
Le Français c'est facile ! avec Adrien
567 episodes — Page 11 of 12

Expression française : "Avoir un poil dans la main"
Levez la main ceux qui ont des ados à la maison ? ils ont un poils dans la main ces jeunes ! Encore désolé pour la règle de français du jour sur l'accord du participe passé, c'est une galère je sais... bon courage à tous ne perdez pas espoir !Raise your hand those who have teenagers at home? These young people have a hair in their hands! Sorry again for today's French rule on past participle, it's a hassle I know... good luck everyone, don't lose hope!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Avoir la banane"
sympa les gens qui ont la banana! je vous parle aujourd'hui de l'usage de l'auxiliaire avoir ou être mais avant je vous raconte une petite anecdote qui s'est passée chez le boucher. Enfin je vous détaille bien sur l'expression et ce qu'elle veut dire It s nice people who have a smile on their face ! I'm talking to you today about the use of the auxiliary avoir or être but first I'll tell you a little anecdote that happened at the butcher's. Finally I will give you details about the expression and what it means.Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "En faire tout un fromage"
Ah, encore une expression sur de la nourriture, on va donc évidemment parler de fromage en introduction avant de faire la distinction entre tout, tous, toute et toutes et enfin je vous expliquerai l'expression du jour "en faire tout un fromage"Ah, another expression about food, so we are obviously going to talk about cheese in the introduction before making the distinction between tout, tous, toute et toutes and finally I will explain the expression of the day "en faire tout un fromage"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Ca passe crème"
Une expression assez récente pour une fois, créée dans les années 2000 et à utiliser sans limite ! Je vous parle (encore, désolé) de nourriture au début du podcast, avant de voir les façons de prononcer les consonnes nasales et enfin je vous explique l'expression "ca passe crème"A fairly recent expression for once, created in the 2000s and to be used without limits! I talk (again, sorry) about food at the beginning of the podcast, before studying the ways of pronouncing nasal consonants and finally I explain the expression "ca passe crème"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Fumer comme un pompier"
Aujourd'hui je vous parle de la bande dessinée, Tintin plus particulièrement et je vous explique comment, étant enfant, les bandes dessinées et les mangas m'ont beaucoup aidé à apprendre le français, à apprendre de nouveaux mots. Enfin je vous détaille l'expression du jour "fumer comme un pompier"Today I'm talking to you about comics, Tintin in particular, and I'm explaining to you how, as a child, comics and manga helped me a lot to learn French and to learn new words. Finally I detail the expression of the day “fumer comme un pompier”Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Monter sur ses grands chevaux"
Ahlala j'arrive pas à faire moins de 20 minnutes... désolé si c'est trop long pour vous... au début du podcast je vous parle d'un film à voir absolument "Novembre", un film très dur mais excellent, puis je vous parle du son "on" en français avant de décrire l'expression du jour "monter sur ses grands chevaux"Ahlala I can't make it less than 20 minutes... sorry if it's too long for you... at the start of the podcast I speak about a must-see film "Novembre", a very hard but excellent film, then I talk to you about the sound "on" in French before describing the expression of the day "monter sur ses grands chevaux"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - La betterave
Nouveau conte de Grimm pour les petits et grands - La betteraveNew Grimm tale for the young ones and the old ones - The beetHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Etre à côté de la plaque"
En préambule, un peu de pub mon tout récent site Patreon et je vous parle du jeu du palet, si vous voulez participer cela sera avec plaisir, je vous parle ensuite d'Anki, cette application qui aide à mémoriser les mots nouveaux et enfin, je vous détaille l'expression "être à côté de la plaque"As a preamble, a little about my very recent Patreon site, if you want to participate it will be with pleasure, the I talk to you about Anki, this application which helps to memorize new words and finally, I explain to you the expression "to be off the mark" enjoy !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Quand les poules auront des dents"
J'adore cette expression très imagée !! Au début du podcast je vous de parle de chicken run et de mes poules avant de vous expliquer l'utilisation du futur simple en français. Enfin je vous détaille l'expression "quand les poules auront des dents" et je vous dis quand l'utiliser ! La transcription intégrale des épisodes est disponible sur patreonI love this very colorful expression!! At the start of the podcast I talk to you about chicken run and my real chickens before explaining the use of the simple future tense in French. Finally I explain the expression "when the chickens have teeth" and I tell you when to use it! The full transcript of the episodes are available on patreonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Passer à la trappe"
