瞎扯学中文 Convo Chinese
130 episodes — Page 3 of 3

S2 Ep 1Learner Talks E1 | 男朋友初次亮相 Introducing my boyfriend
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/special-episode-1-%E7%94%B7%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E5%88%9D%E6%AC%A1%E4%BA%AE%E7%9B%B8-introducing-my-boyfriend-8aca584fd76b ----------------------------------------------------- 大家好哟!今天的这一期节目有一些特别 (害羞脸),因为我要给大家介绍我的男朋友 David。他也在学习中文,所以我们决定做一个我和David对话的特别系列节目。这个系列的水平应该会比其他正常的节目更简单一些,我们的中文说的会更慢更清楚,在节目当中我也会纠正David的中文,所以可能更适合中等水平的中文学习者收听哦!希望大家也可以告诉我,这样的节目是不是对你们有帮助,期待听到你们的留言! 对了,我的中文名字叫Xinqing, 所以你们会在节目里听到他叫我Xinqing ;) Hello everyone! Today's episode is a little special (shy shy shy) because I'm going to introduce you to my boyfriend David, who is also learning Chinese! We decided to do a special series of conversations between David and me. The level of this series should be easier than other normal episodes as we will speak Chinese more slowly and clearly, and I will correct David's Chinese during the show, so it might be more suitable for intermediate Chinese learners! I also look forward to hearing from you whether episodes like this is helpful to you. Please leave a comment! And by the way, my Chinese name is Xinqing, so you'll hear him call me Xinqing on the show ;) ---------------------- 露相 Appear, show face | Lòuxiàng 打招呼 greeting, say hi | dǎzhāohū 备胎 Spare tire. Backup | bèi tāi 一石二鸟 Two birds with one stone | yīshí'èrniǎo 一箭双雕 Two birds with one arrow | yījiànshuāngdiāo 短语 phrase | duǎnyǔ 箭 arrow | jiàn 华盛顿 Washington | huáshèngdùn 兄弟姐妹 Siblings | xiōngdì jiěmèi 搬家 Moving | bānjiā 在xx年的时候 In the year xx | zài xx nián de shíhòu 初创公司 Startup | chūchuàng gōngsī 内罗毕 Nairobi | nèiluóbì 香港 Hong Kong | xiānggǎng 非营利组织 Non-profit organization | fēi yínglì zǔzhī 日内瓦 Geneva | rìnèiwǎ 远程工作 Remote Work | yuǎnchéng gōngzuò 在家工作 Work from home | zàijiā gōngzuò 给xxx公司做咨询 Consulting for xxx company | gěi xxx gōngsī zuò zīxún 咨询顾问 Consultant | zīxún gùwèn 灵活 Flexibility | línghuó 平衡 Balanced | pínghéng 稳定 Stable | wěndìng 自由灵活的决定 Free and flexible decisions | zìyóu línghuó de juédìng 阿姆斯特丹 Amsterdam | āmǔsītèdān 克罗地亚 Croatia | kèluódìyà 日本 Japan | rìběn 羡慕 Envy | xiànmù 作息时间 Work schedule | zuòxí shíjiān 生活状态 Life Style | shēnghuó zhuàngtài 瑜伽 Yoga | yújiā 练习中文 Practicing Chinese | liànxí zhōngwén 结合在一起 Combine together | jiéhé zài yīqǐ 生活过的城市 Cities I've lived in | shēnghuóguò de chéngshì 购物中心 Shopping center | gòuwù zhòng xīn 热闹 Lively | rènào 咖啡厅 Café | kāfēi tīng 大自然 Nature | dà zìrán 回家 Going home | huí jiā 坐地铁回家 Take the subway home | zuò dìtiě huí jiā 各种各样 Various | gè zhǒng gè yàng 背景 Background | bèijǐng 高科技公司 High-tech company | gāo kējì gōngsī 浪漫 Romantic | làngmàn 租一辆车 Rent a car | zū yī liàng chē 动物迁徙 Animal Migration | dòngwù qiānxǐ 野外 Wilderness | yěwài 户外 Outdoors | hùwài 旅游景点 Tourist Attractions | lǚyóu jǐngdiǎn 标志性 Iconic | biāozhì xìng 建筑物 Buildings | jiànzhú wù 景点 Attractions | jǐngdiǎn 不同背景的朋友 Friends from different backgrounds | bùtóng bèijǐng de péngyǒu 各种各样的选择 A wide variety of options | gè zhǒng gè yàng de xuǎnzé 文化活动 Cultural events | wénhuà huódòng 中餐厅 Chinese restaurant | zhōng cāntīng 剧院 Theaters | jùyuàn 电影院 Movie theater | diànyǐngyuàn 博物馆 Museums | bówùguǎn 表演课 Performance classes | biǎoyǎn kè 离得近 Nearby | lí dé jìn 离得远 Far away | lí dé yuǎn 上映 Screening | shàngyìng 立刻 Immediately | lìkè 马上 Immediately | mǎshàng 不能等 Can't wait | bùnéng děng 纠正 Correct | jiūzhèng 初学者 Beginners | chū xuézhě Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 29EPISODE 29|春节快乐!Happy Chinese New Year !
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-29-%E6%98%A5%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90-8ff5dada4c66 ----------------------------------------------------- 明天就是春节(中国新年)啦,今天和Angelina聊了聊好几个春节的传统: 春节吃什么?水饺和八宝饭!春节怎么装饰?春联和福字!春节做什么?拜年,穿红色的衣服,还有被七大姑八大姨催婚! 祝大家春节快乐! Tomorrow is Chinese New Year, so today we talked to Angelina about several Chinese New Year traditions: What do you eat at Chinese New Year? Dumplings and eight-piece rice! How to decorate for Chinese New Year? Spring couplets and fortune characters! What do you do during Chinese New Year? What do you do at Chinese New Year? Pay respects, wear red clothes, and be urged to get married by your aunts and uncles! Happy Chinese New Year to everyone! --------------------------------------------- 喜庆 festive | Xǐqìng 吉祥 auspicious | jíxiáng 除夕夜 New Year's Eve | chúxì yè 催婚 wedding promotion | cuī hūn 避开 avoid | bì kāi 传统习俗 traditional customs | chuántǒng xísú 虚岁 false years | xūsuì 紧迫感 sense of urgency | jǐnpò gǎn 综艺节目 variety shows | zōngyì jiémù 电视节目 TV programs | diànshì jiémù 立意 intention | lìyì 迷人 fascinating | mírén 中国特色 Chinese characteristics | zhōngguó tèsè 毕业 Graduation | bìyè 考研 graduate study | kǎoyán 考博士 doctoral examinations | kǎo bóshì 源自于 originated from | yuán zì yú 七大姑八大姨 aunts and uncles | qī dà gū bā dàyí 亲戚 relatives | qīnqī 亲戚朋友 Relatives and friends | qīnqī péngyǒu 北美 North America | běiměi 欧洲 Europe | ōuzhōu 春晚 Spring Festival Gala | chūnwǎn 中央台 CCTV | zhōngyāng tái 小品 Skits | xiǎopǐn 歌舞 Song and Dance | gēwǔ 娱乐节目 Entertainment programs | yú yuè jiémù 鞭炮 Firecrackers | biānpào 炮竹 firecrackers | pào zhú 拜年 New Year Worship | bàinián 回忆 Memories | huíyì 吃吃喝喝 Eating and drinking | chīchīhēhē 团聚 Reunion | tuánjù 春节联欢晚会 Spring Festival Gala | chūnjié liánhuān wǎnhuì 春晚 Spring Festival Gala | chūnwǎn 吐槽 trolling | tǔcáo 诟病 criticism | gòubìng 倒数 countdown | dàoshǔ 实时直播 Live streaming | shíshí zhíbò 参与感 sense of participation | cānyù gǎn 瓜子 melon | guāzǐ 向日葵 Sunflower | xiàngrìkuí 零食 Snacks | língshí 鸡胸肉 Chicken breast | jīxiōng ròu 剥壳 Shelling | bō ké 吃不饱 Not enough to eat | chī bù bǎo 吃很久 Eating for a long time | chī hěnjiǔ 仪式感 Ritualistic | yíshì gǎn 吃中餐 Eating Chinese food | chī zhōngcān 水饺 Dumpling | shuǐjiǎo 酸菜鱼 Fish with pickled vegetables | suāncài yú 红烧羊肉 Braised lamb | hóngshāo yángròu 年年有余 Surplus every year | nián nián yǒuyú 谐音 Pun | xiéyīn 瓜子 Sunflower seeds | guāzǐ 枣 Dates | zǎo 核桃 Walnuts | hóng hétáo 桂圆 Longan | guìyuán 糯米饭 Glutinous rice | nuòmǐ fàn 核桃 Walnuts | hétáo 菜肴 Dishes | càiyáo 大年夜 New Year's Eve | dà nián yè 年夜饭 New Year's Eve Dinner | nián yèfàn 集市 Bazaar | jí shì 福字 Chinese characters of good fortune | fú zì 春联 Spring Festival couplets | chūnlián 红彤彤 Red | hóngtōngtóng 兆头 Good omen | zhàotou 寓意 signifying | yùyì 好运气 Good luck | hǎo yùnqì 悠久历史 Long history | yōujiǔ lìshǐ 装饰品 Decoration | zhuāngshì pǐn 恭喜发财 Congratulations on your fortune | gōngxǐ fācái 日进斗金 Earn money every day | rì jìn dòu jīn 鸿运当头 Good opportunities arrive | hóngyùn dāngtóu 万事如意 All things are as you want | wànshì rúyì 吉祥开泰 Good luck and prosperity | jíxiáng kāi tài 吉星高照 Lucky Star shines | jíxīng gāo zhào 步步高升 Step up in career | bùbùgāo shēng 虎虎生威 Powerful and lively like a tiger | hǔ hǔshēng wēi Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 28EPISODE 28 | 你最近看了什么好看的电影?Let's talk about movies!
