
French Baratin - Real conversations in French for advanced learners, débats en français authentique, B2 et C1, FLE, French language podcast
91 episodes — Page 1 of 2
La petite histoire des associations françaises
Asso, resto, ciné : le petit jeu des mots coupés
Associations : les bénévoles volent-ils le travail des salariés ? | French Podcast
Une petite histoire en verlan
Humour, géographie et jeunesse française en BD : nos recommandations du mois
Trois nouveaux mots dans le dictionnaire français

Cinq expressions de nos régions
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Dans notre épisode principal, on a vu que les Français des différentes régions de notre pays ne parlaient pas toujours exactement pareil. Alors aujourd’hui, on vous fait découvrir cinq expressions qui vont vous faire voyager à travers la France !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e08b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Five French expressions from our regions In our main episode, we saw that French people from different regions of our country don’t always speak exactly the same way. So today, we’re going to introduce you to five expressions that will take you on a journey across France!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e08b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 8Est-ce qu’on parle tous le même français ? | French Podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.En écoutant notre épisode sur la francophonie, il y a trois mois, vous avez pu entendre des expressions belges, un accent québecois, des nombres suisses ou encore une manière de parler spécifique à l’Afrique francophone. Mais même en restant en France, on peut entendre des façons de parler un peu différentes… À Paris on met ses courses dans un “sac” mais à Toulouse, on prend une “poche” alors qu’à Nancy, il faut se munir d’un “cornet”. Les jeunes sont “chockbar” tandis que leurs grands-parents enfilent leurs “paletot de laine”.Bref, vous l’avez compris, en France, tout le monde ne parle pas français de la même façon ! Il y a des différences en fonction des régions, de l’âge mais aussi du domaine professionnel et du niveau de langue qu’on utilise. Alors comment s’y retrouver ? On vous donne quelques pistes dans l’épisode d’aujourd’hui !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e08a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférence du moment musical : - Claude François "Chanson populaire"Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Do we all speak the same French? When you listened to our episode on the French-speaking world three months ago, you heard Belgian expressions, a Quebecois accent, Swiss numbers, and even a way of speaking specific to French-speaking Africa. But even within France, you can hear slightly different ways of speaking… In Paris, you put your groceries in a “sac,” but in Toulouse, you use a “poche,” while in Nancy, you need a “cornet.” Young people are “chockbar,” while their grandparents slip on their “paletot de laine.”In short, as you can see, not everyone in France speaks French the same way! There are differences based on region, age, but also on professional context and the level of language used. So how do you make sense of it all? We’ll give you some tips in today’s episode!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e08a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Alternatives à la prison : nos recommandations
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.On termine ce mois consacré aux alternatives à la prison en vous faisant trois recommandations : un film, une chanson et un documentaire !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e07d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinNos recommandations : - Film “Je verrai toujours vos visages” de Jeanne Herry- Chanson “dans les prisons de Nantes” et vidéo “Les prisons de Nantes : l'histoire d'une chanson” sur la chaîne Youtube de Bretonne- Documentaire Arte "Des prisons sans murs, un autre modèle carcéral"Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Alternatives to prison: our recommendations We’re wrapping up this month dedicated to alternatives to prison with three recommendations: a movie, a song, and a documentary!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e07d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Prison : deux histoires d'évasion
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Dans notre épisode principal, on a parlé de prison, pourquoi les gens y entrent, quels sont les problèmes qu’on y trouve et qu’est-ce qu’on pourrait proposer à la place. Mais cette semaine, on va parler de ceux qui sortent de prison… avant la fin de leur peine ! Sibylle vous raconte deux histoires d’évasion mais aussi de gastronomie, de mode et d’amour.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e07c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Prison: Two Escape Stories In our main episode, we talked about prison—why people end up there, what problems exist there, and what alternatives might be possible. But this week, we’re going to talk about those who leave prison… before their sentences are up!Sibylle shares two stories of escape, but also of food, fashion, and love.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e07c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Du “panier à salade” à la “taule” : le vocabulaire français des prisons
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Dans notre épisode principal, nous avons beaucoup parlé de prisons. Mais on aurait aussi pu dire ‘taule” car c’est comme ça qu’on en parle en langage familier. Hé oui, le monde des prisons et de la police a son propre vocabulaire ! Rafael vous le fait découvrir aujourd’hui.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e07b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---From “panier à salade” to “taule”: French prison vocabulary In our main episode, we talked a lot about “prisons”. But we could also have said “taule” because that’s how we refer to them in colloquial language. That’s right, the world of prisons and the police has its own vocabulary! Rafael will introduce you to it today.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e07b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 7Prison : peut-on rendre justice sans enfermer ?
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Début 2026, une fois encore, le Conseil de l'Europe dénonce l'état des prisons françaises. Son rapport met notamment en avant le trop grand nombre de détenus par cellule. Il assimile même les prisons à des entrepôts humains. Pour faire face à ce problème, le gouvernement français a une solution. Il a prévu la construction de 15 000 nouvelles places de prison d'ici à 2027. Ça paraît logique. Même au Monopoly, si on n'a pas de chance, c'est la case prison. Et pourtant, certaines associations défendent l'idée d'alternative à la prison. Alors, la prison est-elle la seule réponse possible à la délinquance ? C'est la question du jour dans French Baratin !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e07a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :- livre “Décarcérer : cachez cette prison que je ne saurais voir” de Sylvain Lhuissier- livre “Par-delà le principe de répression : dix leçons sur l'abolitionnisme pénal” de Geoffroy de LagasnerieAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Prison: can justice be served without incarceration? In early 2026, once again, the Council of Europe denounced the state of French prisons. Its report highlighted the excessive number of inmates per cell. It even likened prisons to human warehouses. The French government has a solution to this problem. It plans to build 15,000 new prison places by 2027. It seems logical. Even in Monopoly, if you're unlucky, you end up in jail. And yet, some associations are advocating for alternatives to prison.So, is prison the only possible response to crime? That's the question of the day on French Baratin!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e07a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Chanter, jouer et apprendre en français : nos recommandations
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.On termine ce mois spécial anniversaire avec nos recommandations en français : une chanson, un jeu vidéo et une chaîne Youtube.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e06d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences : - Chanson Ruelle sombre de Lisa Pariente- Jeu Stray de BlueTwelve Studio, 2022- Chaîne Youtube ScilabusAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Singing, playing, and learning in French: our recommendationsWe conclude this special anniversary month with our recommendations in French: a song, a video game, and a YouTube channel.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e06d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Parler français avec une personnalité pétillante
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.En ce mois d’anniversaire, on continue à répondre à vos questions avec deux questions consacrées à la culture française : - Comment garder une personnalité extravertie à l’américaine ET s’intégrer dans la société française ?- Comment demander poliment aux Français de discuter en français et pas en anglais ?Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e06c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Speaking French with a sparkling personalityIn this anniversary month, we continue to answer your questions with two questions devoted to French culture: - How can I maintain an outgoing American personality AND fit into French society?- How can I politely ask French people to speak French and not English?Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e06c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Alors, alors, mais que veut dire “alors” ?
bonusWelcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a fêté nos 3 ans en répondant à vos questions sur notre podcast. On continue aujourd’hui, avec ce premier mini-épisode consacré à la langue française. Une auditrice nous a demandé comment utiliser un petit mot qu’on trouve un peu partout en français : “alors”. Mais alors, qu’est-ce que ce mot signifie ? C’est le sujet du jour dans French Baratin !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e06b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---What does “alors” mean?This month, in our main episode, we celebrated our third anniversary by answering your questions on our podcast. We continue today with this first mini-episode dedicated to the French language. A listener asked us how to use a little word that is found everywhere in French: “alors.” But what does this word mean? That's the topic of the day on French Baratin! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e06b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 6French Baratin a 3 ans ! Les coulisses d’un podcast en français | French podcast
French Baratin a 3 ans ! Les coulisses d’un podcast en français | French podcast Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, French Baratin à 3 ans ! Alors, comme l’année dernière, on vous fait un épisode spécial dans lequel on répond à vos questions. Comment on choisit nos sujets ? Est-ce qu’on a des tabous ? Est-ce qu’on se dispute entre nous ? Vous saurez tout aujourd’hui !Le formulaire pour nous raconter ton expérience et gagner 3 mois d’abonnement à nos bonus Patreon ou un cours de conversation de 30 minutes : https://forms.gle/zh5joSwYzd9jwi8H9Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e06a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---It's our birthday! Behind the scenes of a French-language podcastThis month, French Baratin is 3 years old! So, just like last year, we're doing a special episode in which we answer your questions. How do we choose our topics? Do we have any taboos? Do we argue amongst ourselves? You'll find out everything today!The form to tell us about your experience and win a 3-month subscription to our Patreon bonuses or a 30-minute conversation class: https://forms.gle/zh5joSwYzd9jwi8H9Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e06a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le “français pas de France” : nos recommandations !
bonusWelcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Ce mois-ci, on vous a fait découvrir la francophonie, les drôles d’expressions belges, le joli accent québécois, le goût béninois pour les synonymes, la logique des chiffres suisses… mais vous en voulez peut-être encore plus ! Alors dans ce mini épisode, on vous fait découvrir des ressources en “français pas de France” : podcast, chaîne Youtube, chansons et humoristes francophones.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e05d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences : - podcast Fais-tu frette ?- chaîne Youtube La Minute Belge- chanson “La Compainte du phoque en Alaska” de Beau Dommage- chanson “Déjeuner en paix” de Stephan Eicher- chanson “Beaux Dimanches” [=Dimanche à Bamako] d’Amadou et Mariam- chanson “Bruxelles, je t'aime” d'Angèle- humoristes suisses : Marina Rollman, Bruno Peki, Thomas WieselAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---French outside France: our recommendations!This month, we introduced you to the French-speaking world, funny Belgian expressions, the charming Quebecois accent, Benin's taste for synonyms, the logic of Swiss numbers... but maybe you want even more! So, in this mini episode, we'll introduce you to resources in “French not from France”: podcasts, YouTube channels, songs, and French-speaking humorists.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e05d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Parler français, vivre autrement : France, Québec, Belgique, Suisse, nos différences culturelles
bonusWelcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.On l’a vu dans notre épisode principal : il y a des gens qui parlent français partout dans le monde ! Mais est-ce que ça veut dire qu’on a tous la même culture ? Pas du tout ! Dans cet épisode, vous découvrirez quelques différences culturelles entre la France, d’une part, le Québec, la Wallonie et la Suisse d’autre part.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e05c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférence : Article “Le français à travers le monde” sur le site Internet de la Cité internationale de la langue françaiseAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Speaking French, living differently: France, Quebec, Belgium, Switzerland, our cultural differencesAs we saw in our main episode, there are people who speak French all over the world! But does that mean we all have the same culture? Not at all! In this episode, you will discover some cultural differences between France on the one hand, and Quebec, Wallonia, and Switzerland on the other.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e05c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Tour du monde des expressions françaises
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on est partis à la découverte de la francophonie. En écoutant Jonathan, Marion, Sha, Habib et Pierre Olivier, vous avez pu entendre des accents différents mais aussi de nouveaux mots et manières de parler. Aujourd’hui, on poursuit notre voyage autour du monde francophone avec de nouvelles destinations et de nouvelles expressions ! Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e05b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférence : Article “Le français à travers le monde” sur le site Internet de la Cité internationale de la langue françaiseAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Around the world with French expressionsThis month, in our main episode, we set off to discover the French-speaking world. Listening to Jonathan, Marion, Sha, Habib, and Pierre Olivier, you heard different accents as well as new words and ways of speaking. Today, we continue our journey around the French-speaking world with new destinations and new expressions!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e05b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 5Le français hors de France : à la découverte de la francophonie | French Podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Dans French Baratin, on vous parle souvent des Français : l’année dernière, on s’est demandés si les Français étaient fatigués des applis de rencontre, il y a deux ans, on cherchait à savoir si les Français voulaient encore des enfants et, même quand ça n’est pas dans le titre de l’épisode, c’est vrai qu’on a tendance à vous parler de notre expérience en France et à interviewer des personnes françaises. Et pourtant ! Quel est le continent où on parle le plus le français ? Ce n’est pas l’Europe mais l’Afrique ! En fait, la France n’abrite même pas un quart des personnes qui parlent le français tous les jours. Alors, pour vous faire découvrir un peu le reste de ce qu’on appelle “la francophonie”, Sibylle a décidé d’interviewer des personnes qui vivent dans certains de ces autres pays où on parle français : la Suisse, la Belgique, le Bénin et le Canada.Merci à Jonathan, Marion, Sha, Habib et Pierre Olivier !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e05a.phpPatreon :Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---French outside France: discovering the French-speaking world In French Baratin, we often talk about the French: last year, we wondered if the French were tired of dating apps; two years ago, we sought to find out if the French still wanted children; and even when it's not in the episode title, it's true that we tend to talk about our experiences in France and interview French people. And yet! Which continent speaks the most French? It's not Europe, but Africa! In fact, France is not even home to a quarter of the people who speak French every day. So, to give you a glimpse of the rest of what is known as “la francophonie,” Sibylle decided to interview people who live in some of these other French-speaking countries: Switzerland, Belgium, Benin, and Canada.Thank you to Jonathan, Marion, Sha, Habib, and Pierre Olivier!