
Audio is streamed directly from the publisher (jt.ximalaya.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.
Show Notes
本期 John 的朋友们:Emmanuel / Eric / Krystal / Jackie
上期lost表达之解:
开黑,开黑店的缩写。
黑店指某商店以不光采、不光明正大的方法经营生意,常因此是一个贬义词,经营黑店的商人也常常称之为黑商。黑商手法多样,但都是以诈骗或误导手法促销。
译作英文的话,可以按昨天Eric说的team trick(有 trick-play 这个说法: A trick play, also known as a gadget play, gimmick play or trickeration, is a play in gridiron football that uses deception and unorthodox tactics to fool the opposing team. )。如果从中文出发,也可以说 scheme playing
仪式感,一个动物行为学方面的词汇叫做ritualization ,意思是动物的某种行为不再具有原来的功能而演变为一种固定的模式的现象。
仪式感原意是说通过进行一些比较庄重的特别行为来为一个事物或者事件增加内涵或者重要性,就挺合适的。
ritualization直译叫仪式化,词根rite,仪式典礼等等,语料库里也有用ritualization表达人类的某种行为固定下来作特定仪式的例子,比如 The ritualization- slash-fetishization of eating is as egregious a waste of time as I can think of. 将饮食仪式化或者恋物化对我来说是时间上的巨大浪费。
本期lost表达:
土味视频
颜值