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-28-%E6%9C%80%E8%BF%91%E7%9C%8B%E4%BA%86%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%A5%BD%E7%9C%8B%E7%9A%84%E7%94%B5%E5%BD%B1-lets-talk-about-movies-cdbe961a0a0a ----------------------------------------------------- 新年快乐!新年里的第一期节目,我们来聊一聊电影吧!要知道,我平时最大的爱好之一就是“刷剧”,最喜欢看的电影是悬疑片和科幻片,你呢?2021年你看了什么好的电影和电视剧? Happy New Year! For the first time in the New Year, let's talk about movies! You know, one of my biggest hobbies is "brush through TV series (binge watching)", My favorite movies are suspense and science fiction, what about you? What good movies and TV shows did you watch in 2021? --------------------------------------------- Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 27EPISODE 27 | 在瑞士“被”消费升级 Forced consumption upgrade in Switzerland
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-27-%E5%9C%A8%E7%91%9E%E5%A3%AB-%E8%A2%AB-%E6%B6%88%E8%B4%B9%E5%8D%87%E7%BA%A7-85e093af269e ----------------------------------------------------- 在瑞士日内瓦生活真的很贵!每一次出门吃中餐都会觉得“肉疼”,付房租也”肉疼“,做公交车也”肉疼“。今天就和一个在日内瓦生活的小伙伴聊一聊在瑞士生活的体验。除了物价超贵以外,瑞士在大家的印象里又都有什么特点呢?滑雪胜地,瑞士银行,中立国家?来听一听我们对瑞士生活衣食住行各个方面是怎么看的吧! Living in Geneva, Switzerland is really expensive! Every time I go out to eat Chinese food, I feel the pain of paying the rent and the pain of taking the bus. Today, I'm going to talk to a partner who lives in Geneva about the experience of living in Switzerland. In addition to the high price of goods, what are the characteristics of Switzerland that we all think of? Ski resorts, Swiss banks, neutral countries? Let's hear what we think of Switzerland in terms of food, clothing, housing and transportation! --------------------------------------------- 日内瓦 Geneva | Rìnèiwǎ 瑞士 Switzerland | ruìshì 实习 Internship | shíxí 搭讪 Pickup | dāshàn 搞笑 Funny | gǎoxiào 随机 Random | suíjī 乌克兰 Ukraine | wūkèlán 渠道 Channel | qúdào 系统的 System of | xìtǒng de 凭借 With | píngjiè 资源 resources | zīyuán 无心插柳柳成荫 the willow will grow | wúxīn chā liǔ liǔchéngyīn 撒下 sowing | sā xià 种子 seeds | zhǒngzǐ 参天大树 the tree will grow | cāntiān dà shù 无心 unintentionally | wúxīn 无意间 inadvertently | wúyì jiān 意义重大 Significantly | yìyì zhòngdà 传播文化 spreading culture | chuánbò wénhuà 衣食住行 Food, clothing, housing and transport | yīshízhùxíng 瑞典 Sweden | ruìdiǎn 物价 prices | wùjià 显著 Significant | xiǎnzhù 提升 increase | tíshēng 换算 conversions | huànsuàn 强制性 compulsory | qiángzhì xìng 消费升级 Consumption escalation | xiāofèi shēngjí 工资 Wages | gōngzī 比..贵上xx倍 more expensive than... xx times more expensive | bǐ.. Guì shàng xx bèi 自助火锅 Hot pot buffet | zìzhù huǒguō 吃到撑 Eat till you drop | chī dào chēng 人均 per capita | rénjūn 不敢 I dare not | bù gǎn 保险 Insurance | bǎoxiǎn 医疗费用 Medical expenses | yīliáo fèiyòng 侧面 side | cèmiàn 体现出 Reflects | tǐxiàn chū 保单 insurance policy | bǎodān 昂贵 Expensive | ángguì 冷淡 Cold | lěngdàn 南美洲 South America | nán měizhōu 大小便 urinate and defecate | dàxiǎo biàn 随处可见 everywhere | suíchù kějiàn 吸烟 Smoking | xīyān 烟头 cigarette butts | yāntóu 相对来说 Relatively speaking | xiāngduì lái shuō 北欧 Scandinavian | běi'ōu 背景 background | bèijǐng 有山有湖 with mountains and lakes | yǒu shān yǒu hú 独一无二 unique | dúyīwú'èr 地理条件 geographical conditions | dìlǐ tiáojiàn 造就 the creation of | zàojiù 风貌 landscape | fēngmào 雪山 snow-capped mountains | xuěshān 草地 Grasslands | cǎodì 森林 Forests | sēnlín 湖泊 Lakes | húbó 峡谷 Canyons | xiágǔ 度假天堂 Vacation paradise | dùjià tiāntáng 涵盖 Covered | hángài 分布在 Distributed in | fēnbù zài 国土面积 Country area | guótǔ miànjī 冬泳 Winter Swimming | dōngyǒng 漂流 Rafting | piāoliú 充气小船 Inflatable boats | chōngqì xiǎochuán 零食 Snacks | língshí 清澈 Clear | qīngchè 一眼望到 A glimpse of | yīyǎn wàng dào 雪山融水 Snow-capped meltwater | xuěshān róng shuǐ 造就 Made | zàojiù 汉堡 Hamburger | hànbǎo Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 26EPISODE 26|成为骄傲的铲屎官 Becoming a proud pooper-scooper!
完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-26-%E6%88%90%E4%B8%BA%E4%B8%80%E5%90%8D%E9%AA%84%E5%82%B2%E7%9A%84%E9%93%B2%E5%B1%8E%E5%AE%98-f4e3684d0646 ----------------------------------------------------- 放鸽子 stand someone up | Fàng gēzi 承诺 Commitment | chéngnuò 充满斗志 Full of fighting spirit | chōngmǎn dòuzhì 中断 Interrupted | zhōngduàn 充实 Fulfilling | chōngshí 时光飞逝 Time flies | shíguāng fēishì 一转眼 In a flash | yī zhuàn yǎn 隔离 isolation | gélí 铲屎官 pooper scooper | chǎn shǐ guān 海苔 seaweed | hǎitái 饲养 Breeding | sìyǎng 养宠物 Keeping pets | yǎng chǒngwù 宠物 Pets | chǒngwù 训练师 Trainer | xùnliàn shī 契机 Opportunity | qìjī 杂物 Sundries | zá wù 家务 household chores | jiāwù 一致决定 unanimous decision | yīzhì juédìng 一窝 a nest | yī wō 热潮 fervor | rècháo 顾虑 concerns | gùlǜ 公寓 apartment | gōngyù 绿地 green space | lǜdì 作息 work and rest | zuòxí 遛狗 walking the dog | liú gǒu 玩耍 play | wánshuǎ 寄养 foster | jìyǎng 克服 overcoming | kèfú 心理障碍 psychological barriers | xīnlǐ zhàng'ài 公寓 Apartments | gōngyù 要小孩 wanting children | yào xiǎohái 磨合 bonding | móhé 金毛 Golden hair | jīnmáo 收拾 Packing | shōushí 固执 Stubbornness | gùzhí 离奇 bizarre | líqí 疫情期间 During the epidemic | yìqíng qíjiān 寒风瑟瑟 cold and windy | hán fēng sèsè 大小便 urinate and defecate | dàxiǎo biàn 羽绒服 down jacket | yǔróngfú 开销 expenses | kāixiāo 狗狗旅馆 dog hotels | gǒu gǒu lǚguǎn 紧俏 tightly packed | jǐnqiào 倾向于 tendency to | qīngxiàng yú 扑人 pounce on people | pū rén 软软的 soft | ruǎn ruǎn de 暖暖 warm | nuǎn nuǎn 毛茸茸 fluffy | máoróngrōng 炯炯有神 shiny | jiǒngjiǒng yǒu shén 撸狗 jerk dog | lū gǒu 新手 newbie | xīnshǒu Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 25EPISODE 25 | 抱歉 :( Sorry
Hello大家好,非常的抱歉,上个星期没有更新,那依然要和大家说一声抱歉,这个星期也不会有新的更新。因为我自己的一些个人原因,可能这两个星期确实没有办法抽出时间来做 podcast。其实我自己心里是非常不想中断每一个星期的更新,但是确实是因为个人的一些事情突发的情况,所以没有办法抽出时间,所以还希望大家谅解。但是我希望自己可以尽快的处理好我自己的个人的问题,那么很快,我觉得,我相信就会回来和大家见面,依然会每个星期更新,希望大家不要放弃收听关注我们的podcast,瞎扯学中文!拜拜! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 24EPISODE 24 | 她是一名小网红 She is a little influencer
完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-24-%E6%88%91%E6%98%AF%E4%B8%80%E5%90%8D%E5%B0%8F%E7%BD%91%E7%BA%A2-i-am-a-small-influencer-21997e5792bd >> Angelina的频道点击这里: BiliBili [Angie的世界] https://space.bilibili.com/2147247535 Youtube [MissAngieLu] https://www.youtube.com/channel/UCdjA__qIAVxVaqKrFSAXd1w ----------------------------------------------------- 太闲了 Too idle | Tài xiánle 解闷 relief from boredom | jiěmèn 妙招 a good idea | miàozhāo 网红 influencer / internet celebrity | wǎng hóng 转型 transition | zhuǎnxíng 在…道路上 On the road to... | zài…dàolù shàng 奋斗 struggle | fèndòu 做视频 Making videos | zuò shìpín 粉丝 Fans | fěnsī 频道 Channel | píndào 播放量 Number of plays/views | bòfàng liàng 内容 Content | nèiróng 主题 Topics | zhǔtí 国际生 International students | guójì shēng 关注于 Focus on | guānzhù yú 签证 Visas | qiānzhèng 学业 Academics | xuéyè 刷视频 Brush up on your videos | shuā shìpín 年入百万 Earn millions a year | nián rù bǎi wàn 途径 pathways | tújìng 积累到 Accumulate to | jīlěi dào 步骤 steps | bùzhòu 震撼 shock | zhènhàn 固有印象 Inherent impressions | gùyǒu yìnxiàng 噱头 Gimmick | xuétou 反思 Reflection | fǎnsī 下决心 Make up your mind | xià juéxīn 一咬牙 bite the bullet | yī yǎoyá 不济 not good | bùjì 受益匪浅 benefit greatly | shòuyì fěi qiǎn 有意思 Interesting | yǒuyìsi 门道 a way of doing things | méndao 技巧 skills | jìqiǎo 全职工作 full time work | quánzhí gōngzuò 成就感 sense of accomplishment | chéngjiù gǎn 投放广告 placing ads | tóufàng guǎnggào 平台运营 platform operations | píngtái yùnyíng 成熟 maturity | chéngshú 精美 Fine | jīngměi 外拍 Outtakes | wài pāi 场景 Scenes | chǎngjǐng 剪辑 Editing | jiǎnjí 是因为想说.. Because I want to say... | shì yīnwèi xiǎng shuō.. 