PLAY PODCASTS
כיצד התרגום משנה את הספרות העברית

כיצד התרגום משנה את הספרות העברית

מה שכרוך Under Cover · כאן | Kan

November 23, 202143m 54s

Audio is streamed directly from the publisher (traffic.omny.fm) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

כדי לשרוד כלכלית ותרבותית, הספרות המקומית נשענת יותר ויותר על תרגום ופניה לקהל במדינות אחרות - הסופר וחוקר הספרות תומר גרדי טוען במאמר בכתב העת "תיאוריה וביקורת" שהמגמה הזו משנה את אופיה של הספרות העברית והופכת אותה למורכבת פחות; שפה אחת ודברים אחדים: המתרגם מרוסית רועי חן מתארח בפינת התרגום שלנו; וגם: האם כדאי לעשות בינג' של סופרת מסוימת, או שזה יהרוס את הקריאה ביצירותיה?

עורכים ומגישים: יובל אביבי ומיה סלע, מפיקה: תמר בנימין, טכנאי: רועי קנטן 

See omnystudio.com/listener for privacy information.