
Show Notes
我的法语专八优秀!!
我的TEF和DELF几乎满分!!
怎么在法国聊个天就给聊“尬”了呢?!
难道我学了假法语?
其实这个问题在很多去了法国的宝宝就会发现:老师上课的时候明明还可以听懂的,为啥一下课和同学们聊天,就好像开启了新世界的大门。不知道他们说的什么鸟语啊,好难插话。
难不成这就是所谓的“方言”和“俚语”?
其实阻碍大家理解的不是这些所谓的“假法语”,而是标准法语和口语中的俗语表达,这就是我们常说的le français familier,掌握一些地道的习语或俗语表达,会很容易融入到法国年轻人的小圈子。
但是需要注意的是,这样的表达不会出现在书面用语中。所以在很多的教材里,你根本学不到特别口语化的词汇,可能在词典中也找不到哦。
那这可咋办呢?
别急!CL法语推出了一个实用的小栏目《地道法语》。在节目中,我们会围绕一些实用的生活主题,来分析一下在标准法语之外,通俗法语的不同用词与使用环境。同时也会给大家尽可能的提供更多可替换词汇,丰富各位的日常口语表达。
如果你能习得这份“葵花宝典”,那就能…………


今天我们将推出第三弹:法国男孩是如何一见钟情的?
嘿嘿,先别急着往下拉哦!

看字幕前请前思考下列问题:

话说你有没有一见钟情的女神或男神呢?
你当时都傻傻的说过啥?你还记得吗?
在自己喜欢的人面前,智商永远为0
完全不会说话的感觉?
来来来,我们来学几句好玩的!

Leçon 3 :Un coup de foudre
Oh, t’as vu la meuf là ? Sérieux, elle est super craquante.
你看见那个女孩了吗? 讲真,贼拉好看。
t’as口语中常见省音形式
meuf : verlan defemme, synonyme : nana, fille
craquante : belle etattirante, synonyme : canone
Ouais, bof, je la trouve pas ouf.
还行吧, 我觉得就那样吧。
ouais≠oui
bof:口语中,表示一种蔑视情绪。或不确定
ouf : génial
Quoi ? t’es grave toi, j’ai quasiment un coup de foudre avecelle
啥 你有毛病吧 我对她都一见钟情了
grave : malade
quasiment:几乎,简直是。Presque比较书面
un coup de : donnerun coup de main/pied/, passer un coup de fil, jeter un coup d'œil, avoir un coup de soleil/barre/pompe, tout d’uncoup / tout à coup
N’importe quoi, ça fait même pas uneminute que tu l’asvu !
什么鬼, 你上一分钟才看着她 !
ça fait...que, 通常加时间段
même 此处翻译成甚至
Ta gueule!
。。。闭嘴吧, 就你话多!
ta gueule,不礼貌的说法啊 朋友之间一般调侃 闭嘴
文化拓展:
人靠衣装,马靠鞍。美不美,还要看你会不会搭配和包装自己哦!
一起来学习法国顶级品牌的法语发音吧,立即变身一个有品位的银!

进军上流社会
真的是不说不知道,一说吓一跳。就这些词汇,没有在法国生活几年的时间垫底,很难运用自如啊!武林秘籍往往是通往盖世神功的必经之路。各路大侠为得一本秘籍更是挣得你死我活,十八班武艺各显其能。只有练就一身武艺,才能华山论剑赢得盟主席位,获此殊荣。
珍惜此“宝典”,祝各位在法语之路上修炼的宝宝们,早日修炼成仙!
欲知后事如何,请听下回分解,A la prochaine...