有意思 Interesting | Yǒuyìsi 土豆 Tudou | tǔdòu 日本动漫 Japanese Anime | rìběn dòngmàn 靠..起家 By... started with | kào.. Qǐjiā 野心 Ambition | yěxīn 短视频 Short videos | duǎn shìpín 搜索 Search | sōusuǒ 运算法则 rules of the game | yùnsuàn fǎzé 流量 traffic | liúliàng 博主 bloggers | bó zhǔ 收费 charge | shōufèi 无偿 unpaid | wúcháng 喷子 hater | pēn zi 键盘侠 keyboard warrior/internet trolls | jiànpán xiá 脸皮厚 cheeky | liǎnpí hòu 心理阴影 psychological shadows (trauma) | xīnlǐ yīnyǐng 道德制高点 moral high ground | dàodé zhìgāodiǎn 匿名 anonymous | nìmíng 肆无忌惮 unscrupulous | sìwújìdàn 卖国贼 traitor to the country | màiguózéi 扣帽子 labeling | kòu màozi 怼 dislike | duì 乌烟瘴气 foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess | wūyānzhàngqì 打广告 advertising | dǎ guǎnggào 互相扶持 support each other | hùxiāng fúchí Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 23EPISODE 23 | 四周隔离体验报告 28-day Quarantine Report
完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-23-%E5%9B%9B%E5%91%A8%E9%9A%94%E7%A6%BB%E4%BD%93%E9%AA%8C%E6%8A%A5%E5%91%8A-28-day-quaran-e1d522dbb411 ----------------------------------------------------- 隔离 Quarantine | Gélí 集中 Centralized | jízhōng 居家观察 In-home observation | jūjiā guānchá 隔离 Isolation | gélí 外卖 take out | wàimài 荒郊野外 in the middle of nowhere | huāng jiāo yěwài 与世隔绝 Isolation from the world | yǔ shì géjué 心灵 Soul, spirit | xīnlíng 一日三餐 three meals a day | yī rì sān cān 增进感情 enhance the relationship | zēngjìn gǎnqíng 随机 Random | suíjī 分配 Distribution | fēnpèi 瑜伽 Yoga | yújiā 珠海 Zhuhai | zhūhǎi 豪华 luxury | háohuá 规整 regular | guīzhěng 绿茵 green | lǜyīn 窗明几净 clear windows | chuāngmíngjījìng 按摩椅 massage chair | ànmó yǐ 洗衣机 washing machine | xǐyījī 跑步机 treadmill | pǎobù jī 报销 reimbursement | bàoxiāo 鼻拭子 nasal swab | bí shì zi 咽拭子 Pharyngeal swab | yàn shì zi 肛拭子 Anal swab | gāng shì zi 喉咙 Throat | hóulóng 捅 stab | tǒng 插 Insert | chā 检测 Testing | jiǎncè 鼻孔 Nostril | bíkǒng 干呕 Dry vomit | gān ǒu 崩溃 nerve break down | bēngkuì 尴尬 Embarrassing | gāngà 敏感 Sensitive | mǐngǎn 细致 Delicate | xìzhì 混乱 confusion | hǔnluàn 疑惑 Doubtful | yíhuò 短袖 short sleeves | duǎn xiù 护目镜 goggles | hù mùjìng 防护服 protective clothing | fánghù fú 手套 Gloves | shǒutào 挺不容易 It's not easy | tǐng bù róngyì 直观的感受 Intuitive feeling | zhíguān de gǎnshòu 汗珠 Sweat beads | hàn zhū 境外输入 Offshore input | jìngwài shūrù 乡愁 nostalgia | xiāngchóu 健康码 Health code | jiànkāng mǎ 不值得 Unworthy | bù zhídé 支撑 support | zhīchēng 锻炼 exercise | duànliàn 奶茶 Milk tea | nǎichá 火锅 Hot pot | huǒguō 汤面 Soup Noodles | tāngmiàn 电子锁 Electronic lock | diànzǐ suǒ 通报 Notification | tōngbào 出台 out | chūtái 爆款 popular | bào kuǎn 消费品 consumer products | xiāofèipǐn 日新月异 daily changes | rìxīnyuèyì 更新换代 update and change | gēngxīn huàndài 营销 marketing | yíngxiāo 知名度 visibility | zhīmíngdù 有利有弊 there are advantages and disadvantages | yǒulì yǒu bì 攀比 comparison | pānbǐ 噱头 gimmick | xuétou 消费升级 consumer upgrade | xiāofèi shēngjí 中产阶级 middle class | zhōngchǎn jiē jí 贬义词 pejorative term | biǎnyì cí 卖点 selling point | màidiǎn 炒作 hype | chǎozuò Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 22EPISODE 22 | 聊聊回国那些事儿 Let's talk about how to go back to China
完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocablary点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-22-%E8%81%8A%E8%81%8A%E5%9B%9E%E5%9B%BD%E9%82%A3%E4%BA%9B%E4%BA%8B%E5%84%BF-lets-talk-about-going-back-hom-d6111a015ccc ----------------------------------------------------- 自从疫情爆发以后,海外的中国人回国可太难了!今天就和加拿大的小伙伴Angelina聊一聊,她上周回国的经历,包括之前做检测,飞机被取消,现在在酒店隔离三周的悲惨的经历... Since the outbreak of the epidemic, it's been very difficult for Chinese people overseas to return to China! Today we are talking to my friend Angelina who was living in Canada about her experience last week, when she returned to China - her miserable experience of getting tested, having her flight cancelled, and now being quarantined in a hotel for three weeks... --- 本家 Same family name | Běnjiā 加拿大 Canada | jiānádà 多伦多 Toronto | duōlúnduō 隔离 Quarantine | gélí 集中隔离 centralized quarantine | jízhōng gélí 居家 at-home | jūjiā 观察 observation | guānchá 透露 reveal | tòulù 悲惨的经历 Tragic experience | bēicǎn de jīnglì 疫情爆发 outbreak of the epidemic | yìqíng bàofā 到底有多么 Exactly how much | dàodǐ yǒu duōme 辞职 resignation | cízhí 纠结 torn, hesitating | jiūjié 空档期 a gap | kòng dàng qī 手续 formalities | shǒuxù 抗体 antibody | kàngtǐ 检测 testing | jiǎncè 大使馆 Embassy | dàshǐ guǎn 提交 Submit | tíjiāo 登上飞机 Boarding the plane | dēng shàng fēijī 二维码 QR Code | èr wéi mǎ 火爆的时间 Popular time / high demand season | huǒbào de shíjiān 暑假 Summer Vacation | shǔjià 放假 Vacation | fàngjià 留学生 International students | liúxuéshēng 浪潮 Wave | làngcháo 狠下心 make a tough decision | hěn xiàxīn 单程 One-way | dānchéng 商务舱 Business Class | shāngwù cāng 羡慕 envy | xiànmù 需求 Demand | xūqiú 供给 Supply | gōngjǐ 凌晨 early morning | língchén 起飞 Departure | qǐfēi 降价 Price reduction | jiàngjià 免费改签 free change of ticket | miǎnfèi gǎi qiān 迷迷糊糊 froggy, dizzy | mí mí húhú 睡一觉 take a nap | shuì yī jué 脖枕 neck pillow | bó zhěn 半睡半醒 Half asleep, half awake | bàn shuì bàn xǐng 海关 Customs | hǎiguān 申报表 declaration form | shēnbào biǎo 未婚夫 Fiancé | wèihūnfū 静音 Mute | jìngyīn 拖行李箱 Dragging luggage | tuō xínglǐ xiāng 安保 Security | ānbǎo 万能钥匙 master key | wànnéng yàoshi 经济情况 economic situation | jīngjì qíngkuàng 使劲 make the effort | shǐjìn 漏了一个点 Missing a point | lòule yīgè diǎn 浮动 float | fúdòng 三更半夜 in the middle of the night | sān gēng bànyè 半信半疑 half douting, half trust | bànxìnbànyí 惊讶 surprised | jīngyà 惊喜 happy surprise | jīngxǐ 改机票 change ticket | gǎi jīpiào 火警 fire alarm | huǒjǐng 口罩 Mask | kǒuzhào 防护服 Protective clothing | fánghù fú 接触 Exposure | jiēchù 不切实际 impractical | bù qiè shíjì 打疫苗 Vaccination | dǎ yì miáo 谨慎 Cautious | jǐnshèn 凡尔赛 Versaille stype | fán'ěrsài 夸耀 boastful | kuāyào 谦虚 Modesty | qiānxū Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 21EPISODE 21 | 插播一则征婚广告 Here we have an Ad looking for love