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e05a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Posez-nous vos questions !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Un tout petit mini-épisode pour vous souhaiter de très bonnes fêtes de fin d'année et une année 2026 pleine de bonheur, de découvertes, de beaux projets et bien sûr, de progrès en français… mais aussi pour vous proposer de nous poser des questions ! En février, French Baratin fêtera ses 3 ans et, il y aura un épisode spécial pour cette occasion. Alors envoyez-nous vos questions sur le podcast, sur la culture française et sur le français.Vous pouvez nous écrire ou nous envoyer vos messages vocaux avant le 7 janvier : - par email, à [email protected] sur Patreon- ou encore sur notre compte Instagram : french_baratinTranscription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e04e.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael Klepsch---Ask us your questions!A very short mini-episode to wish you a very happy holiday season and a 2026 full of happiness, discoveries, wonderful projects, and of course, progress in French... but also to invite you to ask us questions! In February, French Baratin will celebrate its third anniversary, and there will be a special episode for the occasion. So send us your questions about the podcast, French culture, and the French language.You can write to us or send us your voice messages before January 7: - by email, at [email protected] on Patreon- or on our Instagram account: french_baratinInteractive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e04e.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Nos ressources préférées - Éducation à la sexualité
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé d’une nouvelle matière à l’école : l’éducation à la vie affective, relationnelle et sexuelle ou EVARS. On vous présente nos ressources préférées pour les adultes et les enfants ! Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e04d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :- podcast C’est quoi l’amour, maitresse ?, de Lolita Rivé- compte Instagram Orgasme et moi, de Charline Vermont- livre pour enfants "Corps, amour, sexualité : les 120 questions que vos enfants vont vous poser" de Charline Vermont- livre pour adultes "Corps, amour, sexualité : y’a pas d’âge pour se poser des questions !" de Charline Vermont- cahier d’activités pour adultes "Corps, amour, sexualité - Le cahier d'activités" de Charline Vermont- livres pour enfants "Les petits illustrés de l’intimité" de Tiphaine Dieumegard et Mathilde Baudy Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Our Favorite Resources - Sex EducationThis month, in our main episode, we talked about a new subject at school: emotional, relational, and sexual education, or EVARS. Here are our favourite resources for adults and children! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e04d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Comment on fait les bébés ? Légendes françaises
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé d’une nouvelle matière à l’école : l’éducation à la vie affective, relationnelle et sexuelle ou EVARS. Cette matière permet notamment d’expliquer aux élèves comment on fait les bébés. Mais jusqu’à présent, que répondaient les parents français ? On vous explique tout ! Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e04c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---How are babies made? French legendsThis month, in our main episode, we talked about a new subject at school: emotional, relational, and sexual education, or EVARS. This subject provides pupils with the answer to the question of how babies are made.But until now, how have French parents responded? We explain everything! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e04c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Ça veut dire quoi le consentement ? EVARS
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé d’une nouvelle matière à l’école : l’éducation à la vie affective, relationnelle et sexuelle ou EVARS. Une des notions enseignées est le consentement. Mais que veut dire ce mot un peu compliqué ? On vous explique tout ! Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e04b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---What does consent mean? EVARSThis month, in our main episode, we talked about a new subject at school: emotional, relational, and sexual education, or EVARS. One of the concepts taught is consent. But what does this somewhat complicated word mean? We'll explain everything! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e04b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 4Est-ce le rôle de l’école d’éduquer les enfants à la sexualité ? EVARS|French podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Depuis le 1ᵉʳ septembre 2025, les écoles françaises proposent un nouvel enseignement aux élèves de la maternelle au lycée : l’Éducation à la Vie Affective et Relationnelle et à la Sexualité, ou EVARS. Cette nouvelle matière a surpris et parfois choqué certains parents… et le débat a enflammé le pays. Mais qu’apprennent vraiment les écoles aux enfants ? Dans cet épisode, Cécile, Rafael et Sibylle décryptent ces nouveaux programmes pour tordre le cou aux idées reçues ! Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e04a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :programmes EVARS, de l’Éducation nationale podcast C’est quoi l’amour, maitresse ? , de Lolita Rivélivre Aborder l'éducation à la sexualité aux cycles 1, 2 et 3, d’Aurélie GourmelonAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Should schools educate children about sexuality? Since 1 September 2025, French schools have been offering a new subject to pupils from nursery school to secondary school: education in emotional, relational and sexual life, or EVARS. This new subject has surprised and sometimes shocked some parents... and the debate has ignited the country. But what are schools really teaching children? In this episode, Cécile, Rafael and Sibylle decipher these new programmes to dispel preconceived notions! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e04a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Fact-checking : nos ressources préférées pour décrypter l’actualité
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.On en a parlé dans notre épisode principal : les réseaux sociaux sont plein d’informations… mais celles-ci ne sont pas toujours vraies ! Alors, aujourd’hui, on vous présente nos ressources préférées pour faire du fact-checking.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e03d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroRessources citées : Les Décodeurs sur le site internet du journal Le MondeCompte Instagram L'esprit critique : @lesprit.critiqueChaîne Youtube WTFake! Voir aussi Citizen Facts sur ArteÉmission Désintox sur ArteRubrique “Factuel” sur le site de l’AFP Rubrique “Vrai ou faux” sur le site de France Info Crédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Fact-checking: our favorite resources for deciphering the news We talked about it in our main episode: social media is full of information... but it's not always true! So today, we're sharing our favorite resources for fact-checking.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e03d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Petit tour des réseaux sociaux français qu’on connaît
