一个农场出生,被一名东京大学的教授上野英三郎收养。每天,八公陪主人一起到涉谷车站搭车,目送主人搭上火车上班后,就会在车站外等待到下午,等候主人下班回来在车站外重逢。 日复一日,车站附近的街坊邻里都认识了八公,而且特别喜欢他乖巧懂事的个性。直到1925年的某一天,上野教授没有在往常的时间回到涉谷车站。不知情的八公在车站外不吃不喝,等了三天三夜,却不知道主人已经因脑出血过世,所以不会回来了。 随着主人的离世,八公被寄养在不同的家庭,但忠心的八公却没有因此放弃。每天到了主人下班的时间,八公就会在涉谷车站外静静地等候,这样一等就是10年。最后,八公于1935年因癌症去世。 八公去世后,他的尸体被制成标本,摆放在国立科学博物馆,让人仰慕。 人们在涉谷车站外建立了八公的铜像,并为他举办隆重的葬礼。 八公最后与上野教授同葬于青山陵园,和主人永远在一起。 日本铁路局甚至以八公的名字为其中一条铁路线命名。 ——选自 http://www.bomb01.com/article/13371 ——图片选自维基百科 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Feb 19, 20185 min

2.1.25《狗的习语》

1. 狗急跳墙;Gǒujítiàoqiáng; a cornered dog will jump over the wall (idiom) to be driven to desperate action 2. 狗改不了吃屎;Gǒu gǎi bùliǎo chī shǐ; a dog can't stop himself from eating shit (idiom) fig. bad habits are hard to change 3. 狗嘴里吐不出象牙;Gǒu zuǐ lǐ tǔ bu chū xiàngyá;no ivory comes from the mouth of a dog (idiom) no good words are to be expected from a scoundrel 4. 狗眼看人低;Gǒu yǎnkàn rén dī;to behave like a snob (towards others) 5. 嫁鸡随鸡,嫁狗随狗;Jià jī suí jī, jià gǒu suí gǒu;if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom) 6. 狗拿耗子,多管闲事;Gǒu ná hàozi, duō guǎn xiánshì ;a dog who catches mice; to be meddlesome (idiom) 7. 子不嫌母丑,狗不嫌家贫;Zi bù xián mǔ chǒu, gǒu bù xián jiā pín;A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner's home however shabby it is. 8. 肉包子打狗,有去无回;what's gone can never come back (idiom) Picture credit :maja7777, Pixabay Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!!

Feb 13, 201823 min

2.3.10B《巴塞罗那的王子———梅西》

Paid for by Patrons 梅西出生在阿根廷的罗萨里奥(Rosario),父亲是一名工厂员工,母亲则是一名兼职清洁工。他5岁开始踢足球,当时他的球队由父亲执教。 1995年,他转到纽维尔旧生队,成为青年队的一员。11岁的时候, 梅西被发现患有生长激素缺乏症(Growth Hormone Deficiency)。当时,阿根廷 河床队 曾经想与梅西签约,可是他们拒绝 支付梅西每月900美金的医疗 费用。 当时,梅西有一位亲戚住在加泰隆尼亚。通过他们,巴塞罗那的体育总监雷克萨奇(Carles Rexach)认识到这位天才球员。之后,雷克萨奇(Rexach)安排梅西到巴塞试训,又给梅西提供了一份合同。当时,那份合同只写在了一块餐巾纸上。 巴塞将年轻的梅西带到西班牙。2000年,梅西加入了巴塞的青训学校。4年后,他在对阵爱斯宾奴的比赛中上演了他职业生涯的首秀。 十年后的今天,梅西为自己创造了上百个纪录。 这么一名伟大的球员,实在值得好好纪录下来﹐好让下一代人能够认识他,乃至景仰他。 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Help us reach 99 Patreons https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories Are you already a listener? Leaving the show a review on iTunes will help more people find the podcast. Thank you!! 汉字,拼音,词性,意思 巴塞罗那Bāsèluōnà, noun, Barcelona 王子wángzǐ, noun, prince 罗萨里奥luō sà lǐ ào, place, Rosario ( a city in Argentina) 工厂gōngchǎng , noun, factory 员工yuángōng, noun, staff 兼职jiānzhí, adj, part-time 清洁工qīngjié gōng, noun, janitor 执教zhíjiào, verb, teach/coach 纽维尔旧生队niǔ wéi'ěr jiù shēng duì, noun, Club Atlético Newell's Old Boys 患有huàn yǒu, verb, to suffer from 生长激素缺乏症shēngzhǎng jīsù quēfá zhèng, noun, Growth Hormone Deficiency 河床队héchuáng duì, noun, Club Atlético River Plate 曾经céngjīng, adverb, once 签约qiānyuē, verb, sign a contract 拒绝jùjué, verb, refuse 支付zhīfù, verb, pay 医疗yīliáo, adj, medical 费用fèiyòng, noun, expense 亲戚qīnqī, noun, relatives 加泰隆尼亚jiā tàilóng ní yǎ, noun, The Catalonia region (in northeastern Spain) 体育总监tǐyù zǒngjiān, noun, athletic director 天才tiāncái, noun, genius 安排ānpái, verb, arrange 试训shì xùn, verb, tryout 合同hétóng, noun, contract 餐巾纸cānjīnzhǐ, noun, napkin 青训qīng xùn, noun, youth training (camp) 对阵duìzhèn, verb, (compete) against 上演shàngyǎn, verb, perform 职业生涯zhíyè shēngyá, noun, professional career 首秀shǒu xiù, noun, debut 创造chuàngzào, verb, create 记录jìlù, noun, record 实在shízài, adv, really 下一代xià yīdài, noun, next generation 乃至nǎizhì, adv, and even 敬仰 jìngyǎng, verb, admire

