PLAY PODCASTS
Mikael Wiehe om att översätta Bob Dylans texter

Mikael Wiehe om att översätta Bob Dylans texter

Vid sidan av alla framgångar med sin egen musik både som soloartist och i Hoola Bandoola Band har Mikael Wiehe också släppt översättningar av Bob Dylan-låtar sedan slutet av 70-talet.

Lundströms Bokradio · Sveriges Radio

January 22, 202244m 54s

Audio is streamed directly from the publisher (static-cdn.sr.se) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

Vid sidan av alla framgångar med sin egen musik både som soloartist och i Hoola Bandoola Band har Mikael Wiehe också släppt översättningar av Bob Dylan-låtar sedan slutet av 70-talet.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app.

I Lundströms Bokradio Special berättar Mikael Wiehe om sitt arbete med att tolka artisten och Nobelpristagaren Bob Dylans texter på svenska.

Det är Maria Askerfjord Sundeby som möter Mikael Wiehe i en studio i Malmö där Wiehe också bjuder på en exklusiv version av "Vi låter oss inte besegras", en tolkning av Bob Dylans "The Times They are A-Changin'".

Musik i programmet:

“Times they are a-changin’”–  Bob Dylan

”Vi låter oss inte besegras”  – Mikael Wiehe

“It's all over now baby blue” – Bob Dylan

”Sakta lägger båten ut från land” – Mikael Wiehe

”Spanska stövlar” – Mikael Wiehe

”Vem kan man lita på” – Hoola bandoola band

”Trollkarlen” – Mikael Wiehe

“Things have changed” – Bob Dylan

“Mr. Tambourine man” – Bob Dylan

”Frihetens klockor” – Mikael Wiehe och Ebba Forsberg

“Chimes of freedom” – Bob Dylan

”Jag ska bli fri” –  Mikael Wiehe och Totta Näslund

“Like a rolling stone” – Bob Dylan

Skriv till oss! [email protected]

Redaktion: Maria Askerfjord Sundeby och Fredrik Wadström (producent)

Topics

LundströmsBokradioMikaelWieheomattöversätta BobDylanstexter