
La bise or a handshake? 贴面礼or握手?
A: 
 
 Hēi! Wǒ zhōng...
Takeaway Chinese · podcastcp
January 15, 202435m 36s
Audio is streamed directly from the publisher (dts.podtrac.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
A:
Hēi! Wǒ zhōngyú jiàn dào nǐ le! Huānyíng nǐ lái Fǎguó!
嘿!我终于见到你了!欢迎你来法国!
Hey! I'm finally seeing you! Welcome to France!
B:
Nǐhǎo… Éi, nǐ zhè shì zài gàn shénme?
你好……诶,你这是在干什么?
Hi… Wait, what are you doing now?
A:
Zhè shì tiēmiàn lǐ, zài wǒmen zhèr shì yīgè chángjiàn de hé hǎo péngyou dǎ zhāohu de fāngshì!
这是贴面礼,在我们这儿是一个常见的和好朋友打招呼的方式!
This is "la bise," a common way of greeting good friends here!
B:
Ò, zài Zhōngguó, wǒmen tōngcháng zhǐshì wòshǒu huòzhě yōngbào yīxià.
哦,在中国,我们通常只是握手或者拥抱一下。
Oh, in China, we usually just shake hands or give a hug.