完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocablary点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-21-%E6%8F%92%E6%92%AD%E4%B8%80%E5%88%99%E5%BE%81%E5%A9%9A%E5%B9%BF%E5%91%8A-e19e89668fc2 ----------------------------------------------------- 继续和好朋友Sissi聊我们在交友软件上遇到的男生,以及帮Sissi插播一条征婚广告:三观正,身材好的男生欢迎来联系Sissi呀~(开玩笑的!) This week we continue the same topic about dating apps and the guys we met on dating apps with Sissi. And we also inserted an advertisement looking for love for Sissi - Guys who have a good value system and in good shape, please contact me and I will connect you with Sissi (joking!!) -- 真人见面 Meet the real person | Zhēnrén jiànmiàn 受不了 can't stand | shòu bùliǎo 愉快 Pleasant | yúkuài 幽默 humorous | yōumò 浪费时间 waste of time | làngfèi shíjiān 种种原因 All kinds of reasons | zhǒngzhǒng yuányīn 政策 Policy | zhèngcè 赶紧 hurry to do something | gǎnjǐn 见面 Meet | jiànmiàn 给自己定的 Set for yourself | jǐ zìjǐ dìng de 学起来 Learn it, pick it up | xué qǐlái 当回事 take it seriously | dāng huí shì 严肃 Seriously | yánsù 出差 business trip | chūchāi 异地恋 long distance relationship | yìdì liàn 外向 extrovert | wàixiàng 内向 introvert | nèixiàng 习惯于 Accustomed to | xíguàn yú 偶然现象 coincidence | ǒurán xiànxiàng 赶巧 coincidence | gǎnqiǎo 故意 deliberately | gùyì 调情 flirtation | tiáoqíng 相互了解 Mutual understanding | xiānghù liǎojiě 持续了 lasted | chíxùle 笔友 pen pal | bǐyǒu 战线 battle line | zhànxiàn 速战速决 quick and easy | sù zhàn sùjué 讲效率 talk about efficiency | jiǎng xiàolǜ 线上聊天 online chat | xiàn shàng liáotiān 线下见面 meet offline | xiàn xià jiànmiàn 习惯 Habits | xíguàn 表达 Expression | biǎodá 有时候是会这样子 Sometimes it's like this | yǒu shíhòu shì huì zhèyàng zi 脑补 make up | nǎo bǔ 长相 appearance | zhǎngxiàng 征婚 recruitment for marriage | zhēnghūn 广告 advertisement | guǎnggào 三观 three views (value system) | sān guān 世界观 world view | shìjièguān 人生观 view on life | rénshēng guān 价值观 Values | jiàzhíguān 看待 look at , view , have an opinion | kàndài 契合 fit | qìhé 身材 body shape | shēncái 生活习惯 lifestyle habits | shēnghuó xíguàn 有助于 Helpful | yǒu zhù yú 相处 get along | xiāngchǔ 腹肌 abs | fù jī 马甲线 waistline | mǎjiǎ xiàn 无所谓 indifferent | wúsuǒwèi 广泛 extensive | guǎngfàn 审美 aesthetic | shěnměi 有痕迹 signs, marks | yǒu hénjī 锻炼 Exercise | duànliàn 有意识的 Conscious | yǒuyìshí de 我看得出来 I can see it | wǒ kàn dé chūlái 爱惜自己 Love yourself | àixī zìjǐ 折射 reflect | zhéshè 自律 Self-discipline | zìlǜ 相处过程 The process of getting along | xiāngchǔ guòchéng 三观不正 Bad value systems | sān guān bù zhèng 评价 Evaluation | píngjià 冒犯 offend | màofàn 急于求成 eagerness to achieve something | jíyú qiú chéng 眼缘 feel good at the first sight | yǎn yuán 陌生人的关系 stranger relationship | mòshēng rén de guānxì 发起邀约 Initiating an invitation | fāqǐ yāoyuē 预见 Anticipate | yùjiàn 夸张 exaggerate | kuāzhāng 没什么事儿干 nothing to do | méishénme shì er gàn 三观不合 value system do not match | sān guān bùhé 拉黑 block | lā hēi 删除 Delete | shānchú 挺爽的 feels pretty good | tǐng shuǎng de 女权 Women's rights | nǚquán 性别平等 gender equality | xìngbié píngděng 相夫教子 marriage and child-rearing | xiàng fū jiàozǐ 聊得来 get along with each other | liáo dé lái 筛选 screening | shāixuǎn 大浪淘沙 Big wave pours the sand (filter process is long) | dàlàngtáoshā 耗精力 energy consuming | hào jīnglì 对话框 conversation box | duìhuà kuāng 维持 maintain | wéichí 策略 strategy | cèlüè 备胎 spare tire, backup | bèi tāi 骗局 cheat | piànjú 契合 Fitting | qìhé 兜售 peddling, sell | dōushòu 数字货币 Digital Currency | shùzì huòbì 小心 Beware | xiǎoxīn 诈骗 Scams | zhàpiàn 加密货币 Cryptocurrency | jiāmì huòbì 有一个度 There is a degree | yǒu yīgè dù 征婚条件 Requirements for boyfriends | zhēnghūn tiáojiàn Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 20EPISODE 20 | 在中国用Tinder是什么体验?How does it feel to use Tinder in China?
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-20-%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%94%A8tindershi-54d9c8990b20 ----------------------------------------------------- 在中国用Tinder是什么体验?在Tinder上碰到的对象,第一次约会选在哪里比较好呢?我们对用Tinder有什么经验和心得?我们对心仪来电的男生有什么要求呢?今天就来和Sissi聊一聊这个有一些隐私和害羞的话题。 好多年前,约会软件在中国的名声,基本上就是用来“约炮”。但是这几年来,越来越多的年轻人工作太忙碌,除了同事以外也没有其他的渠道来认识新的异性朋友,所以约会软件变得越来越常见了,大家对约会软件的负面的认知好像也慢慢有了一些转变呢! How does it feel to use Tinder in China? Where is the best place to go on a first date with someone you met on Tinder? What are our experiences and tips on using Tinder? What do we look for in a guy we want to call? Let's talk to Sissi today about this private and "a bit embarrassing" topic. Years ago, dating apps in China had a reputation of being basically for "booty call". But in the past few years, more and more young people are too busy at work and there are no other channels to meet new friends of the opposite sex other than colleagues, so dating apps are becoming more and more common, and the negative perception of dating apps seems to be slowly changing! ------------------------- 约会 Dating | Yuēhuì 隐秘 personal/private/secret | yǐnmì 白领 White Collar | báilǐng 青年 Youth | qīngnián 现象 Phenomenon | xiànxiàng 家庭观念 Family value | jiātíng guānniàn 关心 Concerned about | guānxīn 个人问题 Personal problems | gèrén wèntí 催婚 push you to get married | cuī hūn 异性朋友 Opposite sex friends | yìxìng péngyǒu 约会软件 Dating software | yuēhuì ruǎnjiàn 同事 Colleagues | tóngshì 认知 Perception | rèn zhī 负面 Negative | fùmiàn 相对而言 Relatively | xiāngduì ér yán 消除 Eliminate | xiāochú 刻板印象 Stereotypes | kèbǎn yìnxiàng 约炮 Booty Call | yuē pào 打炮 Have Sex | dǎpào 一夜情 One Night Stand | yīyèqíng 委婉语 Euphemisms | wěiwǎn yǔ 看得开 Open about something | kàn dé kāi 局 Gathering | jú 工作岗位 job position | gōngzuò gǎngwèi 充电 recharge | chōngdiàn 休息 rest | xiūxí 必然 inevitable | bìrán 趋势 Trend | qūshì 走不一样的路线 Take a different route | zǒu bù yīyàng de lùxiàn 打造形象 Create an image | dǎzào xíngxiàng 抱着..的心态 Hold... Mentality | bàozhe.. De xīntài 奔着..的目的 for the purpose | bēnzhe.. De mùdì 见个面 meet | jiàn gè miàn 新的渠道 New channel | xīn de qúdào 问住我了 good question | wèn zhù wǒle 人口结构 Demographics | rénkǒu jiégòu 来电 have chemistry (literally, have electricity) | láidiàn 约会对象 Dating partner | yuēhuì duìxiàng 挑剔 picky | tiāotì 眼光高 high standard (picky) | yǎnguāng gāo 金融 Financial | jīnróng 咨询 Consulting | zīxún 律所 law firm | lǜ suǒ 符合 fit | fúhé 性格 Personality | xìnggé 搞…(工作) Engage in... (work) | gǎo…(gōngzuò) 卸载 upload | xièzài 途径 path | tújìng 有的可聊 something to talk about | yǒu de kě liáo 待一些时间 Stay some time | dài yīxiē shíjiān 进可攻,退可守 equally valuable as a stepping-stone for offense or a strong point for defense | jìn kě gōng, tuì kě shǒu 战略性 Strategic | zhànlüè xìng 嚼东西 Chew on something | jué dōngxī 尴尬 Be awkward | gāngà 有礼貌 Polite | yǒu lǐmào 小龙虾 Crawfish | xiǎo lóngxiā 脱口秀 Stand-up comedy | tuōkǒu xiù 前排 Front row | qián pái 跑题 Off topic | pǎotí 火花 Spark | huǒhuā 慢热 Slow | màn rè 契合 a good fit | qìhé 般配 matching, compatible | bānpèi 脑补 imagine | nǎo bǔ 内心戏 inner drama | nèixīn xì 吐槽 roast | tǔcáo Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 19EPISODE 19 | 中国外国”职场文化“大不同 Huge difference in "work place" culture
