
Jugarse el pellejo
Just a Spanish Phrase · News in Slow Spanish
Audio is streamed directly from the publisher (traffic.libsyn.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
La palabra "pellejo" es sinónimo de piel animal. Pero en este caso actúa como sinécdoque del cuerpo entero; es incluso una metonimia de la vida. Por esta razón, existen muchas frases que utilizan la palabra "pellejo". "Perder el pellejo" es lo mismo que morir, mientras que "salvar el pellejo" es salir de una situación arriesgada. "Dejarse el pellejo" es esforzarse mucho en algo. Ahora bien, cuando uno "gambles">se juega el pellejo", la piel que uno arriesga es nuestro organismo entero, nuestra integridad física. "Jugarse el pellejo" es arriesgar nuestra vida, ponernos en una situación peligrosa que podría terminar en nuestra muerte. Jugar con la muerte, arriesgar la vida... podemos decir lo mismo de muchas maneras. En inglés también: to risk one's neck, to risk one's life, to stake one's all, to put oneself at great risk, to put one's neck on the line, to risk life and limb.
https://www.newsinslowspanish.com/latino/series/expressions/9/229/transcript/1