PLAY PODCASTS
133. diel - Ako vzniká dabing pre streamovacie služby Disney+, Netflix či HBO - DOTYK
Episode 133

133. diel - Ako vzniká dabing pre streamovacie služby Disney+, Netflix či HBO - DOTYK

DOTYK ǀ podcast časopisu TOUCHIT

May 22, 202233m 43s

Audio is streamed directly from the publisher (mcdn.podbean.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

Na Slovensko prichádza ďalšia streamovacia služba Disney+. Tá si dáva mimoriadne záležať na tom, aby bol jej obsah lokalizovaný do slovenčiny s kvalitným slovenským dabingom.

V tomto vydaní podcastu Dotyk sa budeme rozprávať s Ankou Kompasovou, dabingovou prekladateľkou. Anka robí dabingové preklady práve pre službu Disney+. V podcaste sa dozviete ako celý tento proces prebieha, v čom je dabing špecifický, prečo musí niektoré veci v preklade vynechať, prečo sa v slovenských filmoch nepoužívajú vždy tie najtvrdšie nadávky a koľko trvá preklad jednej päťdesiatminútovej časti seriálu.

Viac o streamovacích službách ako sú Disney+, Netflix či HBO píšeme aj na našom webe www.touchit.sk