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Les réseaux sociaux qu’on a cités dans notre épisode principal sont presque tous américains : Instagram, LinkedIn, Youtube… mais il existe aussi quelques réseaux sociaux créés par des Français ! On vous en présente quelques uns dans ce mini épisode.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e03c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---A brief overview of the French social networks we know The social networks we mentioned in our main episode are almost all American: Instagram, LinkedIn, YouTube... but there are also a few social networks created by French people! We'll introduce you to a few of them in this mini episode.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e03c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Réseaux sociaux : les mots français font de la résistance !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé des réseaux sociaux. On en a parlé en français, mais aussi un peu en anglais, car les Français utilisent beaucoup de mots venus de cette langue pour décrire ce qu’ils font sur Facebook ou Instagram : liker, scroller ou encore regarder une story. Mais certains mots français résistent à cette influence ! On vous les présente dans ce premier mini-épisode du mois.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e03b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Social media: French words are holding their ground! This month, in our main episode, we talked about social media. We talked about it in French, but also a little in English, because French people use a lot of words from that language to describe what they do on Facebook or Instagram: liking, scrolling, or watching a story. But some French words resist this influence! We present them to you in this first mini-episode of the month.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e03b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 3Les réseaux sociaux nuisent-ils à la démocratie ? | French Podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Parmi les personnalités françaises dont le compte Instagram dépasse le million d’abonnés, on trouve de nombreux influenceurs connus pour leurs vidéos amusantes comme Squeezie ou Lena Situations, mais aussi notre président Emmanuel Macron et même l’homme politique d’extrême droite Jordan Bardella. Les réseaux sociaux seraient donc un endroit où on peut suivre les débats politiques. Mais tous les points de vue y sont-ils bien représentés à égalité ? Les informations qu’on peut y lire sont-elles toujours fiables ?Les réseaux sociaux nuisent-ils à la démocratie ? C’est la question du jour dans French Baratin !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e03a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :- épisode “Législatives 2024... Notre vote est-il sous influences ?” du podcast Le Débat de midi sur France Inter, 3 juillet 2024- épisode “L’ennemi invisible de la démocratie” du podcast Esprit de Justice sur France Culture, 23 mars 2022- Livre de David Colon, La guerre de l'information, Tallandier, 2025- vidéo du Medialab de Sciences Po “Regards croisés sur l’avenir des réseaux sociaux : interview avec Xavier de La Porte, Sylvain Parasie et Renaud Chaput”, 21 mai 2025Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroMontage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---Are social media detrimental to democracy? Among the French personalities with over a million followers on Instagram are many influencers known for their entertaining videos, such as Squeezie and Lena Situations, but also our president Emmanuel Macron and even the far-right politician Jordan Bardella. Social media would therefore seem to be a place where political debates can be followed. But are all points of view equally represented there? Is the information we read there always reliable?Are social media detrimental to democracy? That's today's question on French Baratin!Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e03a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Le service national universel (SNU), c’est fini !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Dans notre épisode principal, l’une des questions du quiz portait sur le Service national universel (SNU), un dispositif proposé aux jeunes Français de 15 à 17 ans. Quand on a enregistré l’épisode, début septembre, il existait toujours… mais à la fin du mois, le gouvernement a annoncé qu’il allait être supprimé ! C’est l’occasion, pour Sibylle, de revenir sur le sujet et de vous raconter le témoignage qu’elle a reçu de la part d’un jeune Français qui y a participé.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e02e.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences : Sur les chiffres du coût du SNU, annonces du gouvernement et rapport de la Cour des comptes qui considère que le coût estimé a été largement sous-estimé.Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---The Service national universel (Universal National Service - SNU) is over!In our main episode, one of the quiz questions was about the Service national universel (SNU), a program offered to French people aged 15 to 17. When we recorded the episode in early September, it still existed... but at the end of the month, the government announced that it was going to be discontinued! This is an opportunity for Sibylle to revisit the subject and share with you the testimony she received from a French teenager who participated in the program.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e02e.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Rencontrez les Français du passé en regardant les vidéos de l’INA !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Cette semaine, Cécile, Rafael et Sibylle vous recommandent une ressource passionnante pour découvrir la façon dont on parlait français dans le passé : les vidéos de l’INA. Plusieurs sont accessibles sur Youtube où on peut même trouver quelques épisodes de l’émission “Vous pouvez répéter ?” dont vous parle Cécile.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e02d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinUn épisode de “Vous pouvez répéter ?” sur la délinquance : https://www.youtube.com/watch?v=Qp3Yyve7FvsAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Meet the French people of the past by watching videos from the INA!This week, Cécile, Rafael, and Sibylle recommend a fascinating resource for discovering how French was spoken in the past: videos from the INA. Several are available on YouTube, where you can even find a few episodes of the show “Vous pouvez répéter ?” that Cécile mentions.Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e02d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinAn episode of “ Vous pouvez répéter ? ” on delinquency: https://www.youtube.com/watch?v=Qp3Yyve7FvsVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

La “grande muette” : une anecdote sur l’histoire de l’armée française
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Cette semaine, Cécile, Rafael et Sibylle discutent d'une expression qu'on utilisait, dans le passé, pour parler de l'armée française : "la grande muette". Mais pourquoi l'appelait-on comme ça ? Vous allez le découvrir dans cet épisode !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e02c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---The “grande muette” (the big silent one): an anecdote about the history of the French armyThis week, Cécile, Rafael, and Sibylle discuss an expression that was used in the past to refer to the French army: “la grande muette” (the big silent one). But why was it called that? You'll find out in this episode! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e02c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Trois expressions françaises d’origine militaire : faire les 400 coups, aller au casse-pipe et battre la chamade