Jan 30, 201831 min

2.3.10A 《巴塞罗那的王子–––梅西》

Paid for by Patrons 梅西出生在阿根廷的罗萨里奥(Rosario),父亲是一名 工厂员工,母亲则是一名兼职清洁工。他5岁开始踢足球,当时他的球队由父亲执教。 1995年,他转到纽维尔旧生队,成为青年队的一员。11岁的时候, 梅西被发现患有生长激素缺乏症(Growth Hormone Deficiency)。当时,阿根廷 河床队 曾经想与梅西签约,可是他们拒绝 支付梅西每月900美金的医疗 费用。 当时,梅西有一位亲戚住在加泰隆尼亚。通过他们,巴塞罗那的体育总监雷克萨奇(Carles Rexach)认识到这位天才球员。之后,雷克萨奇(Rexach)安排梅西到巴塞试训,又给梅西提供了一份合同。当时,那份合同只写在了一块餐巾纸上。 巴塞将年轻的梅西带到西班牙。2000年,梅西加入了巴塞的青训学校。4年后,他在对阵爱斯宾奴的比赛中上演了他职业生涯的首秀。 十年后的今天,梅西为自己创造了上百个纪录。 这么一名伟大的球员,实在值得好好纪录下来﹐好让下一代人能够认识他,乃至景仰他。 ————摘自FANPIECE 《 十个可改编成电影的足球故事》 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Jan 28, 20183 min

1.2.23B《买车》

Paid for by Patrons 一男子去买车 需要 10万元 可男子只带了现金99,998元,就差两元钱! 突然,他发现 门口有一个乞丐 就过去对乞丐说: 「求你了,给我两元钱吧,我要买车!」 乞丐听后,大方地拿出4元钱给男子 说: 「帮我也买一辆。」 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 男子 nánzǐ, noun, a man 需要xūyào, verb, need 万 wàn, number, ten thousand 可kě, conjuction, but 现金xiànjīn, noun, cash 差chā, verb, lack 突然tūrán, adv, suddenly 发现fāxiàn , verb, discover 门口ménkǒu, noun, doorway, 乞丐qǐgài, noun, beggars 求你了Qiú nǐle, I beg you/ please 大方dàfāng, adj, generous 帮bāng, verb, help

Jan 21, 20188 min

1.2.23A《买车》

Paid for by Patrons 一男子去买车 需要 10万元 可男子只带了现金99,998元,就差两元钱! 突然,他发现 门口有一个乞丐 就过去对乞丐说: 「求你了,给我两元钱吧,我要买车!」 乞丐听后,大方地拿出4元钱给男子 说: 「帮我也买一辆。」 ————选自《读者》 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Jan 21, 20181 min

1.2.22B 《两只老虎》

Paid for by Patrons 两只老虎 一只在笼子里 一只在荒野中 两只老虎都认为 自己的环境不好 笼子里的老虎羡慕荒野中的老虎 荒野中的老虎羡慕笼子里的老虎 所以,他们交换了 开始他们十分快乐 但很快,两只老虎都死了 一只因为饥饿死了,一只因为忧郁死了。 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 笼子 Lóngzi, noun, cage 荒野 Huāngyě, noun, the wilds 环境 Huánjìng, noun, environment 交换 Jiāohuàn, verb, trade; exchange 开始 Kāishǐ, adverb, at the beginning 十分 Shífēn, adverb, extremely 饥饿 jī'è, adj/noun, hungry/ hunger 忧郁 yōuyù, adj/noun, depressed/depression Photo by melissa mjoen on Unsplash

Jan 14, 20189 min

1.2.22A《两只老虎》

Paid for by Patrons 两只老虎 一只在笼子里 一只在荒野中 两只老虎都认为 自己的环境不好 笼子里的老虎羡慕荒野中的老虎 荒野中的老虎羡慕笼子里的老虎 所以,他们交换了 开始他们十分快乐 但很快,两只老虎都死了 一只因为饥饿死了,一只因为忧郁死了。 —————选自 搜狐新闻 https://m.sohu.com/a/140736345_788181 Photo by melissa mjoen on Unsplash Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42

Jan 14, 20181 min

2.2.22B《异地恋》2

Paid for by Patrons https://goo.gl/forms/2AJN0vni1hfhZAGS2 我跟老公是高中同学,高三的时候早恋了。然后大学他在苏州,我在北京,分分合合好几年,最后还是结婚了。本来以为结婚后就可以一直在一起了,可是宝宝两岁的时候出了车祸,脊髓损伤。司机逃逸了,我们也花光了所有积蓄。为了以后可以更好的生活在一起,老公便出国工作了,我留在家里照顾小孩。我们从异地恋变成了异国婚姻,厉害吧。不过,还是很幸福,距离只会让我们更珍惜彼此的好。就这样简单的幸福着,挺好的! Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 老公 lǎogōng, noun, husband 高三 gāosān, noun, third year of high school (12th Grade in the US, Year 13 in the UK) 早恋 zǎoliàn, verb, Fall in love when one is very young. 分分合合 Fēn fēn hé hé, verb, break up and get back together 结婚 jiéhūn, verb, get married 车祸 chēhuò, noun, car accident 脊髓 jǐsuǐ, noun, spinal cord 损伤 sǔnshāng, harm;hurt 逃逸 táoyì, escape; run away 花光 huā guāng, verb, spend all one's money 积蓄 jīxù, noun, saving 留 liú, verb, stay 照顾 zhàogù, verb, look after 异国 yìguó, adj, foreign 婚姻 zhàogù, verb, marriage 厉害 lìhai, adj, awesome 距离jùlí, noun, distance 珍惜 zhēnxī, verb, cherish

