PLAY PODCASTS
新中国70周年国庆最强法语词汇表
Episode 71

新中国70周年国庆最强法语词汇表

CL法语课堂-分分钟涨知识 · CL法语频道

October 1, 20193m 47s

Show Notes

关注我们:

公众号:CL法语频道

助理微信:memedamoi




国庆
F
ête nationale
中华人民共和国国庆
F
ête nationale de la République populaire de Chine;

Anniversaire de la fondation/proclamation de la République populaire de Chine
中华人民共和国成立70周年
70e anniversaire (de la fondation/proclamation) de la R
épublique populaire de Chine
祖国七十华诞
70e anniversaire de la Chine nouvelle/R
épubliquepopulaire
中华人民共和国于1949101日,由毛泽东主席在北京宣告成立。
La R
épublique populaire de Chine fut/a été proclamée à Beijing par le président Mao Zedong le 1er octobre 1949.
中国人民从此站起来了。
Le peuple chinois est debout depuis cette date.
新中国的诞生,使中国人民站了起来。
Le peuple chinois s
est mis debout grâce à la naissance de la Chine nouvelle.
用改革开放的新成就迎接国庆节
c
élébrer/saluer la Fête nationale avec de nouveaux succès enregistrés/de nouvelles réalisations accomplies dans la réforme et louverture sur le monde extérieur
欢庆
c
élébrer/fêter dans la joie;

lébrer/fêter dans lallégresse
欢度国庆节
c
élébrer avec allégresse/passer dans la joie la Fête nationale
隆重庆祝国庆
c
élébrer solennellement la Fête nationale; célébrationsolennelle/grandiose de la Fête nationale; festivités grandioses marquant lanniversaire de la République populaire; fêter/célébrer solennellement lanniversaire (de naissance) de la Chine nouvelle/le ... anniversairede la fondation de la République populaire de Chine
举行盛大国庆招待会会
donner/offrir/organiser une grande r
éception à loccasion de la Fête nationale
讲话
allocution (prononc
ée à loccasion...)
祝酒词
le toast
坚持改革开放、和平发展的中国
La Chine, r
ésolue/déterminée à continuer sa politique de réforme et douverture et à avancer toujours dans la voie dun développement pacifique
人民共和国万岁!
Vive la R
épublique populaire!
各国人民之间的友谊、团结和合作万岁!
Vive l
amitié, la solidarité et la coopération entre tous les peuples!
为祖国的繁荣昌盛干杯!
Buvons/levons nos verres
à la prospérité de la patrie!
提议为祖国的繁荣昌盛和各族人民的幸福干杯!
proposer un toast
à la prospérité de notre mère-patrie et au bonheur de notre peuple multiethnique
日益强盛
gagner en puissance et en prosp
érité de jour en jour
不断发展
se d
évelopper toujours davantage; connaître un développement durable
奏国歌
ex
écuter lHymne national
《义勇军进行曲》
La Marche des Volontaires
解放军进行曲
La Marche de l
Armée populaire de Libération
天公作美

avec le beau temps au rendez-vous; Le beau temps est au rendez-vous.
人工确保晴天
avec un beau temps assur
é par des procédés high-tech
金秋时节
en cet automne dor
é; en ce jour dautomne doré; en cette belle saison dautomne
秋高气爽
en cet agr
éable jour dun automne au ciel azuré/au ciel dégagé et à lair pur
国徽
Embl
ème national

由红底黄色天安门城楼、五星、缎带、谷穗和齿轮图案组成

présentant sur fond rouge la porte Tiananmen en son milieu, surmontée de cinq étoiles et encadrée de rubans rouges, d’épis de céréales et dune roue dentée jaunes
国旗
Drapeau national
五星红旗
Drapeau rouge
à cinq étoiles/étoilé
悬挂国旗以示喜庆
hisser le Drapeau national en signe de c
élébration
把国旗升到天安门广场中央高高的旗杆顶端
hisser le Drapeau national au sommet d
un mat majestueux qui se dresse au milieu de la Place Tiananmen
升旗仪式
c
érémonie de lever du Drapeau national
挥动小旗
agiter des mini-drapeaux
火树银花
vue nocturne
à mille facettes; avenue bordée darbres aux lumières miroitantes/étincelantes/éclatantes;arbres de feu et fleurs dargent; illumination aux lampions et aux feux dartifice; nuit/ville illuminée par les lampions éblouissants et les feux d’artifice multicolores
张灯结彩
maisons pavois
ées; rues pavoisées et décorées de lanternes aux couleurs vives; ville pavoisée
庆祝活动使京城一片欢腾。
Les festivit
és emplissent la capitale dune immense liesse.
呼口号
scander des slogans
欢呼声
vivats; acclamations
〔喝彩声〕
放飞七万羽信鸽
un lacher de 70 000 pigeons voyageurs; lacher 70000 pigeons voyageurs
释放无数五彩气球
lacher d
innombrables ballons en couleur
国魂
ame de la nation
〔民族魂〕
国家形象
image du pays/de l
’état
国家地位
place du pays dans l
enceinte internationale/sur le planinter national
国家声誉
prestige du pays
国庆观礼
assister aux c
élébrations du/festivités marquant le 70e anniversaire de la République populaire〔国庆70周年〕
国庆观光
assister aux c
élébrationsde la Fête nationale/aux festivités marquant la Fête nationale
国庆典礼
c
érémonies de la Fête nationale; festivités marquant lanniversaire de la Chine nouvelle/de la fondation de la République populaire de Chine
向国庆献礼
r
éaliser/accomplir qch. en célébration de lanniversaire de la République populaire

2019年国庆庆典节目单
le programme des festivités du 1er octobre 2019
鸣礼炮
tirer des salves d’honneur (de I’anniversaire de la République populaire)

七十响礼炮
tir d’honneur de 70 coups de canons; au son des 70 coups de salves; 70 coups de salves
国庆阅兵式
défilé militaire du 1er Octobre/de la Fête nationale

检阅
passer en revue
中国人民解放军陆海空部队接受检阅
déflé d’tés des troupes terrestres, aériennes et navales de I’Armée populaire de Libération de Chine
走在受阅队伍最前面的是
ouvrir le défilé; avancer en tête
三军仪仗队
(détachement de la) garde d’honneur des trois armés/trois branches/trois armées de (l’APL); garde d’honneur des Forces armées

解放军乐队

fanfare de l’APL

队形变化

évolutions des formations

徒步方队

formations à pied

迈着有节奏的步伐行进

défiler/marcher au pas cadencé

飞跃天安门广场

survoler la Place Tian’anmen

多架飞机组成数字70的图案

plusieurs appareils forment un motif 70

拉彩烟

lâcher ses fumigènes colorés/vomir de la fumée colorée

新型武器装备

arme ments et équipements nouveaux

后备力量

forces réservistes

民兵

milicien populaire

少先队员

Jeunes Pionniers

伟人画像

portraits de(grandes)figures historiques

吸引眼球

attirer l’attention du public

格外引人注目

polariser l’attention

安全措施

dispositif de sécurité

值此国庆佳节

en cette heureuse occasion de la Fête nationale