Dans le podcast du jour on parle des Tuches ! puis de l'utilisation du "p" en français pour savoir si on en met un ou deux, et enfin je vous détaille l'expression du jour "passer à la trappe". Pour info je vous rappelle que pour ceux qui le souhaitent sur Patreon "le français c'est facile ! avec Adrien" vous trouverez toutes les transcriptions écrites des épisodes ! merci à demainIn today's podcast we talk about Les Tuches! then the use of the “p” in French to know if we use one or two, and finally I detail the expression of the day “passer à la trappe”. For your information, I remind you that for those who wish it on Patreon "le français c'est facile ! avec Adrien" you will find all the written transcriptions of the episodes! thanks see you tomorrowHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fable de la Fontaine expliquée - Le lion et le rat
C'est de la fable d'aujourd'hui qu'est extrait l'expression d'hier "on a souvent besoin d'un plus petit que soi", le lion peut remercier le rat de l'avoir bien aidé !! Comme d'habitude je vous lis la fable, puis je vous l'explique, ensuite je vous la relis et enfin je vous lis ma version plus facile !It is from today's fable that yesterday's expression "we often need someone smaller than ourselves" is taken, the lion can thank the rat for having helped him!! As usual I read the fable to you, then I explain it to you, then I read it to you again and finally I read my easier version to you!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "On a souvent besoin d'un plus petit que soi"
Grande nouvelle pour moi, certains d'entres vous m'ont demandé les retranscriptions des épisodes, je lance donc mon site patreon avec à dispo les transcription écrite de tous les épisodes (oui c'était pas mal de travail) et deux contes en plus chaque semaine ou 2 chapitres d'un livre à écouter (je vais commencer par le petit prince). Dans le podcast je vous parle du coup de patreon puis de la règle du son "en" en français avant de détailler l'expression du jour ! a bientôtBig news for me, some of you asked me for transcripts of the episodes, so I'm launching my Patreon site with written transcripts of all the available episodes (yes it was quite a bit of work) and two more stories each week or 2 chapters of a book to listen to (I'm going to start with the little prince). In the podcast I talk to you about this patreon news and then the rule of the "en" sound in French before detailing the expression of the day! see you soonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Qui fait le malin tombe dans le ravin"
Eh oui, attention à pas trop faire le malin en général ! aujourd'hui je vous parle un peu football (une fois n'est pas coutume, maintenant que vous savez ce que ça veut dire), avant de vous expliquer l'input et l'output et enfin, l'étude de l'expression française du jour !Be careful not to act too pushy in general! Today I'm talking to you about football (once is not customary, now that you know what it means), before explaining the input and output and finally, the study of the French expression of the day!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Les petits ruisseaux font les grandes rivières"
Podcast après podcast, on arrive à faire une bonne chaîne de podcast ! Je vous parle aujourd'hui le 14 février évidemment de la saint valentin et de ses coutumes en France avant d'évoquer la règle du "s" ou du "x" au pluriel en français. Puis je détaille l'expression du jour "les petits ruisseaux font les grandes rivières"Podcast after podcast, i will manage to make a good podcast channel ! I'm obviously talking today, February the 14th, about Valentine's Day and its customs in France before talking about the rule of "s" or "x" in the plural in French. Then I detail the expression of the day “les petits ruisseaux font les grandes rivières”Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - L'apprenti meunier et la petite chatte
Nouveau conte des frères Grimm - L'apprenti meunier et la petite chatteNew Tale from the Brothers Grimm - The Miller's Apprentice and the Little CatHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Mon petit doigt m'a dit que..."
Une expression que vous pouvez souvent utiliser si on vous raconte des potins, des secrets et que vous ne voulez pas dévoiler vos sources d'informations !! Je vous parle au début du nom des 5 doigts de la main avant de vous décrire à quoi sert le participe passé et le passé composé en français ! bonne écouteAn expression that you can often use if you are told gossip, secrets and you do not want to reveal your sources of information!! I speak at the beginning about the names of the 5 fingers of the hand before describing to you what the past participle and the past tense are used for in French! good listeningHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Mettre les pieds dans le plat"
Oulala j'ai fait long aujourd'hui... désolé si 24 min c'est un peu trop, j'essayerai de faire moins long les prochaines fois. Après dites mois si ca vous va je peux aussi faire plus long 😅. Aujourd'hui on parle du mot plat puis du "t" final sur un mot, est ce qu'on le prononce ou pas ? Profitez bien à bientôtWow, I made it long today... sorry if 24 min is a bit too much, I'll try to make it shorter the next time. After tell me if that suits you I can also make it longer 😅. Today we are talking about the word "plat" then the final “t” on a word, do we pronounce it or not? Enjoy, see you soonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Ce n'est pas ma tasse de thé !"