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-19-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%96%E5%9B%BD-%E8%81%8C%E5%9C%BA%E6%96%87%E5%8C%96-%E5%A4%A7%E4%B8%8D%E5%90%8C-7f765350d02a ----------------------------------------------------- 什么叫”扁平化“,什么是”职场花名“,什么叫”事业单位",什么叫“饭桌文化” ?今天就来对比一下中国和外国的职场文化有什么不同。中国的企业也分好多种,大体来说有国企,外企和私企。不同企业的文化也不太一样,不能一概而论。但是我和Cameron试着总结了三点:第一,中国国企的阶级文化还是比较严重的,而私企外企则越来越扁平化。第二,中国私企的工作压力还是很大,而且年假很少,也不敢请假。第三呢,中国的喝酒文化这几年来有了很大的改变! What does "flat organization" mean, what is "a workplace fancy name", what is "public institution", what is "dinner table culture"? Today, let's compare the workplace culture in China and foreign countries. There are many kinds of enterprises in China, broadly speaking, state-owned enterprises, foreign enterprises and private enterprises. The culture of different companies is not the same, so you can't generalize. But Cameron and I tried to summarize three points: First, the hierarchical culture in Chinese state-owned enterprises is still relatively relevant, while private and foreign enterprises are becoming flatter and flatter. Secondly, the work pressure in Chinese private companies is very high. There are very few annual leave, and they are afraid to take leave. Thirdly, China's drinking culture has changed a lot in the past few years! ------------- 创始人 Founders | Chuàngshǐ rén 元老级 Oldest person (in a company) | yuánlǎo jí 职场 Workplace | zhíchǎng 文化 Culture | wénhuà 外企 foreign companies | wàiqǐ 国企 State-owned enterprises | guóqǐ 私企 Private enterprise | sī qǐ 事业单位 Public institutions | shìyè dānwèi 非营利组织 Non-profit organization | fēi yínglì zǔzhī 性质 Nature | xìngzhì 阶级 Class | jiējí 直观 Intuitive | zhíguān 称呼 appellation | chēnghu 科技企业 Technology company | kējì qǐyè 腾讯 Tencent | téngxùn 阿里巴巴 Alibaba | ālǐ bābā 快手 Kuai Shou | kuàishǒu 花名 Fancy name | huā míng 昵称 Nickname | nìchēng 武侠 Wuxia | wǔxiá 反映 Reflection | fǎnyìng 等级制度 Hierarchy | děngjí zhìdù 公务员 Civil Servant | gōngwùyuán 激发 Inspire | jīfā 创造性 Creativity | chuàngzàoxìng 现代的 Modern | xiàndài de 管理方式 Management style | guǎnlǐ fāngshì 扁平化 Flattening | biǎnpíng huà 说到这个 Speaking of this | shuō dào zhège 所谓的 The so-called | suǒwèi de 入职 onboarding | rùzhí 取掉了 Already taken | qǔ diàole 肉包 steamed stuffed bun | ròu bāo 烧卖 siu mai | shāomai 分寸 Extent , degree | fēncùn 太搞笑 Too funny | tài gǎoxiào 太正经 too serious | tài zhèngjīng 花脑筋 brainstorm | huā nǎojīn 花一番脑筋 Spend quite some brains | huā yī fān nǎojīn 老话题 The usual topics | lǎo huàtí 加班 working overtime | jiābān 升迁 Promotion | shēngqiān 说实话 Tell the truth | shuō shíhuà 教育 Education | jiàoyù 当老师 Being a teacher | dāng lǎoshī 主管 supervisor | zhǔguǎn 一概而论 Generalization | yīgài'érlùn 争论 argue | zhēnglùn 互联网企业 Internet companies | hùliánwǎng qǐyè 国家开发银行 National Development Bank | guójiā kāifā yínháng 中央企业 Central enterprises | zhōngyāng qǐyè 准时 On time | zhǔnshí 下班 get off work | xiàbān 偏见 Prejudice | piānjiàn 年假 annual leave | niánjià 国庆节 National Day | guóqìng jié 五一劳动节 May Day Labor Day | wǔyī láodòng jié 公共假日 Public Holiday | gōnggòng jiàrì 挤着 Fight with the crowd | jǐzhe 可以接受 Acceptable | kěyǐ jiēshòu 一整段的时间 A whole period of time | yī zhěng duàn de shíjiān 不敢 Don't dare | bù gǎn 请假 take a vacation | qǐngjià 绕着来 Come around | ràozhe lái 催 rush, force | cuī 瑞士 Switzerland | ruìshì 搬家 move | bānjiā 不好意思 sorry | bù hǎoyìsi 坦率 frankly | tǎnshuài 劳工权益 labor rights | láogōng quányì 挤破脑袋 compete hard (squeezing head) | jǐ pò nǎodai 往上走 Moving up | wǎng shàng zǒu 研究生 graduate student | yánjiūshēng 硕士 Masters | shuòshì 博士 PhD | bóshì 岗位 Position | gǎngwèi 交代 handover | jiāodài 前提 Prerequisites | qiántí 尴尬 awkward | gāngà 应酬 socialize | yìngchóu 一律 as a rule | yīlǜ 饭桌上 at the dinner table | fànzhuō shàng 劝酒 persuade to drink | quànjiǔ 避免 Avoid | bìmiǎn 观念 Perception | guānniàn 尊重 Respect | zūnzhòng 天大的事情 The sky is the limit | tiān dà de shìqíng 喝死了 Drinking to death | hē sǐle 道听途说 hearsay | dàotīngtúshuō 根源 Root cause | gēnyuán 根据 according to | gēnjù 倾向于 tendency to | qīngxiàng yú 高学历 highly educated | gāo xuélì Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 18EPISODE 18 | 我也想要有一个小农场 I also want my own little farm
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-18-%E6%88%91%E4%B9%9F%E6%83%B3%E8%A6%81%E6%9C%89%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%B0%8F%E5%86%9C%E5%9C%BA-i-also-want-my-own-farm-df5a3e28929b ----------------------------------------------------- (今天的节目也有一点点难,有很多成语 ;) 我知道你们最喜欢学成语了! ) 接着上一期的节目,我和Vigil呢,其实都是都是在关于环境,关于可持续发展这个领域工作,但我从来没有亲历亲为的在农场或者大自然中工作过。所以我特别羡慕Vigil在加纳利岛上有一个自己的一块地,鱼塘,还要自己去盖房子,过上了自给自足,对环境友好的生活!这也引发了我们对职业选择的讨论,对于在环境领域工作的我们,是选择“接地气”的从身边做起,还是“高大上”去影响政策改变系统? Following the last episode - both Vigil and I are actually working in the field of environment and sustainability. But I have never worked on a farm or in nature. So I was particularly envious of Vigil for having his own piece of land, fish pond, and building his own house on Canary Island, living a self-sufficient, environmentally friendly life! This also triggered a discussion about our career choice. For those of us working in the environmental field, should we choose to be "grounded" and start the change from our surroundings, or choose "high-level" jobs to influence policies and change the system? ------------- 可持续发展 Sustainable Development | Kě chíxù fāzhǎn 环境 Environment | huánjìng 全职 Full-time | quánzhí 与世隔绝 Isolated | yǔ shì géjué 圈子 circles | quānzi 翻天覆地 overwhelmed by the world | fāntiānfùdì 自给自足 self-sufficient | zì jǐ zìzú 环保 environmentally friendly | huánbǎo 对环境友好 friendly to the environment | duì huánjìng yǒuhǎo 水泥森林 Cement Forest | shuǐní sēnlín 水泥 Cement | shuǐní 田园 Fields | tiányuán 气候变化 Climate Change | qìhòu biànhuà 实践经历 Practical experience | shíjiàn jīnglì 纸上谈兵 Paperwork | zhǐshàngtánbīng 创业精神 Entrepreneurship | chuàngyè jīngshén 刷墙 Painting the Wall | shuā qiáng 土地 Land | tǔdì 食物体系 food system | shíwù tǐxì 脚踏实地 Feet on the ground | jiǎotàshídì 农民 Farmers | nóngmín 种树 Planting trees | zhǒng shù 装修 Renovation | zhuāngxiū 节省能源 Saving energy | jiéshěng néngyuán 太阳能板 Solar panels | tàiyángnéng bǎn 骑行 Cycling | qí xíng 流行 Popular | liúxíng 食宿 accommodation and food | shí sù 接生 deliver a baby | jiēshēng 弊端 disadvantages | bìduān 阻碍 hindrance | zǔ'ài 局限 limitations | júxiàn 体验生活 experience life | tǐyàn shēnghuó 偏远 remoteness | piānyuǎn 远程办公 Telecommuting | yuǎnchéng bàngōng 自由职业 Freelance | zìyóu zhíyè 对抗 Confrontation | duìkàng 交流 Communication | jiāoliú 思维方式 mindset | sīwéi fāngshì 水管 Plumbing | shuǐguǎn 盖房子 Building Houses | gài fángzi 全球性挑战 Global Challenges | quánqiú xìng tiǎozhàn 垃圾 Garbage | lèsè 环境污染 Environmental Pollution | huánjìng wūrǎn 活在当下 Living in the present | huó zài dāng xià 边边角角 Edge to Edge | biān biān jiǎo jiǎo 灰尘 Dust | huīchén 社交 Socializing | shèjiāo 井井有条 Well-organized | jǐngjǐngyǒutiáo 一尘不染 spotlessly clean | yīchénbùrǎn 争执 dispute | zhēngzhí 一屋不扫,何以扫天下 how you solve the problems in the world, if you cannot keep your house clean | yī wū bù sǎo héyǐ sǎo tiānxià 亲历亲为 do it yourself | qīnlì qīn wèi 高瞻远瞩 visionary | gāozhānyuǎnzhǔ 高大上 high and mighty | gāodà shàng 仰望星空 looking up at the stars | yǎngwàng xīngkōng 细细碎碎 Small and fragmented | xì xìsuì suì 平衡点 Balance point | pínghéng diǎn 受到冲击 Shocked | shòudào chōngjí 露天咖啡馆 Open-air cafe | lùtiān kāfēi guǎn 夸夸其谈 boasting | kuākuāqítán 感触 touched | gǎnchù 精神层面 Spiritual dimension | jīngshén céngmiàn 发展自我 Development of self | fāzhǎn zìwǒ 追求进步 Pursuit of progress | zhuīqiú jìnbù 沮丧 Frustration | jǔsàng 清理 Clearing | qīnglǐ 海滩 Beach | hǎitān 干涉 Interference | gānshè 黑天鹅 Black Swan | hēi tiān'é 利益相关者 Stakeholders | lìyì xiāngguān zhě 建模型 Modeling | jiàn móxíng 阿姆斯特丹 Amsterdam | āmǔsītèdān 建筑垃圾 Construction Waste | jiànzhú lèsè 纸面上 On Paper | zhǐ miàn shàng 白领 White collar | báilǐng 刷墙 Painting walls | shuā qiáng 铺地板 Flooring | pū dìbǎn 建筑垃圾 construction waste | jiànzhú lèsè 接地气 connect to the ground | jiēdì qì 脱离实际 Detachment from reality | tuōlí shíjì 中餐 Chinese food | zhōngcān 改善 Improve | gǎishàn 伙食 Food | huǒshí 炒粉丝 Fried vermicelli | chǎo fěnsī 博大精深 the depths of knowledge | bódàjīngshēn Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 17EPISODE 17 | 加纳利岛上的爱情故事 Love story on the Canary Islands ❤