Jan 6, 201815 min

2.2.22A《异地恋》2

Paid for by Patrons 我跟老公是高中同学,高三的时候早恋了。然后大学他在苏州,我在北京,分分合合好几年,最后还是结婚了。本来以为结婚后就可以一直在一起了,可是宝宝两岁的时候出了车祸,脊髓损伤。司机逃逸了,我们也花光了所有积蓄。为了以后可以更好的生活在一起,老公便出国工作了,我留在家里照顾小孩。我们从异地恋变成了异国婚姻,厉害吧。不过,还是很幸福,距离只会让我们更珍惜彼此的好。就这样简单的幸福着,挺好的! –––––选自 腾讯网http://new.qq.com/omn/20171215G00BEV.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Jan 6, 20181 min

2.3.9B 《异地恋》1

Paid for by Patrons 我跟女朋友认识两年了,准备后年结婚。我们不仅是异地恋,而且是网恋。 我们都是初恋,就好像命运 按照 固定的时间固定的轨迹走到了一起,正好她想恋爱了,我想恋爱了,然后我们就认识了。两年的时间,我们每天用微信视频 陪伴 彼此,彼此鼓励,彼此安慰,调整我们的公休时间,把有限的时间都用在一起旅游上。目前为止,我们一起走过了云南,广西,西安的旅游景点,我们下一站的目标是我家。可能是因为都是第一次吧,没有套路,只有真诚,我们感觉彼此都是那个对的人,双方父母也都支持,并开始做结婚的准备。真的,爱情不能着急,时间到了,天涯海角她也会来到你身边。 选自:http://new.qq.com/omn/20171215G00BEV.html Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 异地恋 yìdì liàn; noun; longdistance relationship 网恋 wăngliàn; noun; internet dating, online dating 初恋 chūliàn; noun; first love 命运 mìngyùn; noun; fate 固定 gùdìng; adj; fixed,predetermined 轨迹 guǐjì; noun; track,trajectories 正好 zhènghǎo; adv; as it happens, just in time 恋爱 liàn'ài; verb; to love, to date someone 陪伴 péibàn; verb; to keep...company 彼此 bǐcǐ; pronoun; each other 鼓励 gǔlì; verb; to encourage 安慰 ānwèi; verb; to comfort 调整 tiáozhěng; verb; to adjust 公休 gōngxiū; adj; public (holiday) 有限 yǒuxiàn; adj; limited 目前为止 mùqián wéizhǐ; conjunction word; so far 旅游景点 lǚ yóu jǐng diǎn; noun; tourist attraction 下一站 xià yí zhàn; noun phrase; the next stop 套路 tàolù; noun; routine, pattern 真诚 zhēnchéng; noun; sincerity 双方 shuāngfāng; noun; both sides, two parties 着急 zháojí; verb; worry 天涯海角 tiānyáhǎijiǎo; chengyu; the end of the earth, the remotest corners of the earth

Dec 30, 201719 min

2.3.9A《异地恋》1

Paid for by Patrons 我跟女朋友认识两年了,准备后年结婚。我们不仅是异地恋,而且是网恋。 我们都是初恋,就好像命运 按照 固定的时间固定的轨迹走到了一起,正好她想恋爱了,我想恋爱了,然后我们就认识了。两年的时间,我们每天用微信视频 陪伴 彼此,彼此鼓励,彼此安慰,调整我们的公休时间,把有限的时间都用在一起旅游上。目前为止,我们一起走过了云南,广西,西安的旅游景点,我们下一站的目标是我家。可能是因为都是第一次吧,没有套路,只有真诚,我们感觉彼此都是那个对的人,双方父母也都支持,并开始做结婚的准备。真的,爱情不能着急,时间到了,天涯海角她也会来到你身边。 –––选自 腾讯网 http://new.qq.com/omn/20171215G00BEV.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Dec 28, 20173 min

2.3.8B《 征服欧洲的非洲男孩––德罗巴》

Paid for by Patrons 征服欧洲的非洲男孩––––德罗巴 这位切尔西传奇前锋于五岁时跟随着叔叔从科特迪瓦搬到法国。然而,年幼的德罗巴并未能适应新环境,更一度回到科特迪瓦去。之后,他父母也搬到法国,而他也只好留在了法国。 在法国,他并没有像大部份球员一样参加足球训练学校,只是参与了一些业余的足球比赛。在他加入Le Mans时,因为不适应每天的严格训练,他经常受伤。 最后,德罗巴直至21岁才上演他职业生涯的首秀。凭借出色的发挥,德罗巴获得法甲劲旅马赛的垂青。效力马赛一年后,他加盟切尔西,而这也是全世界认识他的名字的开始。 那时候,对于切尔西花费巨额购买已经26岁的德罗巴,媒体有很多质疑的声音。之后,德罗巴每每能在一些重要比赛以至决赛中都有非凡表现,除了2008年的欧冠决赛。那一年,他于116分钟红牌被罚下。不过,四年后,在2011-12年的欧冠比赛,他上演了一系列的救赎战,为切尔西赢得历史上第一座欧冠奖杯。 除了球场内的表现,德罗巴更曾为科特迪瓦结束五年内战扮演过重要的角色。这就是他的魅力所在! Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 汉字,拼音,词性,意思 征服 Zhēngfú, verb, conquer 德罗巴 Dé luó bā; pronoun; Didier Drogba 前锋 qiánfēng; noun; Forward 科特迪瓦 kētèdíwǎ; country name; Côte d'Ivoire 适应 shìyìng; verb; adapt to... 一度yídù; adverb; on one occasion; once 只好zhǐhǎo; adverb, have no choice but to 业余yèyú, adj, amateur 严格 yángé; adj; strict 直至zhízhì; verb phrase; until 上演shàngyǎn; verb; perform 职业 zhíyè; noun; occupation 生涯 shēngyá;noun; career 首秀 shŏu xiù; noun; first show 凭借 píngjiè; preposition; through/ because of 劲旅 jìnglǚ; powerful troop/team 马赛 mǎsài; football club name; Marseille 垂青chuíqīng; verb; to look upon somebody with favour 效力 xiàolì; verb; serve 加盟 jiāméng; verb; join 巨额 jù'é; noun;enormous amounts (of money) 媒体 méitǐ; noun, media 质疑 zhìyí; verb; to bring/ call…….into question 每每 měiměi ;adv; more often than not 决赛 juésài; noun; final 非凡 fēifán; adj. outstanding 表现 biǎoxiàn;verb/noun; performance 欧冠 ōuguān; noun; Champions League 救赎 jiùshú; verb/noun; to redeem/ redemption 曾 céng; adv; once 内战 nèizhàn; noun; civil war 扮演 bànyǎn; verb; act 魅力mèilì; noun; charm

Dec 12, 201738 min

2.3.8A 《征服欧洲的非洲男孩––––德罗巴》

Paid for by Patrons 征服欧洲的非洲男孩––––德罗巴 这位切尔西传奇前锋于五岁时跟随着叔叔从科特迪瓦搬到法国。然而,年幼的德罗巴并未能适应新环境,更一度回到科特迪瓦去。之后,他父母也搬到法国,而他也只好留在了法国。 在法国,他并没有像大部份球员一样参加足球训练学校,只是参与了一些业余的足球比赛。在他加入Le Mans时,因为不适应每天的严格训练,他经常受伤。 最后,德罗巴直至21岁才上演他职业生涯的首秀。凭借出色的发挥,德罗巴获得法甲劲旅马赛的垂青。效力马赛一年后,他加盟切尔西,而这也是全世界认识他的名字的开始。 那时候,对于切尔西花费巨额购买已经26岁的德罗巴,媒体有很多质疑的声音。之后,德罗巴每每能在一些重要比赛以至决赛中都有非凡表现,除了2008年的欧冠决赛。那一年,他于116分钟红牌被罚下。不过,四年后,在2011-12年的欧冠比赛,他上演了一系列的救赎战,为切尔西赢得历史上第一座欧冠奖杯。 除了球场内的表现,德罗巴更曾为科特迪瓦结束五年内战扮演过重要的角色。这就是他的魅力所在! ––––––––摘自FANPIECE 《 十个可改编成电影的足球故事》 http://football.fanpiece.com/footballprose/%E5%8D%81%E5%80%8B%E5%8F%AF%E6%8B%8D%E6%88%90%E9%9B%BB%E5%BD%B1%E7%9A%84%E8%B6%B3%E7%90%83%E6%95%85%E4%BA%8B-c1154931.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Dec 12, 20173 min

2.1.22B 故事解读《三块巧克力》

三块巧克力 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。 当天晚上,母亲发现花瓶有些"变化",就问孩子:"是不是你打碎了花瓶?" 孩子灵机一动,说:"有一只野猫从窗外跳进来,碰倒了花瓶。"母亲很清楚,孩子在撒谎,但她没有说什么。 睡觉前,母亲从抽屉里拿出一块巧克力递给孩子说:"这块巧克力奖给你。因为你运用神奇的想象力,杜撰出一只会开窗户的猫,以后,你一定可以写出好看的侦探小说。" 接着,她又在孩子手里放了一块巧克力:"这块巧克力奖给你。因为你有杰出的修复能力,裂缝黏合得几乎完美无缺。" 母亲又拿出第三块巧克力,说:"最后一块巧克力,代表我对你深深的歉意。作为母亲,我不应该把花瓶放在容易摔落的地方,希望你没有被砸到或者吓到。" 孩子听了,羞愧地低下了头。从此以后,他再也没有撒过一次谎。 这是比惩罚更深刻的奖励。 选自 http://www.rensheng5.com/zheligushi/id-102198.html Support us on Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 块 kuài,measure word for candy,chocolate, meat, cookies, cake, etc. 巧克力 qiǎokèlì,noun, chocolate 放学 fàngxué,verb, get released from school 客厅 kètīng,noun, living room 不慎 bù shèn,adv, accidentally 打落 dǎ luò,verb phrase,to knock down 书架 shūjià,noun,book shelf 花瓶 huāpíng,noun,vase 慌忙 huāngmáng,adv,hurried 胶水 jiāoshuǐ,noun,glue 碎片 suìpiàn,noun,broken pieces;debris 粘 zhān,verb,to stick;to glue; to paste 胆战心惊 dǎnzhànxīnjīng,chengyu, frightened 放回 fàng huí, verb phrase, to put back... 原位 yuán wèi,noun, home position 当天 dāngtiān,time noun, that very day 变化 biànhuà, noun, change 碎 suì,verb, to break into pieces 灵机一动 língjī yīdòng, chengyu, a bright idea occurs to someone 野 yě, adj, wild; untamed 窗外 chuāngwài, noun phrase, the outside of the window 跳 tiào, verb, to jump 碰 pèng, verb, to touch; to bump 倒 dǎo, verb, to fall 清楚 qīngchǔ, verb, to know; adj, clear 撒谎 sāhuǎng, verb, to lie 抽屉 chōutì, noun, drawer 递 dì, verb, to pass 奖 jiǎng, verb, to award; noun, rewards 运用 yùnyòng, verb, to utilize 神奇 shénqí, adj, magical 想象力 xiǎngxiàng lì, noun, the ability to image; imagination 杜撰 dùzhuàn, verb, to fabricate;to make up 侦探 zhēntàn, noun, detective 小说 xiǎoshuō, noun, novel 接着 jiēzhe, conjunction, and then; after that... 杰出 Jiéchū, adj, excellent 修复 xiūfù, verb, to repair; to restore 能力 nénglì, noun, ability 裂缝 lièfèng, noun, crack 黏合 nián hé, verb, to glue together 几乎 jīhū, adv, almost 完美无缺 wánměi wúquē, chengyu, perfect 代表 dàibiǎo, verb, to symbolize; to represent 深深 shēn shēn, adj, deep 歉意 qiànyì, noun, apology 作为 zuòwéi, preposition, as... 容易 róngyì,adv, easily; adj, easy 摔落 shuāi luò, verb phrase, to fall down to the ground 希望 xīwàng, verb, to hope; noun, hope 砸 zá, verb, to hit 吓 xià, verb, to scare 羞愧 xiūkuì, adj, ashamed 低头 dītóu,verb, to bow one's head 从此以后,cóngcǐ yǐhòu, conjunction, from then on 惩罚 chéngfá, noun, punishment 深刻 shēnkè, adj, deep 奖励 jiǎnglì, noun, rewards