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Après leur épisode sur le service militaire, Cécile, Rafael et Sibylle se retrouvent pour vous présenter trois expressions françaises d’origine militaire : “faire les 400 coups”, “aller au casse-pipe” et “battre la chamade”. Bonne découverte !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e02b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Three French expressions of military origin: faire les 400 coups, aller au casse-pipe and battre la chamadeAfter their episode on military service, Cécile, Rafael, and Sibylle are back to present three French expressions with military origins: “faire les 400 coups,” “aller au casse-pipe,” and “battre la chamade.” Enjoy! Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e02b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 2Faut-il réintroduire un service militaire obligatoire en France ? | French Podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Cet automne, l’État français introduit une nouvelle version de la « Journée Défense et Citoyenneté » obligatoire pour tous les jeunes Français entre 17 et 18 ans. Celle-ci se veut plus immersive avec lever de drapeau, chant de la Marseillaise et même tir sportif au laser. Ce changement a lieu dans une période où certains expriment une nostalgie du service militaire obligatoire et où beaucoup s’interrogent sur la possibilité de réintroduire un service national obligatoire sous une forme ou une autre.Alors, faut-il réintroduire un service militaire obligatoire en France ?Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e02a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :- épisode “Faut-il... rétablir un service militaire obligatoire ?” du podcast du Grain à Moudre sur France culture, 17 avril 2017- étude de l'Institut de recherche stratégique de l'École militaire (Irsem) “Les jeunes et la guerre” par Anne Muxel, avril 2024- Arte info, “Vers un retour du service militaire obligatoire ?”, 8 juillet 2025Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Should compulsory military service be reintroduced in France? This fall, the French government is introducing a new version of the mandatory “Defense and Citizenship Day” for all young French people between the ages of 17 and 18. This version is intended to be more immersive, with flag raising, singing of the Marseillaise, and even laser shooting. This change comes at a time when some people are expressing nostalgia for compulsory military service and many are questioning the possibility of reintroducing compulsory national service in one form or another.So, should compulsory military service be reintroduced in France? Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e02a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

La rebelle - la série française sur l'autrice George Sand
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé du monde du livre. Pour ce dernier mini-épisode dédié aux recommandations, Cécile a eu envie de vous parler de la série sur la célèbre autrice française George Sand : La rebelle, les aventures de la jeune George Sand.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinLien vers la série : https://www.france.tv/france-2/la-rebelle-les-aventures-de-georges-sand/Aide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---La rebelle - the French series about author George SandThis month, in our main episode, we talked about the world of books. For this final mini-episode dedicated to recommendations, Cécile wanted to tell you about the series on the famous French author George Sand: La rebelle, les aventures de la jeune George Sand (The Rebel: The Adventures of Young George Sand).Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinLink to the show: https://www.france.tv/france-2/la-rebelle-les-aventures-de-georges-sand/Vocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Loi Lang : prix unique du livre
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé du monde du livre. Pour ce deuxième mini-épisode consacré à la culture française, Cécile a eu envie de vous parler du prix des livres et d’une loi française qui leur a donné un statut un peu particulier !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Lang Law: fixed book pricesThis month, in our main episode, we talked about the world of books. For this second mini-episode devoted to French culture, Cécile wanted to talk to you about book prices and a French law that gave them a rather special status!Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Un auteur, une aut… : féminisation des noms de métiers
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on a parlé du monde du livre et de ses acteurs : les lecteurs et les lectrices, les éditeurs et les éditrices sans oublier les auteurs et les autr… bah tiens, comment appelle-t-on une femme auteur en français ? C’est la question à laquelle Cécile répond aujourd’hui !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Un auteur, une aut… : feminization of job titlesThis month, in our main episode, we talked about the world of books and its players: in French we speak about "les lecteurs et les lectrices", "les éditeurs et les éditrices", "les auteurs et les autr…" well, what do you call a female author in French? That's the question Cécile answers today!Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts4e01b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S4 Ep 1Plus de livres, moins de lecteurs : une écologie du livre à inventer ? | French Podcast
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Il existe une rentrée un peu particulière en France : la rentrée littéraire. Chaque année, en l’espace de quelques semaines, plus de 500 nouveaux livres paraissent en librairie. On en parle partout dans les médias. Un vrai coup de projecteur sur la culture ! Pourtant, alors que les livres sont de plus en plus nombreux, une enquête récente du Centre National du Livre a montré que les lecteurs français devenaient de plus en plus rares. Pour mieux comprendre les enjeux de ce secteur, Cécile a assisté à une conférence organisée à Strasbourg, Capitale mondiale du livre, sur l’écologie du livre. Avec Rafael et Sibylle, elle s’interroge : à l’heure où la lecture recule, doit-on continuer à publier toujours plus ? Quelles alternatives pourrait-on imaginer ? Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) : https://frenchbaratin.com/transcripts4e01a.phpPour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinRéférences :- baromètre Centre National du Livre “Les Français et la lecture en 2025” - conférence Rencontres internationales de l’Écologie pour le Livre- NewsdleLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroMontage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---More books, fewer readers: a new book ecology to be invented? In September, a typical event takes place in France : the literary season. Every year, within the space of a few weeks, more than 500 new books appear in bookshops. It is talked about everywhere in the media. A real spotlight on culture! However, while books are becoming more and more numerous, a recent survey by the Centre National du Livre (National Book Centre) has shown that French readers are becoming increasingly rare. To better understand the challenges facing this sector, Cécile attended a conference on the ecology of books organised in Strasbourg, the world capital of books. Together with Rafael and Sibylle, she asks herself: at a time when reading is in decline, should we continue to publish more and more? What alternatives could we imagine? Interactive transcript (for our Patreon members): https://frenchbaratin.com/transcripts4e01a.phpTo support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

[rediffusion - le coup de ❤️ de Sibylle] Les tests de personnalité sont-ils utiles ?
