PLAY PODCASTS
Episode 58: Translation Frustration

Episode 58: Translation Frustration

Data Over Dogma · Daniel McClellan and Daniel Beecher

May 13, 20241h 13m

Audio is streamed directly from the publisher (podtrac.com) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes

When people say they've read "the Bible," what do they mean? Well generally what they DON'T mean is that they read source texts in their original languages. Most of us don't have the time or desire to learn how to read ancient Hebrew or Greek, so we're at the mercy of other people to figure out how to render the two thousand plus year old writings into our language. That leaves us with a problem: how do we know which translation to use?

This week, Dr Dan is going to give the low-down on the many, many translations and version we have. We'll talk about why different versions popped up, and what the biases and goals of the various translators might have been. And we'll give specific examples of the differences between versions, exploring the massive difference a small word choice can have.


For early access to an ad-free version of every episode of Data Over Dogma, exclusive content, and an opportunity to support our work, please consider becoming a monthly patron at:

https://www.patreon.com/DataOverDogma   

 

Follow us on the various social media places:

https://www.facebook.com/DataOverDogmaPod

https://www.twitter.com/data_over_dogma

Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices