PLAY PODCASTS
Shash Trevett & Geetha Sukumaran on translating Tamil poetry
Season 1 · Episode 159

Shash Trevett & Geetha Sukumaran on translating Tamil poetry

The Writing Life

August 13, 202136m 22s

Audio is streamed directly from the publisher (mcdn.podbean.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

Literary translators Shash Trevett and Geetha Sukumaran talk about their collaboration on the work of Tamil poet Nillanthan and Shash's involvement with our Visible Communities translator in residence programme. 

Geetha Sukumaran is a poet and a bilingual translator. She has published two books in Tamil: Tharkolaikku parakkum panithuli (a Tamil translation of Sylvia Plath’s poems, 2013), and her own poems, Otrai pakadaiyil enchum nampikkai in 2014. Her English translation of Ahilan’s poetry, Then There Were No Witnesses, was published by Mawenzi House, Toronto (2018). She is the recipient of the SPARROW R Thyagarajan award for her poetry in Tamil. She is a doctoral student in the Humanities at York University, Toronto.

Shash Trevett is a poet and a translator of Tamil poetry into English. She is a winner of a Northern Writers’ Award and her pamphlet From a Borrowed Land is published by Smith|Doorstop (2021). She is currently co-editing (with Vidyan Ravinthiran and Seni Seneviratne) an anthology of Tamil, English and Sinhala poetry from Sri Lanka and its diaspora communities. She is a 2021 Ledbury Critic and a Board Member of Modern Poetry in Translation.

Workshop details: https://nationalcentreforwriting.org.uk/whats-on/workshop-nillanthan/ 

Join our Discord: https://discord.gg/3G39dRW

Hosted by Simon Jones and Steph McKenna.

Music by Bennet Maples.