bonusCet été, on vous fait redécouvrir nos épisodes préférés ! Voici le coup de cœur de Sibylle.Bienvenue dans French Baratin ! French Baratin, c'est un podcast pour faire vivre et améliorer son français en écoutant des discussions et des débats sur des sujets de société.Les tests de personnalité sont-ils utiles ?Aujourd’hui, on peut être “rouge” sans avoir trop chaud, être “huit” sans personne et être architecte sans dessiner des maisons. Eh oui, “rouge”, “huit” et “architecte” sont des types de personnalité.Et pour connaitre notre type de personnalité, de nombreux tests existent ! On répond à des questions parfois un peu étonnantes. Par exemple, est-ce qu’on passe des heures à explorer certains sujets ? Est-ce qu’on pleure quand quelqu’un d’autre pleure ? Ou encore est-ce qu’on prévoit toujours un plan B au cas où ? En 2024, plus de la moitié des entreprises utilisent ce type de tests pour départager les candidats à un poste. Les recruteurs estiment que les tests de personnalité les aident à prédire les performances des futurs employés. Dans le contexte plus personnel des réseaux sociaux, on voit de plus en plus de profils indiquer un type de personnalité résumé en quatre lettres, un chiffre ou une couleur. On vend même des tasses affichant la personnalité de leur propriétaire ! Alors pourquoi mettre les gens dans des cases ? Les tests de personnalités sont-ils utiles ? C’est la question du jour dans French Baratin !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts2e9.phpPour nous soutenir et obtenir des bonus, rejoignez notre Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodRéférences mentionnées lors de l'épisode:- “Tests de personnalité : outil magique ou arnaque ?”, podcast Émotions (au travail)- Tests MBTI, DISC, EnnéagrammeMontage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---Welcome to French Baratin! French Baratin is a podcast to help you improve your French by listening to discussions and debates on social issues.Are personality tests useful?These days, you can be “red” without feeling too hot, be an “eight” without having anyone with you, and be an architect without designing houses. Indeed, “red”, “eight” and “architect” are personality types.And to find out what our personality type is, there are many tests available! In 2024, more than half of all companies are using this type of test to decide between job applicants. So why put people in boxes? Are personality tests useful? That's the question of the day in French Baratin!Interactive transcript (for our Patreon members) :https://frenchbaratin.com/transcripts2e9.phpTo support us and get bonuses, join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

[rediffusion - le coup de ❤️ de Rafael] Existe-t-il une identité européenne ?
bonusCet été, on vous fait redécouvrir nos épisodes préférés ! Voici le coup de cœur de Rafael.Aujourd'hui, c'est la Saint-Nicolas. Cette fête est importante dans plusieurs pays européens, aux Pays-Bas, en Allemagne, en Autriche, en Slovaquie ou encore en Pologne. Mais Saint-Nicolas est aussi représentatif des ambiguïtés de l'identité européenne. Il est fêté jusqu'en Turquie et en Russie, aux limites de l'Europe. Il est fêté en Suisse, qui est au milieu de l'Europe, mais ne fait pas partie de l'Union européenne. Et plusieurs pays bien européens, comme l'Espagne ou la France ne le fêtent pas ou seulement dans quelques régions. De plus, cette fête est celle d'un saint catholique, alors qu'il y a des Européens juifs, musulmans ou athées. Alors, si la fête de la Saint-Nicolas n'est pas le meilleur symbole de l'existence d'une culture commune à toute l'Europe, est-ce qu'il y a autre chose ? Existe-t-il une identité européenne ? C'est la question du jour dans French Baratin.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts2e4.phpPour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète et des exercices pour chaque épisode), rejoignez notre Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodRéférences mentionnées lors de l'épisode :- Olivier Guez (dir.), Le Grand Tour, Autoportrait de l'Europe par ses écrivains, Grasset, 2022- film l’Auberge espagnole de Cédric Klapisch- série Salade Grecque de Cédric KlapischMusique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---Welcome to French Baratin! French Baratin is a podcast to help you improve your French by listening to discussions and debates on social issues.Is there a European identity?Today is St. Nicholas Day. This holiday pays tribute to a character who can be seen as the ancestor of Santa Claus. St. Nicholas Day is a European holiday but Saint Nicholas is also representative of the ambiguities of European identity. He is celebrated as far away as Turkey and Russia, at the very limits of Europe. He is celebrated in Switzerland, which is in the middle of Europe, but not part of the European Union. And many European countries, such as Spain and France, don't celebrate it at all, or only in certain regions. So, if the feast of St. Nicholas isn't the best symbol of the existence of a culture common to the whole of Europe, is there anything else? Is there such a thing as a European identity? That's the question of the day in French Baratin.Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts2e4.phpTo support us and get bonuses (a full transcript and exercises for each episode), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodMusic by Rafael KlepschHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

[rediffusion - le coup de ❤️ de Cécile] La mode de seconde main est-elle vraiment durable ?