Nov 14, 201735 min

2.1.22A 故事《三块巧克力》

When a mother found her son lying to her after breaking a vase, she chose to reward him with chocolates. 三块巧克力 有个孩子放学后,在客厅里玩篮球,不慎打落书架上的一个花瓶。孩子慌忙用胶水把碎片粘起来,胆战心惊地放回原位。 当天晚上,母亲发现花瓶有些"变化",就问孩子:"是不是你打碎了花瓶?" 孩子灵机一动,说:"有一只野猫从窗外跳进来,碰倒了花瓶。"母亲很清楚,孩子在撒谎,但她没有说什么。 睡觉前,母亲从抽屉里拿出一块巧克力递给孩子说:"这块巧克力奖给你。因为你运用神奇的想象力,杜撰出一只会开窗户的猫,以后,你一定可以写出好看的侦探小说。" 接着,她又在孩子手里放了一块巧克力:"这块巧克力奖给你。因为你有杰出的修复能力,裂缝黏合得几乎完美无缺。" 母亲又拿出第三块巧克力,说:"最后一块巧克力,代表我对你深深的歉意。作为母亲,我不应该把花瓶放在容易摔落的地方,希望你没有被砸到或者吓到。" 孩子听了,羞愧地低下了头。从此以后,他再也没有撒过一次谎。 这是比惩罚更深刻的奖励。 ——选自http://www.rensheng5.com/zheligushi/id-102198.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Nov 14, 20173 min

1.3.26B 故事解读《盲人摸象》

盲人摸象 有一天,四个盲人坐在树下乘凉。有个人牵着大象走过来,大声喊着:"象来了,请让开一点儿!"一个盲人说"象是什么样子的?让我们摸一摸吧!"另外三个盲人也说:"对,摸一摸就知道象是什么样了。"牵象的人把象拴在树上,他们就去摸。 一个盲人摸着了象的身子,就说:"我知道了,象原来像一堵墙。"一个盲人摸着了象的牙齿,就说:"象跟又圆又光滑的棍子一样。"第三个盲人摸着了象的腿,就说:"你们俩说得都不对,象跟柱子差不多。"最后一个盲人摸到了象的尾巴,就大叫起来:"你们都错了!象跟绳子一个样!" 四个盲人你争我吵,都说自己对,谁也不服谁。牵象的人对他们说:"你们都没有说对。你们每个人只摸到了象的一部分,怎么能断定象是什么样子呢?" 盲人摸象比喻一件事情只能看到部分,不能看到全部。 ——引自http://www.zhwcms.com/xs/HTML/511238.html Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 盲人 máng rén, noun, blind man 摸 mō,verb,to touch 象 xiàng, noun, elephant 乘凉 chéngliáng, verb, relax in a cool place in a hot summer day 牵 qiān, verb, to lead with a string; to take someone's hand 大声 dàshēng, adv, loudly; adj, adj 喊 hǎn, verb, to yell; to shout 让开 ràng kāi, verb phrase, get out of the way; step aside; make way 另外 lìngwài,adj, other, the rest of...; conjuction, additionally 拴 shuān, verb, to tie;to fasten 身子 shēnzi,noun,body 堵 dǔ,measure word for wall 墙 qiáng,noun,wall 牙齿 yáchǐ,noun,teeth 圆 yuán,adj,round 滑 huá,adj,smooth 又…又… yòu…yòu… ,this sentence pattern is used to connect two parallel adjectives 棍子 gùnzi,noun,stick 俩 liǎ,pronoun,two people 柱子 zhùzi,noun,pillar 差不多 chàbùduō,adj,similar;alike 尾巴 wěibā,noun,tail 错 cuò,adj,wrong 绳子 shéngzi,noun,rope 你争我吵 nǐ zhēng wǒ chǎo,chengyu,argue with one another 服 fú,verb, get convinced by... 部分 bùfen, noun, part(s) 断定 duàndìng,verb,to assert 比喻 bǐyù,verb, to make analogy of 全部 quánbù,noun,the whole