Avant de parler de l'expression du jour je vous parle bien sur de thés ! rouge, noir, vert etc etc, puis j'aborde avec vous la règle du "s" en français, pour savoir si ce se prononce avec le son "sss" ou "zzz". Envoyez moi un message à tout moment si vous avez des questions ou de suggestions concernant des sujets donc je parle ou dont vous voudriez que je parle, a demainBefore talking about the expression of the day, I am of course talking to you about teas! red, black, green etc etc, then I discuss with you the rule of "s" in French, to find out if it is pronounced with the sound "sss" or "zzz". Message me anytime if you have questions or suggestions for topics I'm talking about or that you'd like me to talk about, see you tomorrowHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Jeter l'argent par les fenêtres"
Un expression française à utiliser dans beaucoup de circonstances, moi j'essaye de faire attention justement à ne pas jeter l'argent par les fenêtres, et vous ? Je vous parle d'abord des mots qui veulent dire argent, et en français il y en a beaucoup avant de parler de l'accent circonflexe en français puis de détailler l'expression du jour, a bientôtA French expression to use in many circumstances, I try to be careful not to throw money out the window, and you? I will first talk to you about the words that mean money, and in French there are a lot, before talking about the circumflex accent in French then detailing the expression of the day, see you soonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Ça va comme un lundi"
Today no French tips but I will tell you about the days of the week, why Monday is called Monday, Tuesday Tuesday etc etc then I will detail the expression of the day "it goes like a Monday" and I will explain to you how to use it before singing a little Claude François “Monday in the Sun” 😅Aujourd'hui pas d'astuces en français mais je vais vous parler des jours de la semaine, pourquoi lundi s'appelle lundi, mardi mardi etc etc puis je vous détaillerai l'expression du jour "ça va comme un lundi" et je vous expliquerai comment utiliser cette expression avant de chanter un petit Claude François « Lundi au soleil » 😅Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "C'est pas demain la veille"
Une expression simple dans les mots mais assez difficile à expliquer et à comprendre, je vous laisse écouter et en juger par vous même. Au début du podcast, je vous parle des éphémérides puis de la prononciation française de deux L à la suite ! a bientôt !A simple expression in words but quite difficult to explain and understand, I'll let you listen and judge for yourself. At the beginning of the podcast, I talk to you about ephemeris and then the French pronunciation of two L in a row! see you soon !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fable de la Fontaine expliquée : La grenouille qui veut se faire aussi grosse que le boeuf
Aujourd'hui, en cette veille de week end, une fable de la fontaine avec une morale à laquelle j'adhère complètement ! Comme d'habitude, je vous la lis, je vous l'explique puis je la relis et je la transforme afin que vous puissiez comprendre plus facilement, envoyez moi un message si vous avez des questions ou des suggestions ! merci Today, on the eve of the weekend, a fable from La fontaine with a moral to which I completely agree! As usual, I read it to you, I explain it to you then I re read it and I transform it in order for you to understand it more easily, send me a message if you have any questions or suggestions! thanksHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - Les trois fileuses
Adrien propose une méthode innovante et amusante basée sur l'étude des expressions françaises pour maîtriser la langue de Molière sans stress. Que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à perfectionner votre niveau, ces podcasts sont conçus pour être écoutés comme un divertissement et un passe temps. Grâce à ces épisodes, vous améliorerez votre oreille, votre écoute du français, vous vous habituerez à la prononciation et perfectionnerez votre compréhension sans avoir l'impression de réviser. Rejoignez Adrien dans cette aventure linguistique et ouvrez-vous à un monde nouveau et de découvertes passionnantes !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "S'entendre comme chien et chat"
Une expression souvent utilisée en France donc que vous pouvez utiliser aussi, en toutes circonstances. Je vous parle d'abord de mes chiens, chats avant de vous expliquer la prononciation du "ch" en français. enjoyAn expression often used in France, so you can also use it, in all circumstances. I will first tell you about my dogs and cats before explaining the pronunciation of “ch” in French. enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "C'est pas la mer à boire"
Un expression assez courante qu'on voit ensemble aujourd'hui "c'est pas la mer à boire". Au début du podcast je vous expliquer le début de la chanson "la mer" de Charles Trenet (an anglais c'est "beyond the sea "d'ailleurs repris par robbie williams à la fin du dessin animé Nemo !) Si vous souhaitez que je vous explique des chansons françaises n'hésitez pas à m'envoyer un message sur insta ou en commentaires youtube en français, anglais, japonais ou dans votre langue maternelle pas de souci !!A fairly common expression that we see today is "c'est pas la mer à boire". At the start of the podcast I explain to you the beginning of the song "La mer" by Charles Trenet (in English it is "beyond the sea" also taken up by Robbie Williams at the end of the Nemo cartoon!) If you would like for me to explain French songs to you, don't hesitate to send me a message on instagram or on the youtube comments in French, English, Japanese or in your mother language, no problem!!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Une fois n'est pas coutume"
Avec moi, il y a un épisode par jour, c'est la coutume ! Aujourd'hui on parle des coutumes françaises avant de réfléchir ensemble sur les différentes façons d'écrire le mot "fois, foie, foi" avant de détailler l'expression du jour "une fois n'est pas coutume" en utilisant des exemples !With me, there is one episode per day, it's the custom ! Today we talk about French customs before thinking together about the different ways of writing the word "fois, foie, foi" before detailing the expression of the day "une fois n'est pas coutume" using examples!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Ça casse pas trois pattes à un canard"
Ah, une expression que j'adore et que j'emploie souvent... Dans un premier temps, on parle de spécialités françaises à base de canard puis, du c cédille (ç) et des différentes prononciations du "c" avant d'expliquer en détail l'expression du jour : ça casse pas trois pattes à un canard !Ah, I love this expression, I often use it in daily life... Firstly, we talk about French specialties based on duck and then, about c cedille (ç) and the different pronunciations of "c", after thtat, I explain in details the expression of the day: ça casse pas trois pattes à un canard !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre"
J'ai essayé le vinaigre mais c'est vrai que ça ne marche pas bien ! plutôt du miel !! Avant de décortiquer l'expression du jour, je vous parle de la fabrication du vinaigre puis de la lettre g qui se prononce de différentes façons suivant la lettre qui la suit. Bonne écoute !I tried vinegar but it really doesn't work well ! so much better with honey!! Before dissecting today's expression, I'll talk to you about how to make vinegar and then about the letter g which is pronounced in different ways depending on the letter that follows it. EnjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Ne pas être né de la dernière pluie"
bonjour à tout le monde, aujourd'hui je vous conseille un livre, surement un peu compliqué si vous ne comprenez pas bien le français... ce livre s'intitule "son odeur après la pluie" mais ne vous inquiétez pas je vous explique en deux mots le sujet du livre. On parle après du participe passé de naître qui est "né" et enfin, l'expression française du jour "ne pas être né de la dernière pluie"hello everyone, today I recommend a book to you, probably a bit complicated if you don't understand French very well... this book is called "its smell after the rain" but don't worry I'll explain it to you briefly this book's subjetc. Then I talk about the past participle of naître which is "né" and finally, the French expression of the day "nne pas être né de la dernière pluie" enjoy !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Pédaler dans la choucroute" : C'est la galère !
Je voulais vous parler en introduction de choucroute mais en fait j'ai vu un film top hier soir, donc on parle de mars express ! puis j'aborde la différence entre "la et là" avant de vous expliquer l'expression "pédaler dans la choucroute"I wanted to talk to you about sauerkraut in the introduction but in fact I saw a great film last night, so we're talking about this movie "mars express" ! then I discuss the difference between “la et là” before explaining to you the expression “pédaler dans la choucroute"enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - Les vagabonds
Adrien propose une méthode innovante et amusante basée sur l'étude des expressions françaises pour maîtriser la langue de Molière sans stress. Que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à perfectionner votre niveau, ces podcasts sont conçus pour être écoutés comme un divertissement et un passe temps. Grâce à ces épisodes, vous améliorerez votre oreille, votre écoute du français, vous vous habituerez à la prononciation et perfectionnerez votre compréhension sans avoir l'impression de réviser. Rejoignez Adrien dans cette aventure linguistique et ouvrez-vous à un monde nouveau et de découvertes passionnantes !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Les murs ont des oreilles" : Attention à ce que vous dites...