bonusCet été on vous fait redécouvrir nos épisodes préférés ! On commence par le coup de cœur de Cécile.La mode de seconde main est-elle vraiment durable ? Depuis plusieurs années, de nombreux Français ont une nouvelle passion : acheter et vendre des vêtements sur Vinted, la plateforme de mode de seconde main.En plus de faire des économies, ils ont l’impression de faire une bonne action pour l’environnement en n’achetant pas neuf. Fini le gâchis de matières premières ! Et pourtant, si on regarde de plus près, la réalité est un peu plus complexe que ça… Les avantages et les limites de la seconde main, c’est le sujet du jour dans French Baratin !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts1e4.phpPatreonPour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète et des exercices pour chaque épisode), rejoignez notre Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaireLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodRéférences mentionnées lors de l'épisode- Article de La révolution textile expliquant les raisons de sa fermeture - podcast de Nicolas Santolaria, "Vinted : l’achat de vêtements d’occasion est-il une fausse bonne idée ?", L'heure du Monde- la série The Good Place- la plateforme de location de vêtements le closet- la plateforme de seconde main éthique Reloved- l’influenceuse iznowgood- la marketplace Wedressfair- le podcast Nouveau Modèle- la marque éthique Ateliers Unes désormais ferméeCréditsMusique, montage et mixage par Rafael Klepsch-----This summer, we're letting you rediscover our favorite episodes! We start with Cécile's favorite.French BaratinWelcome to French Baratin! French Baratin is a podcast to help you improve your French by listening to discussions and debates on social issues.Is second-hand fashion really sustainable?For several years, many French have had a new passion: buying and selling clothes on Vinted, the second-hand fashion platform. In addition to saving money, they feel like they are doing something good for the environment by not buying new clothes. No more raw material waste! Yet, if we take a closer look, we’ll realize the reality can be a bit more complicated than expected…Let’s dive into second-hand fashion and its limits in this episode!Interactive transcript (for our Patreon members) :https://frenchbaratin.com/transcripts1e4.phpPatreonTo support us and get bonuses (a full transcript and exercises for each episode), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary helpPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, AntennapodCreditsMusic, editing and mixing by Rafael KlepschHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S3 Ep 11Épisode d'été - vocabulaire estival, culture française et projets de vacances
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Nous voici de nouveau en juillet et dans deux jours commencent officiellement, en France, les vacances d’été. Pendant cette période, de drôles de mots apparaissent dans les bouches françaises. La population se sépare en deux camps, les “juillettistes” et les “aoûtiens” ; elle se lance dans une chorégraphie autoroutière appelée le chassé-croisé et confie sa destinée à un étrange animal nommé “Bison Futé”. Vous voulez comprendre ce que tout cela veut dire ? Alors, écoutez notre épisode d’été !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e11.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinPour prendre des cours avec Cécile ou rejoindre sa communauté : https://shorturl.at/8QaZM ou @french_for_goodAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits : Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---Summer episode - summer vocabulary, French culture, and vacation plansIt's July again, and in two days' time the summer vacations officially begin in France. During this period, some strange words appear in French mouths. The population splits into two camps, the “juillettistes” and the “aoûtiens”; it embarks on a motorway choreography called the chassé-croisé and entrusts its destiny to a strange animal called "Bison Futé". Want to know what it all means? Then listen to our summer episode!Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e11.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinTo take lessons with Cécile or join her discord server: https://shorturl.at/8QaZM or @french_for_goodVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits: Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Joséphine Baker - la BD à découvrir cet été
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en écoutant des discussions sur la société française.Vous cherchez une lecture sympa en français pour cet été ? Rafael a une recommandation pour vous !Référence de la BD recommandée : Catel Muller et José-Louis Bocquet, Joséphine Baker, Éditions Casterman, 2016Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10d.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Joséphine Baker - the graphic novel to discover this summerWelcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.Looking for a nice read in French this summer? Rafael has a recommendation for you!Recommended graphic novel reference: Catel Muller and José-Louis Bocquet, Joséphine Baker, Éditions Casterman, 2016Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

1789 : l'année où les Français sont devenus citoyens
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en écoutant des discussions sur la société française.Ce mois-ci, dans notre épisode principal, on vous a parlé du parcours de deux jeunes femmes étrangères, Jasmin et Victorine, qui ont obtenu la citoyenneté française. Mais saviez-vous que même les Français n’ont pas toujours été citoyens de leur pays ? C’est ce que Rafael vous fait découvrir aujourd’hui !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10c.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---1789: the year French people became citizensWelcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.This month, in our main episode, we spoke about two foreign young women, Jasmin and Victorine, who became French. But did you know that even the French weren’t always citizens of their own country? That’s what Rafael will explain to you today!Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10c.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Devenir français : les mots aussi !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en écoutant des discussions sur la société française.Aujourd’hui Rafael vous propose un petit jeu : il va vous lire un texte avec des mots un peu particuliers… à vous de trouver ce qu’ils ont de spécial !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10b.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratinLes mots du texte et leur origine : histoire → grecrobot → tchèquecamping → anglaiszèbre → portugaiscravate → croatecafé → arabebanquier → italientouriste → anglaispyjama → hindiparéo → tahitienkitsch → allemandponcho → espagnolgeyser → islandaissauna → finnoispacha → turcmanga → japonaischocolat → nahualtavocat → nahualt---Becoming French: words too!Welcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.Today, Rafael's got a little game for you: he's going to read you a text with some unusual words... it's up to you to find out what's so special about them!Interactive transcript (for Patreon subscribers) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinWords in the text and their origin : histoire → Greekrobot → Czechcamping → Englishzèbre → Portuguesecravate → Croatiancafé → Arabicbanquier → Italiantouriste → Englishpyjama → Hindiparéo → Tahitiankitsch → Germanponcho → Spanishgeyser → Icelandicsauna → Finnishpacha → Turkishmanga → Japanesechocolat → Nahualtavocat → NahualtHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S3 Ep 10Devenir françaises : les parcours de Jasmin et Victorine
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Il y a un mois, le ministre de l'Intérieur, Bruno Retailleau, a signé une circulaire pour durcir les conditions pour obtenir la nationalité française quand on est étranger. Mais au-delà des critères administratifs et des papiers officiels, que signifie devenir français pour une personne de nationalité étrangère ? Pour mieux comprendre ce parcours, Rafael est allé à la rencontre de Jasmin et de Victorine, qui ont toutes deux fait la démarche d'obtenir la nationalité française.Chaîne Youtube de Jasmin, Une Vie Frallemande : https://www.youtube.com/@uneviefrallemandeCompte Instagram de Victorine : https://www.instagram.com/victorinelamothe/Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e10a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroMontage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin---Becoming French: the journeys of Jasmin and VictorineA month ago, the French Minister of the Interior, Bruno Retailleau, signed a circular tightening the conditions for obtaining French nationality for foreigners. But beyond administrative criteria and official papers, what does becoming French mean for a person of foreign nationality? To better understand this journey, Rafael went to meet Jasmin and Victorine, who have both taken the step of obtaining French nationality.Jasmin's Youtube channel, Une Vie Frallemande: https://www.youtube.com/@uneviefrallemandeVictorine's Instagram account: https://www.instagram.com/victorinelamothe/Interactive transcript (for our Patreon members):https://frenchbaratin.com/transcripts3e10a.phpTo support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Hippocrate : la série médicale française à découvrir absolument
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en écoutant des discussions sur la société française.Aujourd’hui, on retrouve Perrine, notre médecin invitée du mois, pour une recommandation culturelle : la série Hippocrate de Thomas Lilti.Liens pour regarder le premier épisode : sur Youtubesur Canal+ Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e9d.phpPatreon :Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin—Hippocrate: the must-see French medical seriesWelcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.Today, we welcome back Perrine, our guest doctor of the month, for a cultural recommendation: Thomas Lilti's Hippocrate series.Links to watch the first episode:on Youtubeon Canal+ Interactive transcript (for our Patreon members):https://frenchbaratin.com/transcripts3e9d.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Serment médical : après Hippocrate, découvrez Augusta !