Nov 5, 201726 min

1.3.26A 成语故事《盲人摸象》

This is a story of four blind men, who have never heard about an elephant before, learn about what the elephant looks like by touching it. The moral is that people tend to "project their partial experiences as the whole truth, ignore other people's partial experiences". 盲人摸象 有一天***,四个盲人坐在树下乘凉***。有个人牵着大象走过来***,大声喊着*****:"象来了***,请让开一点儿!"一个盲人说"象是什么样子的?让我们摸一摸吧!"另外三个盲人也说****:"对****,摸一摸就知道象是什么样了*****。"牵象的人把象拴在树上****,他们就去摸****。 一个盲人摸着了象的身子****,就说*****:"我知道了*****,象原来像一堵墙***。"一个盲人摸着了象的牙齿***,就说*****:"象跟又圆又光滑的棍子一样***。"第三个盲人摸着了象的腿*****,就说***:"你们俩说得都不对***,象跟柱子差不多***。"最后一个盲人摸到了象的尾巴*****,就大叫起来****:"你们都错了!象跟绳子一个样!" 四个盲人你争我吵***,都说自己对*****,谁也不服谁****。牵象的人对他们说***:"你们都没有说对***。你们每个人只摸到了象的一部分***,怎么能断定象是什么样子呢?" 盲人摸象比喻一件事情只能看到部分,不能看到全部。 ——引自http://www.zhwcms.com/xs/HTML/511238.html Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Nov 5, 20172 min

2.2.21B 故事解读《高山流水》

高山流水 春秋时期,有个叫俞伯牙的人,琴弹得非常好。可惜没人了解他的琴声,这让他觉得很郁闷。 有一次,俞伯牙奉晋国国君的命令,到南方的楚国办事。一天晚上,他来到汉阳江口,船夫把船停在了江边,俞伯牙见明月当空,就弹起了琴。琴声引来了一位叫钟子期的樵夫,他对俞伯牙的演奏十分欣赏。于是,两人谈起了音乐,这一谈非常投机,大有相见恨晚之意。俞伯牙弹了一曲,钟子期称赞道:"大人志在高山。"俞伯牙又弹了一曲,钟子期又说:"大人志在流水。"俞伯牙见他精通乐理,知音难得,便与他结为兄弟。临别时约定明年中秋再聚会。 第二年,伯牙如约来访子期。一路上,伯牙兴奋不已,总觉得船走得太慢。谁知上岸一打听,子期竟在数月前病逝了。伯牙伤心万分,跌跌撞撞地来到钟子期的墓前,哀伤地弹完一曲,双手举琴向祭台上摔去,说:"子期已经不在了,我还弹琴给谁听呢?"从那以后,俞伯牙再也不弹琴了。 这就是"高山流水"这句成语的由来,后来常常用来比喻知音难觅。 ——选自http://www.3kid.net/docs/0116/1233869685.htm Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories 流水 liúshuǐ, noun phrase, flowing water 春秋 Chūn Qiū,noun, 771-476 BC in Chinese history 时期 shíqī, noun, period;era 琴 qín, noun, piano 弹 tán,to play (the piano, violin, guita, etc.) 可惜 kěxī, adv, unfortunately 了解 liǎojiě, verb, to understand; to know 郁闷 yùmèn, adj, depressed 奉……命令 fèng……mìnglìng, verb phrase, act under orders of... 晋国 Jìn guó, the country of Jin, the province of Shanxi now 国君 guójūn, noun, emperor 楚国 Chǔ guó, the country of Chu, includes the current Hubei, parts of Hunan, Chongqing, Henan, Guangdong, Anhui, Jiangsu, Jiangxi and so on. 办事 bànshì, verb, to handle affairs 汉阳 hànyáng, place name, nearby Wuhan, Hubei 江 jiāng, noun, river 船夫 chuánfū, noun, the boatman 明月当空 míngyuè dàngkōng, chengyu, the bright moon in on 引来 yǐn lái, verb, to attract someone to come 樵夫 qiáo fū, noun, woodcutter 演奏 yǎnzòu, verb, to play music; noun, the music played by someone 欣赏 xīnshǎng, verb, to appreciate; to adore 投机 tóujī, adj, getting along like soulmates 相见恨晚 xiāng jiàn hèn wǎn, chengyu, regret not to have known someone before 称赞 chēngzàn, verb, to praise; to compliment 精通 jīngtōng,verb,to be proficient in 乐理 yuèlǐ, noun, the knowledge of music 知音 zhīyīn, noun, soulmate 难得 nándé, adj, hard to come by; rare 结为 jié wéi, verb, to become couple, brothers, sister after a ceremony 临别 línbié, time phrase, on parting; facing seperation 约定 yuēdìng, verb, to arrange an appointment; noun, promise 聚会 jùhuì, noun, reunion 如约 rúyuē, verb, as promised 访 fǎng, verb, to visit 兴奋不已 xīngfèn bùyǐ, chengyu, excited; hyper 打听 dǎtīng, verb, to inquire about 竟 jìng, adv, unexpectedly 数月 shù yuè, noun phrase, a few months 病逝 bìngshì, verb phrase, to get sick and die 万分 wànfēn, adv, extremely 跌跌撞撞 diēdiēzhuàngzhuàng, chengyu, stagger along (坟)墓 (fén) mù, noun, tomb 哀伤 āishāng, adj, sad 双手 shuāngshǒu, noun phrase, a pair of hands 举 jǔ, verb, to raise up 祭台 jì tái, noun, altar in front of the tomb 摔 shuāi, verb, to throw and break 由来 yóulái, noun, origin 难觅 nán mì, adj, hard to find