Petit monologue sur les cotons tiges 😅 avant de parler d'un règle de français concernant les "s" à la fin des mots, puis je vous explique l'expression "les murs ont des oreilles" a bientôt !Little monologue on cotton buds 😅 before talking about a French rule concerning the "s" at the end of words, then I will explain to you the expression "the walls have ears" see you soon!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "C'est le pied" : top top
En ce moment c'est le pied ! et chez vous ? je vous parle aujourd'hui de pekin express puis de vos objectifs d'apprentissage avant d'analyser l'expression française du jour "c'est le pied", une expression passe partout, que vous pouvez utiliser très souventRight now it's great ! and you ? I'm talking today about Pekin Express and then about your learning objectives before analyzing the French expression of the day "c'est le pied", an expression that goes everywhere, that you can use very oftenHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fable de la Fontaine expliquée : Le loup et l'agneau
30e episode, on ne change pas une équipe qui gagne (on va étudier cette expression un autre jour) et donc une fable de la fontaine Le loup et l'agneau, on analyse ensemble les phrases de cette fable et son sens avant de la traduire en français facile (j'adore cette fable, très profonde de sens contrairement à ce qu'on pourrait en penser)30th episode, we don't change a winning team (we will study this expression another day) and therefore a fable from the fountain The Wolf and the Lamb, we analyze together the sentences of this fable and its meaning before translating it in easy French (I love this fable, very deep in meaning contrary to what one might think)Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Suivre comme un mouton" : Suivre sans réfléchir
Aujourd'hui on voit ensemble une expression pas très sympa ! "suivre comme un mouton", je vous parle de l'écrivain Rabelais au début du podcast car c'est d'un de ses livres que vient cette expression. Je vous donne aussi une méthode pour lire plus facilement en français Today we talk together about a mean expression! “to follow like a sheep”, first, I talk to you about the writer Rabelais because this expression comes from one of his books. I also give you a method to read more easily in FrenchHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : de mauvaise humeur ? "Se lever du pied gauche"
Aujourd'hui, je vous explique tout d'abord dans quel but j'ai voulu créer ce podcast et quel est le sens d'étudier les expressions françaises, puis on voit ensemble les verbes pronominaux avant de passer à l'expression du jour "se lever du pied gauche"Today, first of all, I explain to you why I wanted to create this podcast and what is the meaning of studying French expressions, then, second of all we see the pronominal verbs together before moving on to the expression of the day "se lever du pied gauche"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras"
Je sais, on est samedi, c'est le week end mais pour l'expression d'aujourd'hui, il faut malgré tout être bien réveillé car c'est un peu compliqué. On aborde d'abord les utilisations de l'impératif avant d'étudier l'expression du jour, restez concentrés ! c'est partiI know, it's Saturday, the weekend bis finally here but for today's expression, you have to be wide awake because it's a bit complicated. We first discuss about the uses of the imperative in french before studying the expression of the day, stay focused! ready, go !Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - Les douze frères - Partie 2
Et la suite du conte de Grimm "Les douze frères"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : partons, partons, partons "Prendre la poudre d'escampette"
Une introduction aujourd'hui où je parle de la nourriture dans la culture française, le vin, le pain et le fromage ! On analyse ensemble après l'expression du jour "prendre la poudre d'escampette". c'est une expression ancienne, qui n'est pas souvent utilisée mais que tout le monde connaît !Today, an introduction about food in French culture, wine, bread and cheese ! After that, I speak about the expression of the day “Prendre la poudre d'escampette”. It's an old expression, which is not often used but which everyone knows!Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - Les douzes frères - Partie 1
Comme promis, aujourd'hui un nouveau conte des frères grimm "les douze frères", la suite demainAs I told you, today a new tale from the Brothers Grimm "The Twelve Brothers", it goes on tommorrowHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : "Vouloir le beurre et l'argent du beurre"
J'adore le beurre, je préfère manger du beurre que le vendre ! et vous ? Aujoud'hui je vous parle de mes souvenirs de beurre en normandie avant d'aborder un conseil d'apprentissage et enfin de voir en détail l'expression du jour ! bonne écouteI love butter, I'd rather eat butter than sell it! And you ? Today I'm talking to you about my memories of butter in Normandy when i was a child before tackling a learning tip and finally studying in detail the expression of the day! enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : Mince... un rendez vous oublié ! " Poser un lapin"