bonusSerment médical : après Hippocrate, découvrez Augusta !Dans notre épisode principal, vous avez pu entendre Perrine, une jeune médecin, qui vous raconte ses études et sa vision du monde de la santé. Il y a quelques années, Cécile, Rafael et Sibylle ont assisté à la soutenance de thèse de Perrine. À la fin de celle-ci, il y a eu un moment très émouvant : juste après avoir été déclarée docteure, Perrine s’est levée et elle a récité le serment d’Hippocrate. Ce serment vient de l’Antiquité et a été adapté au monde moderne. Mais aucune de ses versions actuelles n’évoque explicitement des thèmes comme le consentement des patients aux actes médicaux ou le besoin que les médecins prennent soin de leur propre santé mentale et acceptent leur propre vulnérabilité pour mieux soigner. Pour répondre à ces enjeux importants, un podcast co-produit par Sorbonne Université et Binge audio propose une alternative : le Serment d’Augusta. On vous fait découvrir ce podcast et les grands principes d’éthique médicale qu’il met en avant dans ce mini-épisode !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e9c.phpPatreon : pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinLecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroMontage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram : french_baratin—Medical oath: after Hippocrates, let's meet Augusta!Welcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.In our main episode, you heard from Perrine, a young doctor, about her studies and her vision of the world of healthcare. A few years ago, Cécile, Rafael and Sibylle attended Perrine's thesis defense. At the end, there was a very moving moment: just after being declared a doctor, Perrine stood up and recited the Hippocratic Oath. This oath comes from Antiquity and has been adapted to the modern world. But none of its current versions explicitly mentions themes such as patient consent to medical acts, or the need for doctors to take care of their own mental health and accept their own vulnerability in order to provide better care. To address these important issues, a podcast co-produced by Sorbonne University and Binge audio offers an alternative: Augusta's Oath. In this mini-episode, we introduce you to this podcast and the major principles of medical ethics it puts forward!Interactive transcript (for our Patreon members):https://frenchbaratin.com/transcripts3e9c.phpPatreon: to support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinPodcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroEditing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram: french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Maladies en français : tout est de la faute des animaux !
bonusBienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en écoutant des discussions sur la société française.Aujourd’hui, vous ne vous sentez pas bien. Et il va falloir le dire en français parce que vous aviez prévu un rendez-vous avec une amie française ! Alors bien sûr, vous pourriez juste l’appeler et lui dire « désolé, je suis malade ». Mais c’est un peu trop simple, non ? Pour exprimer votre souffrance dans un français plus imagé, le mieux est de faire appel aux animaux. Car tout est de leur faute ! Pourquoi ? Écoutez Sibylle et vous le saurez !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e9b.phpPatreon :Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin—Diseases in French: it's all the animals' fault!Welcome to French Baratin, the podcast where you can improve your listening comprehension by listening to discussions on French society.Today, you're not feeling well. And you're going to have to say it in French because you had a meeting planned with a French friend! So of course, you could just call her up and say “désolé, je suis malade”. But that's a bit too simple, isn't it? The best way to express your suffering in more colourful French is to use animals. Because it's all their fault! And why is that? Listen to Sibylle and find out!Interactive transcript (for our Patreon members):https://frenchbaratin.com/transcripts3e9b.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

S3 Ep 9Être médecin en France - interview avec Perrine, gériatre en nutrition
Bienvenue dans French Baratin, le podcast pour améliorer sa compréhension orale en français en écoutant des discussions sur des sujets de société.Welcome to French Baratin, your French podcast. Here you will hear real French conversations between three friends discussing today's world.Les statistiques de Parcoursup montrent que les jeunes Françaises et Français sont très attirés par les métiers de la santé et du soin. Pourtant, ces derniers sont particulièrement éprouvants : de nombreux médecins et soignants souffrent de dépression au cours de leurs études ou de leur carrière. Pour mieux comprendre la réalité de cette profession si attirante mais si difficile, Sibylle a interviewé Perrine, une jeune médecin passionnée par la santé ! Perrine est gériatre, c’est-à-dire qu’elle est spécialisée dans la santé des personnes âgées et dans le bon vieillissement mais vous allez voir que ses compétences ne s’arrêtent pas là !Transcription interactive (pour les abonnés Patreon) :https://frenchbaratin.com/transcripts3e9a.phpPatreon : Pour nous soutenir et obtenir des bonus (une transcription complète de chaque épisode, des exercices, des contenus amusants et des extraits exclusifs), rejoignez notre Patreon : https://www.patreon.com/french_baratinAide au vocabulaire :Lecteurs de podcasts permettant de lire les chapitres et d'accéder au vocabulaire : Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCrédits :Montage, Mixage et Musique par Rafael KlepschInstagram :french_baratin---Being a doctor in France - interview with Perrine, geriatrician and nutritionistStatistics from Parcoursup show that young French people are very attracted to careers in health and care. Yet these professions are particularly demanding: many doctors and nurses suffer from depression during their studies or careers. To better understand the reality of this attractive but difficult profession, Sibylle interviewed Perrine, a young doctor with a passion for health! Perrine is a geriatrician, which means she specializes in the health of the elderly and healthy aging, but you'll see that her skills don't stop there!Interactive transcript (for our Patreon members):https://frenchbaratin.com/transcripts3e9a.phpPatreon:To support us and get bonuses (a full transcript of each episode, exercises, fun content, and exclusive extracts), join our Patreon: https://www.patreon.com/french_baratinVocabulary help:Podcast players that support chapters and give access to the vocabulary: Apple Podcasts, Overcast, Pocket Casts, Antennapod, CastroCredits:Editing, mixing, and music by Rafael KlepschInstagram:french_baratinHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.