Oct 29, 201735 min

2.2.21A 成语故事《高山流水》

According to Qin Shi, Liezi said: "Bo Ya was good at playing the qin. Zhong Ziqi was good at listening to the qin. When Bo Ya's will was towards high mountains in his playing, Zhong Ziqi would say, 'How towering like Mount Tai!' When Bo Ya's will was towards flowing water in his playing, Zhong Ziqi would say, 'How vast are the rivers and oceans!' Whatever Bo Ya thought of Ziqi would never fail to understand. Bo Ya said, 'Amazing! Your heart and mine are the same!' When Ziqi died, Bo Ya broke the strings [of his qin] and vowed never to play [the qin] again. Thus, there was the melody of High Mountains Flowing Water." This Chengyu story demonstrates the Chinese ideal of friendship. 高山流水 春秋时期,有个叫俞伯牙的人,琴弹得非常好。可惜没人了解他的琴声,这让他觉得很郁闷。 有一次,俞伯牙奉晋国国君的命令,到南方的楚国办事。一天晚上,他来到汉阳江口,船夫把船停在了江边,俞伯牙见明月当空,就弹起了琴。琴声引来了一位叫钟子期的樵夫,他对俞伯牙的演奏十分欣赏。于是,两人谈起了音乐,这一谈非常投机,大有相见恨晚之意。俞伯牙弹了一曲,钟子期称赞道:"大人志在高山。"俞伯牙又弹了一曲,钟子期又说:"大人志在流水。"俞伯牙见他精通乐理,知音难得,便与他结为兄弟。临别时约定明年中秋再聚会。 第二年,伯牙如约来访子期。一路上,伯牙兴奋不已,总觉得船走得太慢。谁知上岸一打听,子期竟在数月前病逝了。伯牙伤心万分,跌跌撞撞地来到钟子期的墓前,哀伤地弹完一曲,双手举琴向祭台上摔去,说:"子期已经不在了,我还弹琴给谁听呢?"从那以后,俞伯牙再也不弹琴了。 这就是"高山流水"这句成语的由来,后来常常用来比喻知音难觅。 ——选自http://www.3kid.net/docs/0116/1233869685.htm Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Oct 29, 20173 min

1.3.25 关于"鬼"的习语

Halloween is just around the corner. Learn the most popular common sayings about ghost in Chinese now! 1. 鬼才信呢!Guǐ cái xìn ne! 2. 白天不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。 Báitiān bú zuò kuīxīn shì, bànyè bú pà guǐ qiāo mén. 3. 有钱能使鬼推磨。Yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò. 4. 鬼迷心窍 Guǐmíxīnqiào 5. 鬼鬼祟祟 Guǐguǐsuìsuì 6. 爱哭鬼 Ài kū guǐ 7. 小气鬼 xiǎoqì guǐ Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Oct 23, 201714 min

1.3.24B 故事解读《亡羊补牢》

亡 wáng, verb, to die 补 bǔ,verb,to repair 牢 láo,noun, pen; fold; prison 圈 juàn, noun, pen;fold 准备 zhǔnbèi,verb, to prepare 放羊 fàngyáng,verb phrase, to herd sheep 发现 fāxiàn, verb, to find out 破 pò, verb, to break; adj, broken 窟窿 kūlong, noun, hole 夜间 yèjiān,noun, night 钻 zuān,verb, to go in through a small entrance 叼 diāo,verb, to hold in the mouth 邻居 línjū,noun, neighbor 劝告 quàngào, verb, to urge;noun, advice 修 xiū , verb, to repair 堵 dǔ,verb, to block 丢 diū,verb, to lose; adj, lost 接受 jiēshòu,verb, to accept 后悔 hòuhuǐ,adj, regretful 当初 dāngchū, time noun, back then 于是 yúshì, conjunction word, so 结结实实 jiējiēshíshí, adj, solid; edurable; sturdy 从此 cóngcǐ,conjunction word, since then Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Jul 6, 201717 min

1.3.24A 故事《亡羊补牢》

Chinese Shepard learned his lesson of fixing his mistake immediately after he lost two sheep. 亡羊补牢 从前,有个人养了一圈羊。一天早上他准备出去放羊,发现少了一只。原来羊圈破了个窟窿。夜间狼从窟窿里钻进来,把羊叼走了。 邻居劝告他说:"赶快把羊圈修一修,堵上那个窟窿吧!" 他说:"羊已经丢了,还修羊圈干什么呢?"没有接受邻居的劝告。 第二天早上,他准备出去放羊,到羊圈里一看,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进来,把羊叼走了。 他很后悔当初没有接受邻居的劝告,就赶快堵上了那个窟窿,把羊圈修补得结结实实。从此,他的羊再也没有被狼叼走了。 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Jul 6, 20172 min