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-17-%E5%8A%A0%E7%BA%B3%E5%88%A9%E5%B2%9B%E4%B8%8A%E7%9A%84%E7%88%B1%E6%83%85%E6%95%85%E4%BA%8B-love-story-on-canary-islands-1096b5af88db ----------------------------------------------------- (今天这一期节目可能有一点点难哦) 不知道大家有没有听说过三毛这个作家。三毛是我特别喜欢的一位台湾的女作家,她的书里写了她和一个西班牙男生荷西在加纳利群岛上的爱情故事。而在真实的生活中,我的这个朋友Vigil也遇到了一个来自加纳利岛的男生。他们两个在泰国的潜水课上相遇,却竟然就这样结下缘分,Vigil就这样嫁给了她的“荷西”!今天我和Vigil聊了聊她和荷西邂逅,结缘,牵手的浪漫爱情故事 ❤ 以及祝大家七夕节快乐! Today's episode might be a little difficult ;) Have heard of the writer San Mao? In her book, she wrote about her love story with a Spanish boy, Jose, on the Canary Islands. In real life, this friend of mine, Vigil, also met a guy from Canary Island. They met on a diving course in Thailand. No one imagined that that was the destiny, and she is now married to her own "Jose"! In today's episode, I chatted with Vigil about her romantic love story with Jose ❤ And I wish you all a very happy Qixi Festival (Chinese Valentine's Day) ! ---------------------------------------------------- 加纳利群岛 Canary Islands | Jiānà lì qúndǎo 行政 Administration | xíngzhèng 非洲 Africa | fēizhōu 摩洛哥 Morocco | móluògē 神仙 Gods and Goddesses | shénxiān 爱情 Love | àiqíng 泰国 Thailand | tàiguó 潜水 Diving | qiánshuǐ 潜伴 Dive Partners | qián bàn 普吉岛 Phuket | pǔ jí dǎo 高级 Advanced | gāojí 潜水证 Dive certification | qiánshuǐ zhèng 搜 search | sōu 临时 Temporary | línshí 皮皮岛 Phi Phi Island | pí pí dǎo 潜店 dive stores | qián diàn 碰巧 by chance | pèngqiǎo 教练 coach | jiàoliàn 意外 accidental | yìwài 彼此 each other | bǐcǐ 照应 care | zhàoyìng 氧气 Oxygen | yǎngqì 危险 Danger | wéixiǎn 有点烦 A little annoying | yǒudiǎn fán 将近 Nearly | jiāngjìn 合格 Qualified | hégé 第一印象 First impression | dì yī yìnxiàng 打个招呼 Say hello | dǎ gè zhāohū 勉强 barely | miǎnqiáng 绅士 Gentleman | shēnshì 救了一命 Saved a life | jiùle yī mìng 万一 in case | wàn yī 水压 water pressure | shuǐ yā 肺 lung | fèi 损伤 Injury | sǔnshāng 剧烈 Severe | jùliè 晃了一下 Shaken | huǎngle yīxià 英雄救美 Heroic rescue | yīngxióng jiù měi 手势 Hand gesture | shǒushì 漏气 Air leak | lòu qì 程序 Procedure | chéngxù 小紧张 Little nervous | xiǎo jǐnzhāng 智利 Chile | zhìlì 拉丁 Latin | lādīng 搞笑 Funny | gǎoxiào 联系方式 Contact | liánxì fāngshì 相遇 Encounter | xiāngyù 时机 Time | shíjī 浪漫 Romance | làngmàn 肾上腺素 Adrenaline | shènshàngxiàn sù 心跳加速 Heartbeat | xīntiào jiāsù 邂逅 Encounter | xièhòu 碧海蓝天 Blue Sea Blue Sky | bìhǎi lántiān 电视剧 TV Drama | diànshìjù 情节 Plot | qíngjié 恐怖片 Horror | kǒngbù piàn 感知 Perception | gǎnzhī 幽暗 spooky | yōu'àn 躲 hide | duǒ 喘着气 gasping for breath | chuǎnzhe qì 四目相对 four eyes facing each other | sì mù xiāngduì 催生 urge to be born | cuīshēng 不了了之 endlessly | bù liǎo liǎo zhī 关键 key | guānjiàn 因素 factor | yīnsù 坚持不懈 Persistence | jiānchí bùxiè 一见钟情 love at first sight | yījiànzhōngqíng 死缠烂打 persistence | sǐ chán làn dǎ 细想 careful thought | xì xiǎng 异性相吸 attraction to the opposite sex | yìxìng xiāng xī 线上聊天 online chat | xiàn shàng liáotiān 网友 online friends | wǎngyǒu 见面 meet | jiànmiàn 冒险 adventure | màoxiǎn 建立 Establish | jiànlì 基本 Basic | jīběn 信任 trust | xìnrèn 保障 Guarantee | bǎozhàng 可持续发展 Sustainable Development | kě chíxù fāzhǎn 环境 Environment | huánjìng 结缘 Ties | jiéyuán 领域 Areas | lǐngyù 气候变化 Climate Change | qìhòu biànhuà Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 16EPISODE 16 | 汉语水平考试改版啦?HSK is reformed!
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-16-%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%B0%B4%E5%B9%B3%E8%80%83%E8%AF%95%E6%94%B9%E7%89%88%E5%95%A6-hsk-is-reformed-44294c2451d5 ----------------------------------------------------- 这一期节目,来自德国的朋友Laura继续和大家分享她学习中文的经验,尤其是HSK(汉语水平考试)改版的最新动向! In this episode, Laura, a friend from Germany, continues to share her experience in learning Chinese, especially the latest trend of the HSK (Chinese Proficiency Test) revision! ---------------------------------------------------- 质的飞跃 A qualitative leap ( a big leap) | Zhì de fēiyuè 学术 Academic | xuéshù 目的 Purpose | mùdì 技巧 Technique | jìqiǎo 声调 Tone of voice | shēngdiào 视频 Video | shìpín 语言环境 Language Environment | yǔyán huánjìng 物理 Physical | wùlǐ 春节晚会 Chinese New Year Gala | chūnjié wǎnhuì 精彩 Entertaining, interesting | jīngcǎi 电视剧 TV Drama | diànshìjù 笑话 Jokes | xiàohuà 笑点 Jokes / Laugh points | xiào diǎn 小品 Skits | xiǎopǐn 语言类节目 Language Programs | yǔyán lèi jiémù 盲人 Blind | mángrén 哈利波特 Harry Potter | hā lì bō tè 情节 Plot | qíngjié 海报 Poster | hǎibào 申请 Application | shēnqǐng 科学家 Scientist | kēxuéjiā 研究 Research | yánjiū 交流 Exchanges | jiāoliú 交换 Exchanges | jiāohuàn 国际关系 International Relations | guójì guānxì 经济 Economy | jīngjì 贸易 Trade | màoyì 做客 Be a guest | zuòkè Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 15EPISODE 15 | 最有用的中文词是……"好吃”!Yummy!
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-15-%E6%9C%80%E6%9C%89%E7%94%A8%E7%9A%84%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%AF%8D%E6%98%AF-%E5%A5%BD%E5%90%83-yummy-1b8e646cc844 ----------------------------------------------------- 今天我和一个来自德国的小伙伴聊一聊她学习中文的经历。她在去中国之前,一句中文也听不懂!你能想象吗?但是,她学到的第一个中文单词竟然是…… “好吃”!果然是掌握了中国文化的精髓 :) 被路上的阿姨拉去拍照,被参加去陌生人的婚礼……快来听一听这一集,她在中国还有什么好玩的经历呢? Today I talked to a friend from Germany about her experience of learning Chinese. Before she went to China, she didn't understand a word of Chinese! Can you imagine? But the first Chinese word she learned turned out to be ...... "yummy"! Surely she has mastered the essence of Chinese culture :) Being pulled by Chinese aunties on the street to take pictures, or being invited to a wedding of a stranger ...... Come listen to this episode and what other fun experiences she had in China! ---------------------------------------------------- 忠实听众 Loyal listeners | Zhōngshí tīngzhòng 德国 Germany | déguó 震惊 Shock | zhènjīng 海报 Poster | hǎibào 免费 Free | miǎnfèi 申请 Application | shēnqǐng 住家 Live-in | zhùjiā 阿姨 Auntie | āyí 客人 Guest | kèrén 评价 Evaluation | píngjià 称赞 praise | chēngzàn 高兴 Happy | gāoxìng 好吃 Good food | hào chī 礼貌 Polite | lǐmào 出租车司机 Cab driver | chūzū chē sījī 纪念品 souvenir | jìniànpǐn 留念 Keepsake | liúniàn 刻板印象 Stereotypes | kèbǎn yìnxiàng 俄罗斯 Russia | èluósī 美国 America | měiguó 金色 Gold | jīnsè 棕色 Brown | zōngsè 新疆 Xinjiang | xīnjiāng 维族 Uyghur | wéizú 警察 Police | jǐngchá 牌子 Plaque | páizi 博物馆 Museum | bówùguǎn 拍照 photo shoot | pāizhào 动物园 zoo | dòngwùyuán 邀请 invitations | yāoqǐng 婚礼 Wedding | hūnlǐ 流程 Process | liúchéng 按钮 Buttons | ànniǔ 纹身 Tattoo | wénshēn Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 14EPISODE 14 | 你来过深圳吗? Have you been to Shenzhen?