Quand on nous pose un lapin, ca fait jamais plaisir n'est ce pas ? dans ce podcast on aborde ensemble le son "è" et les 5 façons de l'écrire, je vous parle aussi du prix goncourt et de ce que ça représente en France avant d'expliquer en détail l'expression du jour ! When someone stands us up, it's never fun, is it? in this podcast we discuss together the sound "è" and the 5 ways to write it, I also talk to you about the Goncourt price and what it represents in France before explaining in details the expression of the day ! enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : parlons peu, parlons bien.... "Remettre l'église au milieu du village"
Expression française du jour : Remettre l'église au milieu du village mais avant cela, je vous parle des églises en france et du son "é". J'espère que le podcast vous plaira, n'hesitez pas à mettre un bon commentaire, ça aide pour le référencement ! a bientôt French expression of the day: Remettre l'église au milieu du village but before that, I talk about churches in France and the sound "é". I hope you like the podcast, don't hesitate to leave a good comment, it helps with SEO! See you soonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : Faites attention autour de vous.... "Ménager la chèvre et le chou"
Ménager la chèvre et le chou, attention, ce n'est pas faire le ménage de la chère et du chou ! Aujourd'hui on parle de la soupe aux choux, un film classique de la culture française, on voit ensemble le son ou et au pluriel ous et oux ! bonne écouteTaking care of the goat and the cabbage, be careful, is not the same as cleaning the goat and the cabbage ! Today we're talking about La soupe aux choux, a classic french film and then we'll review the sound ou and in the plural ous and oux ! enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : c'est pas beau de mentir... "Mentir comme un arracheur de dents"
J'espère que vous ne mentez pas comme un arracheur de dents ! aujourd'hui une expression qu'on entend pas tous les jours mais qui fait toujours son petit effet ! Et la suite du podcast d'avant hier sur le son "o" et la façon d'écrire ce son. A bientôtI hope you don't lie like a rug ! Today an expression that we don't hear every day in france but it 's always amazing to say it ! And the following of the day before yesterday's podcast on the "o" sound and how to write this sound. See you soonHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fable de la Fontaine expliquée : La cigale et la fourmi
20e epiodes, donc une fable de la fontaine : La cigale et la fourmiComme pour le corbeau et le renard, on voit ensemble la fable de base et on traduit en français facile, on explique phrase par phrase le sens de la fable20th episodes, so it s a fable of La fontaine : The cicada and the ant As with the crow and the fox, we see the basic fable together and we translate in easy french, we explain sentence by sentence the tale's meaningHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de Grimm - Le fidèle Jean - Partie 2
Et comme promis la suite et la fin du conte du "fidèle jean"Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : Ah l'amour... "Etre comme deux tourtereaux, s'aimer comme deux tourtereaux"
Ah l'amour ! s'aimer comme deux tourtereaux...ca fait rêver ? non ? Au début, je vous parle du vendredi et le vendredi c'est poisson pour les chrétiens ! pourquoi ? écoutez...On voit après le son o ouvert et le son o fermé et enfin l'expression du jour ! bon podcastLove, love ! loving each other like two lovebirds...is that a dream? No ? At the beginning, I'm talking to you about Friday and on Friday it's fish for Christians! Why ? listen and you 'll understand...We see after the opening the open o sound and the closed o sound and finally the expression of the day! enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Contes de grimm - Le fidèle Jean - Partie 1
Un podcast différent.... aujourd'hui je vous lis une histoire, un conte écrit par les frères grimm qui s'appelle "Le fidèle Jean" Je pense que je vais publie un conte tous les quinzes jours ou trois semaines, je vais voir selon mon planning. En tous cas ici pas d'explication, juste l'histoire et je vous publie la suite demain ! enjoyA different podcast today....I'm reading you a story, a tale written by the Brothers Grimm called "Faithful John" I think I'm going to publish a story every two weeks or every three weeks, I'll see according to my work. Anyway, no explanation here, just the story and I'll publish the rest tomorrow! enjoyHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Expression française : Voler c'est mal... "Qui vole un oeuf vole un boeuf"
Aujourd'hui, on s'intéresse à l'expression française "Qui vole un oeuf vole un boeuf", on va voir ensemble d'abord la règle française du e dans l'o comme dans oeuf et en début de podcast des infos sur mon nouveau micro et les mots raccourcis de la langue française... :)Today, we'll study the French expression "Qui vole un oeuf vole un boeuf", we will first see together the French rule of e in the o as in oeuf and at the start of the podcast, informations on my new microphone and the shortened words of the French language... :)Hébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.