1.3.23B 故事解读《塞翁失马,焉知非福》

(边)塞 (biān) sài,noun, frontier fortress 翁 wēng,noun, old man 失(去)shī (qù),verb, to lose 焉 yān,adv, how? 福 fú, noun, blessing 穷 qióng,adj, poor 独子 dúzǐ,noun, the only son 匹 pǐ,measureword for horse and cloth 心爱 xīn'ài,adj, beloved 逃 táo,verb, to escape 马厩 mǎjiù,noun, stables 附近 fùjìn, noun, nearby places 山麓 shānlù, noun phrase, the foot of a mountain 邻人 lín rén,noun, neighbor(s) 同情 tóngqíng,verb, to sympathize 不幸 búxìng,adj, unfortunate 纷纷 fēnfēn,adv, one after another 安慰 ānwèi,verb, to comfort 却 què,but (always follows the subject) 果然 guǒrán, conjunction, as expected; sure enough 同时 tóngshí,conjunction, at the same time 野 yě,adj, wild 镇 zhèn,noun, town 恭喜 gōngxǐ,verb, to congratulate 运气 yùnqì,noun, luck 犹 yóu,adv, still 不小心 bù xiǎoxīn,adv, by accident 摔 shuāi, verb, to fall 竟(然)jìng (rán), adv, unexpectedly 跌 diē, verb, to fall 断 duàn, verb, to broke into half 瘸子 quézi,noun, cripple 意外 yìwài,noun, accident 跛子 bǒzi,noun, cripple 事隔不久 shì gé bùjiǔ,soon afterwards 征召 zhēngzhào,verb, to recruit 健壮 jiànzhuàng,adj, healthy and strong 青年 qīngnián, noun, youth; young man 战场 zhànchǎng,noun, battlefield 打仗 dǎzhàng,verb, to fight (in war) 输 shū,verb, to lose (in a game, war, etc.) 士兵 shìbīng, noun, soldiers 阵亡 zhènwáng,verb, to be killed in the war 村子 cūnzi,noun, village 唯一 wéiyī,adj, the only 幸存 xìngcún adj, survivable; verb, to survive after an accident, natural disaster, war, etc. 年轻 niánqīng, adj, young 跛脚 bǒjiǎo,adj, lame 残废 cánfèi,adj, handicapped 躲过一劫 duǒguò yì jié,verb, to be saved by the bell Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Mar 22, 201725 min

1.3.23A 故事《塞翁失马,焉知非福》

A blessing may be disguised as a loss and a loss may be disguised as a blessing. This is one thing that we can never figure out in life. 有一个穷老人,他只有一个独子和一匹马。有一天,他心爱的马逃出马厩,在附近的山麓走失了。邻人听到这件事,都非常同情他,「你的马走丢了,真是不幸啊!」大家都纷纷安慰他。他却说:「你怎么知道这是不幸?」 果然,几天之后,他的马自己回来,同时还带回十二只漂亮的野马。镇上的人听到有这么好的事,纷纷恭喜他,「你运气真好,现在你有十三匹马!」老人却说:「你怎么知道这是好运?」 他的话言犹在耳。第二天,他的独子在骑其中一匹野马时,不小心从马背上摔下来,竟跌断了腿,变成了瘸子。邻居听到这件意外,又对他说:「你的儿子变成了跛子了,真是不幸!」但是,老人又回答:「你怎么知道是不幸?」 果然,事隔不久,督运到镇上来,征召所有健壮的青年上战场打仗。战争输了,所有的士兵都阵亡。村子里唯一幸存的年轻人是老人他跛脚的儿子。他因为残废而躲过一劫。 ——摘自http://smilehoyn.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=88844 Subscribe to our newsletter: https://goo.gl/forms/iGzDQVYToF7Rivo42 Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Mar 22, 20174 min

2.1.21B 故事解读《倾斜的伞》

倾斜,qīngxié, adj, tilted 踩,cǎi, verb, to step 积水,jī shuǐ, noun phrase, ponding 门口,ménkǒu, noun, doorway;entrance 招手,zhāoshǒu, verb, to wave 迅速,xùnsù, adv, quickly 钻,zuān, verb, to worm one's way in... 倾盆大雨, qīngpén dàyǔ, chengyu, pouring rain 歪, wāi, adj, askew; crooked. Verb, to tilt 笑眯眯,xiàomīmī, adj/adv, smiling 明明,míngmíng, adv, obviously 笑而不语,xiào ér bù yǔ, chengyu, to smile without saying a word 湿透,shī tòu, adj phrase, soaked wet 苍白,cāngbái, adj, pale 冻,dòng, verb, to freeze 发抖,fādǒu, verb, to tremble 换,huàn, verb, to change 淋,lín, verb, to splash 整个,zhěnggè, adj, whole 遮,zhē, verb, to cover 扑,pū, verb, to throw oneself on 怀里,huái lǐ, noun, one's chest 仍然,réngrán, adv, still 遮风挡雨,zhēfēngdǎngyǔ, chengyu, to keep out wind and rain 不知不觉,bùzhī bù jué, chengyu, unconciously 撑, chēng, verb, to support 毛巾,máojīn, noun, towel 嘴唇, zuǐchún, noun, lips 颤动, chàndòng, verb, to quiver 闪, shǎn, verb, to flash 泪光, lèi guāng, noun, tears 充满,chōngmǎn,verb, to be full of 无限, wúxiàn, adj, infinite 温情, wēnqíng, noun, warmth and love 增添, zēngtiān, verb, to add 回忆, huíyì, noun, memory 珍惜, zhēnxī, verb, to cherish 爱护, àihù, verb, to love and care about Support us through Patreon: https://www.patreon.com/learningchinesethroughstories

Mar 10, 201725 min