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-14-%E4%BD%A0%E6%9D%A5%E8%BF%87%E6%B7%B1%E5%9C%B3%E5%90%97-haveyou-a9d43d0fe301 ----------------------------------------------------- 你听说过深圳这个城市吗?可能没有,但你肯定听说过华为,微信,比亚迪。深圳可是这些鼎鼎有名的科技公司的老家。今天就来和我的一个在深圳创业的好朋友,聊一聊这座城市。依靠它毗邻香港的地理位置,深圳今天已经快速发展成了中国贸易,加工,创新和科技的中心。而深圳的气候也温暖,文化上包容而多元,真的是一个不可多得的非常宜居的地方! Have you ever heard of the city of Shenzhen? Probably not, but you must have heard of Huawei, WeChat, BYD. Shenzhen is the home of these famous technology companies. Today, I'm going to talk about the city with a good friend of mine who is working at a start up in Shenzhen. With its proximity to Hong Kong, Shenzhen has rapidly developed into a center of trade, processing, innovation and technology in China. And with its warm climate and culturally inclusive and diverse culture, Shenzhen is a rare and very livable place! ---------------------------------------------------- 深圳 Shenzhen | Shēnzhèn 牛津 Oxford | niújīn 创业公司 Startups | chuàngyè gōngsī 研究生 Graduate Student | yánjiūshēng 视频 Video | shìpín 聊天 Chat | liáotiān 加班 Overtime | jiābān 传统意义 Traditional Meaning | chuántǒng yìyì 出口 Export | chūkǒu 加工业 Processing Industry | jiā gōngyè 工作文化 Work culture | gōngzuò wénhuà 刻苦 hard work | kèkǔ 下班时间 Off duty time | xiàbān shíjiān 感触 Feelings | gǎnchù 污染 pollution | wūrǎn 温暖 warmth | wēnnuǎn 潮湿 Humidity | cháoshī 空气 Air | kōngqì 干净 Clean | gānjìng 恢复 Recovery | huīfù 室外 outdoors | shìwài 名胜古迹 Places of interest | míngshèng gǔjī 娱乐活动 Recreational Activities | yúlè huódòng 地理位置 Location | dìlǐ wèizhì 殖民地 Colony | zhímíndì 金融中心 Financial Center | jīnróng zhōngxīn 熟悉 Familiarity | shúxī 一江之隔 A river away | yī jiāng zhī gé 海关 Customs | hǎiguān 飞机 Airplane | fēijī 大巴 Bus | dàbā 深圳湾 Shenzhen Bay | shēnzhèn wān 出租车 Taxi | chūzū chē 粤语 Cantonese | yuèyǔ 渔村 Fishing Village | yúcūn 邓小平 Deng Xiaoping | dèngxiǎopíng 改革开放 Reform and opening up | gǎigé kāifàng 优越 Superiority | yōuyuè 经济政策 Economic Policy | jīngjì zhèngcè 繁荣 Prosperity | fánróng 湖南省 Hunan Province | húnán shěng 土著居民 Indigenous People | tǔzhù jūmín 代购 proxy shopping | dàigòu 灌水 flooding | guànshuǐ 奢侈品 luxury goods | shēchǐ pǐn 人肉代购 human surrogate | rénròu dàigòu 货运 freight transport | huòyùn 苹果手机 Apple phone | píngguǒ shǒujī 化妆品 Cosmetic | huàzhuāngpǐn 汇率 Exchange rate | huìlǜ 打折 Discounts | dǎzhé 港币 Hong Kong Dollars | gǎngbì 发售 Offer | fāshòu 优势 Advantage | yōushì 海鲜 seafood | hǎixiān 也自己 Also Own | yě zìjǐ 火锅 Hot Pot | huǒguō 烹饪 Cooking | pēngrèn 汤料 Soup | tāng liào 高汤 Soup | gāotāng 椰青 Coconut Green | yē qīng 潮汕 Chaoshan | cháoshàn 牛肉 Beef | niúròu 创新 Innovation | chuàngxīn 电动车 Electric Car | diàndòng chē 优惠 Offer | yōuhuì 贸易 Trade | màoyì 出口 Export | chūkǒu 加工业 Processing Industry | jiā gōngyè 电子产品 Electronic Products | diànzǐ chǎnpǐn 供应链 Supply Chain | gōngyìng liàn 采购 Sourcing | cǎigòu 工业基础 Industrial Base | gōngyè jīchǔ 高科技 High Technology | gāo kējì 背靠 Backing | bèi kào 消费市场 Consumer Market | xiāofèi shìchǎng 腾讯 Tencent | téngxùn 华为 Huawei | huáwèi 比亚迪 BYD | bǐyǎdí 硅谷 Silicon Valley | guīgǔ 创业公司 Startups | chuàngyè gōngsī 梦想 Dream | mèngxiǎng 孵化器 Incubator | fūhuàqì 文化氛围 Culture | wénhuà fēnwéi 媒体 Media | méitǐ 移民 Immigration | yímín 包容 Inclusion | bāoróng 多元 Diversity | duōyuán 蓬勃的生机 Vibrant | péngbó de shēngjī 生机勃勃 Vitality | shēngjī bóbó 奋斗 Struggling | fèndòu Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 13EPISODE 13 | 小时候超级讨厌的体育课 We hated PE (physical education) classes!
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-13-%E5%B0%8F%E6%97%B6%E5%80%99-3fe9c6bc0a5c ----------------------------------------------------- 没有想到吧,我们小时候最讨厌的课程之一,竟然是体育课! 因为体育课总是做一些很无聊的运动,比如立定跳远啊,丢实心球啊什么的。长大了以后,反而慢慢喜欢上了运动,是不是很讽刺呢?但是今天呢,中国也刮起了全民健身的风潮。老年人们每天走路做瑜伽,小朋友开始学马术滑雪。我们今天就来聊一聊,我们每天生活中的运动! Have you imagined that one of the most annoying lessons Gwin and me had as kids, was physcial education (PE) class! Because the physical education class always do some very boring sports, such as long jump or throwing the solid ball ah and so on. When we grew up, we grew to love sports, isn't it ironic? But today, China is also seeing the growing trend of fitness. Older people are walking and doing yoga every day, while young kids are learning equestrian skiing. Let's talk today, we live every day in the sport! ---------------------------------------------------- 体育课 Physical Education Class | Tǐyù kè 恐怖 Horror | kǒngbù 回忆 Memories | huíyì 享受 Enjoy | xiǎngshòu 向往 yearning | xiàngwǎng 全民 All | quánmín 健身 Fitness | jiànshēn 风潮 The Wave | fēngcháo 郊区 Suburbs | jiāoqū 游泳 Swimming | yóuyǒng 课程压力 Class pressure | kèchéng yālì 可有可无 optional | kě yǒu kě wú 压力 pressure | yālì 体育考试 Physical Education Exam | tǐyù kǎoshì 无趣 uninteresting | wúqù 立定跳远 Standing Long Jump | lìdìng tiàoyuǎn 实心球 solid ball | shíxīn qiú 无从下手 no way to get started | wúcóng xiàshǒu 天赋 Talented | tiānfù 身体素质 Physicality | shēntǐ sùzhì 挂钩 Hooking | guàgōu 不及格 Failure | bù jígé 铅球 Shot Put | qiānqiú 手臂力量 Arm Strength | shǒubì lìliàng 羽毛球 Badminton | yǔmáoqiú 网球 Tennis | wǎngqiú 乒乓球 Table Tennis | pīngpāng qiú 网球 Tennis | wǎngqiú 游泳 Swimming | yóuyǒng 跳远 Long Jump | tiàoyuǎn 体能 Physical Fitness | tǐnéng 讽刺 Sarcasm | fèngcì 抗拒 Resistance | kàngjù 身体素质 Physical fitness | shēntǐ sùzhì 钢琴 Piano | gāngqín 乐趣 Fun | lèqù 逼着 by force | bīzhe 凭乐趣 by fun | píng lèqù 举国之力 by the power of the nation | jǔguó zhī lì 培养 cultivate | péiyǎng 金牌 gold medal | jīnpái 马拉松 marathon | mǎlāsōng 健身馆 fitness gym | jiànshēn guǎn 越野跑步 cross country running | yuèyě pǎobù 瑜伽 Yoga | yújiā 骑马 Horseback Riding | qímǎ 马术 Equestrian | mǎshù 冰球 Ice Hockey | bīngqiú 培训班 Training Classes | péixùn bān 滑雪 Skiing | huáxuě 溜冰 Ice Skating | liūbīng 好成绩 Good grades | hǎo chéngjī 千纸鹤 Thousand Paper Cranes / origami | qiān zhǐ hè Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 12EPISODE 12 | 马上又要奥运会啦!Olympics is around the corner
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-12-%E9%A9%AC%E4%B8%8A%E5%8F%88%E8%A6%81%E5%A5%A5%E8%BF%90%E4%BC%9A%E5%95%A6-fce088da1679 ----------------------------------------------------- 日本的夏季奥运会,还有两个星期就要开幕了!这让我想起了2008年到北京奥运,以及2000年我们的申请奥运会(申奥)成功。这在中国可是一件意义重大的事情!所以今天就和Gwin回忆了一下2008年的北京奥运会,以及我们最喜欢看什么运动比赛项目:乒乓球,羽毛球,跳水,花样体操,花样游泳,射击,田径,女排.... 你最喜欢看什么奥运会运动呢? The Summer Olympics in Japan is only two weeks from now! This reminds me of 2008 to the Beijing Olympics, and our successful application for the Olympics (Olympic bid) in 2000. This is a significant event in China! So today I reminisced with Gwin about the 2008 Beijing Olympics and what sports we like to watch the most: table tennis, badminton, diving, synchronized gymnastics, synchronized swimming, shooting, athletics, women's volleyball .... What Olympic sports do you like to watch the most? ------------- Vocabulary: 死忠粉 Die-hard fans | Sǐ zhōng fěn 心得体会 Experience | xīndé tǐhuì 土生土长 Born and bred | tǔshēngtǔzhǎng 正儿八经 authentic | zhèng er bā jīng 字正腔圆 well-spoken | zì zhèng qiāng yuán 讲不顺 not good at speaking | jiǎng bù shùn 奥运会 Olympic Games | àoyùnhuì 疫情 the epidemic | yìqíng 东京奥运会 Tokyo Olympics | dōngjīng àoyùnhuì 宾夕法尼亚州 Pennsylvania | bīnxīfǎníyǎ zhōu 擅长 excel | shàncháng 开幕式 Opening Ceremony | kāimù shì 住家 Home Stay | zhù jiā 人海战术 Sea of people | rén hǎi zhànshù 统一 Uniformity | tǒngyī 惊艳 stunning | jīngyàn 阅兵 parade | yuèbīng 阅兵方阵 parade squad | yuèbīng fāng zhèn 人口基数 population base | rénkǒu jīshù 复制黏贴 Copy and paste | fùzhì nián tiē 电脑特效 Computer effects | diànnǎo tèxiào 敲章 Knockout chapter | qiāo zhāng 和而不同 Harmony but different | hé ér bùtóng 和谐 Harmony | héxié 心血 heart and blood | xīnxuè 外交政策 foreign policy | wàijiāo zhèngcè 政治课 Political Lessons | zhèngzhì kè 周恩来 Zhou Enlai | zhōu'ēnlái 求同存异 Seeking common ground while preserving differences | qiútóngcúnyì 金牌 Gold Medal | jīnpái 跳水 Diving | tiàoshuǐ 羽毛球 Badminton | yǔmáoqiú 重点培训 Key Training | zhòngdiǎn péixùn 种子选手 Seeded Players | zhǒngzǐ xuǎnshǒu 田径 Athletics | tiánjìng 射击 Shooting | shèjí 气枪 Air Rifle | qìqiāng 女排 Women's Volleyball | nǚpái 受关注 Under the Spotlight | shòu guānzhù 女子足球 Women's Soccer | nǚzǐ zúqiú 女子排球 Women's Volleyball | nǚzǐ páiqiú 热血沸腾 Hot Blooded | rèxuèfèiténg 女排精神 Women's Volleyball Spirit | nǚpái jīngshén 技术体操 Technical Gymnastics | jìshù tǐcāo 跳跃 Jumping | tiàoyuè 旋转 Rotation | xuánzhuǎn 精准度 Accuracy | jīngzhǔn dù 残酷 Cruelty | cánkù 滑雪 Skiing | huáxuě 社交媒体 Social Media | shèjiāo méitǐ 雪橇 Snowboarding | xuěqiāo 冬季奥运会 Winter Olympics | dōngjì àoyùnhuì 夏季奥运会 Summer Olympics | xiàjì àoyùnhuì 申奥 Olympic Bid | shēn'ào 国际舞台 International Stage | guójì wǔ tái 赛事 Races | sàishì 执着 Obsession | zhízhuó 千纸鹤 Thousand Paper Cranes | qiān zhǐ hè 虔诚 piety | qiánchéng 托福 trust your blessing | tuōfú 托你的福 Trust your blessing | tuō nǐ de fú 筹集资金 Raising Funds | chóují zījīn 建造场馆 build the venue | jiànzào chǎngguǎn 安保 secure | ānbǎo 稀松平常 sparingly | xīsōng píngcháng 世博会 World Expo | shìbóhuì 为国争光 To win for our country | wèi guó zhēngguāng 超越个人 Beyond Personal | chāoyuè gèrén 国家荣誉 National Honor | guójiā róngyù 排行榜 Rankings | páiháng bǎng 金牌 Gold Medal | jīnpái 银牌 Silver medal | yínpái 铜牌 Bronze Medal | tóngpái 奖牌 Medals | jiǎngpái 俄罗斯 Russia | èluósī 德国 Germany | déguó 英国 United Kingdom | yīngguó Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 11EPISODE 11 | 我家住在北京五环 Living in the 5th Ring Road in Beijing
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-11-%E6%88%91%E5%AE%B6%E4%BD%8F%E5%9C%A8%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%BA%94%E7%8E%AF-bb0f5a71d51f ----------------------------------------------------- 家住在北京的五环是什么体验?怎么在中国找房子,租房子,买房子?房租里面包含哪些费用:电费,水费,燃气费,物业管理费,网络费,保洁费。这么多的费用,你都了解吗?今天就来聊一聊中国的楼市! What is it like to live in the fifth ring road of Beijing? How do you find, rent and buy an apartment in China? What costs are included in the rent: electricity, water, gas, property management, internet, cleaning fee? Do you understand all these costs? Yes let's talk about the property market in China today! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 10EPISODE 10 | 什么样的中国女生算美女?Aesthetic standard for Chinese women...
