
Episode 158: Voice Dubbing w/ Director Wolfie Trausch
Audio is streamed directly from the publisher (traffic.libsyn.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
About Wolfie:
Wolfie Trausch is an in-demand voice-over director, casting director, voice actor, and loop group coordinator.
He works as a freelance English Dubbing Director for the top dubbing houses in Los Angeles, and directs an array of genres, from dramas to comedies, animated series, and video games. Some top credits include Netflix's To The Lake, Amazon's Parot, and HBO's Laetitia.
What is dubbing?
How dubbing is different.
Rhythmo Band by Voice Cue
Leave your baggage at the door and have an openness to play, be present, and be on time.
How to be a great dubber:
- Fully commit to the acting
- Timing is key
- You're matching a performance
- All the technical aspects
- You are doing one pass
- You're the principal
How have things changed since covid?
- We were all in studio
- Internet latency
Union vs. Nonunion
The rise of Dubbing
Biggest Pet Peeves:
- Being late for a session
- Difficult to schedule
- Not honoring your commitments
Will bring in for incidentals
Check your phone at least twice an hour!