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-10-%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%A0%B7%E7%9A%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A5%B3%E7%94%9F%E6%98%AF%E7%BE%8E%E5%A5%B3-5eafce9801a8 ----------------------------------------------------- 在中国什么样的女生算是美女?我们常常听到这些词汇:黑长直,白幼瘦,A4腰,大长腿.... 对中国女生的审美观越来越高,既要温柔居家,又要火辣性感。越来越多的中国女生陷入了深深的面容管理和身材焦虑里.... What kind of women are considered beautiful in China? We often hear these terms: long black and straight hair, white and young and thin, A4 waist, long legs .... The aesthetics for Chinese girls are getting higher and higher. You need to both gentle and caring, but also hot and sexy. More and more Chinese girls are falling into deep anxiety for their appearance and body management .... Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 9EPISODE 9 | 三孩政策,你准备好了吗?Are you ready for 3-children policy?
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-9-%E4%B8%89%E5%AD%A9%E6%94%BF%E7%AD%96-%E5%87%86%E5%A4%87%E5%A5%BD%E4%BA%86%E5%90%97-are-you-prepared-for-3-kid-policy-49ba957d2023 ----------------------------------------------------- 中国政府几个星期前公布了三孩政策,在网络上引起了很多的争议。今天我请到了一个好朋友,我们都是中国的独生子女这一代人。独生子女政策对我们自己的生活造成了什么影响?二胎,三胎政策发布以后有什么效果?我们会考虑生三个孩子吗? The Chinese government announced its three-child policy a few weeks ago and it has caused a lot of controversy on the internet. I invited a good friend with me today, and we are both part of China's one-child generation. What impact has the one-child policy had on our own lives? What has been the effect of the second and third child policy since its release? And would we consider having three children ourselves? Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 9EPISODE 8 | 祝大家端午节快乐!
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-8-%E7%A5%9D%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E7%AB%AF%E5%8D%88%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90-4c99be659eda ----------------------------------------------------- 今天是中国的传统节日,端午节!端午节是为了纪念中国古代的一位爱国诗人屈原的传统节日。端午节我们要做什么呢?吃粽子,划龙舟!除了端午节,还有好几个传统节日,比如清明节,中秋节,春节.... 但是我最喜欢的节日还是端午节啦,因为我真的特别喜欢吃粽子! Today is a traditional Chinese holiday, the Dragon Boat Festival! The Dragon Boat Festival is a traditional festival in honor of Qu Yuan, an ancient Chinese patriotic poet. What do we do on the Dragon Boat Festival? Eat Zongzi and row dragon boats! In addition to the Dragon Boat Festival, there are several other traditional festivals, such as the Qingming Festival, the Mid-Autumn Festival, the Spring Festival .... But my favorite festival is still the Dragon Boat Festival, because I really like to eat zongzi! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 7EPISODE 7 | 淘宝京东拼多多 Everything about Chinese E-commerce
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-7-%E6%B7%98%E5%AE%9D%E4%BA%AC%E4%B8%9C%E6%8B%BC%E5%A4%9A%E5%A4%9A-b32149a596c9 ----------------------------------------------------- 这一期节目我们聊一聊中国的电子商务平台:淘宝,京东和拼多多。淘宝创造了双十一,也就是每年的11月11日,所谓的光棍节,已经变成了中国的购物节。第二大电商平台京东主打电子产品。而以二线三线城市为主要目标客户的拼多多,正在迅速崛起成为中国的第三大电商平台。什么是购物车?什么是包邮区?什么是退货险?中国电商你需要知道的一切都在这一期节目啦! In this episode we talk about China's e-commerce platforms: Taobao, Jingdong and Pingduoduo. Taobao created "Double Eleven", the 11th of November, the so-called "day for the single people" has turned into a shopping festival in China. The second largest e-commerce platform, Jingdong, focuses on electronic products. And Pingduoduo, which targets mainly second- and third-tier cities, is rapidly emerging as the third largest e-commerce platform in China. And what is a shopping cart? What is the free delivery area? What is return insurance? Everything you need to know about e-commerce in China is in this episode! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 6EPISODE 6 | 看相亲节目学中文
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here : https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-6-%E7%9C%8B%E7%9B%B8%E4%BA%B2%E8%8A%82%E7%9B%AE%E5%AD%A6%E4%B8%AD%E6%96%87-1b70f03afda9 ----------------------------------------------------- 这个星期我请到了一个来自法国的好朋友, 他学习中文已经有七八年了! 这期节目里, 他分享了许多学中文生词, 听力, 语法的经验. 特别是我们提到了一个在中国非常流行的相亲节目, 叫做 <非诚勿扰>! 他还给大家推荐了金庸的武侠小说, 以及科幻小说 <三体>. 链接在下面哦~ This week I have a good friend from France who has been learning Chinese for 7 or 8 years! In this episode, he shared a lot of experience in learning Chinese vocabulary, listening, and grammar. In particular, we mentioned a very popular dating reality show in China, called <Fei Cheng Wu Rao>! He also recommended Jin Yong's martial arts novels, and the science fiction novel "Three Bodies". The links are below! 倚天屠龙记: The Heaven Sword and Dragon Saber 天龙八部: Demi-Gods and Semi-Devils 笑傲江湖: The Smiling, Proud Wanderer 三体: The Three Body Problem ------ 心路历程 Experience/Journey Xīnlù lìchéng 建议 Advice jiànyì 留学 Study Abroad liúxué 法国 France fàguó 加拿大 Canada jiānádà 日本 Japan rìběn 电视剧 TV series diànshìjù 被动 Passive bèidòng 嘈杂 Noisy cáozá 环境 environment huánjìng 报中文课 Enroll in Chinese lessons bào zhōngwén kè 有意思 Interesting yǒuyìsi 挑战 Challenging tiǎozhàn 博大精深 Broad and profound bódàjīngshēn 陌生 unfamiliar mòshēng 艺术 Art yìshù 运动 sports yùndòng 俱乐部 Clubs jùlèbù 听写 dictation tīngxiě 听力 Listening tīnglì 节奏 Rhythm jiézòu 停顿 pauses tíngdùn 字幕 Subtitles zìmù 定义 Definition dìngyì 笔记本 Notebook bǐjìběn 相亲 blind date xiāngqīn 单身 singles dānshēn 评价 Evaluate píngjià 留灯 Leave the lights on liú dēng 灭灯 Switch off the lights miè dēng 诚心诚意 Sincere and genuine chéngxīn chéngyì 打扰 Disturb dǎrǎo 电视真人秀 TV reality show diànshì zhēnrén xiù 男嘉宾 Male guests nán jiābīn 女嘉宾 Female guests nǚ jiābīn 搞笑 Funny gǎoxiào 键盘 Keyboard jiànpán 打字 Typing dǎzì 记忆力 Memory jìyìlì 笔记本 Notebooks bǐjìběn 西班牙语 Spanish xībānyá yǔ 词汇量 Vocabulary cíhuì liàng 词典 Dictionaries cídiǎn 智能手机 Smartphone zhìnéng shǒujī 声调 Tone of voice shēngdiào 自然而然 Naturally zìrán'érrán 翘舌音 Warble qiào shé yīn 规则 Rules guīzé 饕餮&n

S1 Ep 5EPISODE 5 | 偷个小懒 Being lazy....
完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-5-%E5%81%B7%E4%B8%AA%E5%B0%8F%E6%87%92-fb16057391e4 ----------------------------------------------------- 这个星期我有一点儿忙,所以我的第五期节目就偷个小懒啦!但是我看到我的节目已经有了二十几个来自世界各地的听众,真的特别开心!特别希望能收到你们的留言,听到你们学中文的故事 :) 下周希望可以邀请到一个中文说的特别流利的法国朋友来录第六期,尽情期待啦! Hello everyone! This week I've been a little bit busy, so I was a little lazy with my fifth episode.... But I'm really happy and touched to see that I've got about 20 listeners from all over the world! I hope to hear from you and hear your stories about learning Chinese :) Next week, I hope to invite a French friend who speaks Chinese fluently to record the sixth episode. Hope to see you all in the 6th episode! ------------------------------ 特邀嘉宾 Special guests Tè yāo jiābīn 国定节假日 National holidays guódìng jiéjiàrì 比利时 Belgium bǐlìshí 布鲁塞尔 Brussels bùlǔsài'ěr 自驾游 Self-driving tours zìjià yóu 光荣传统 Glorious traditions guāngróng chuántǒng 偷懒 laziness tōulǎn 独白 monologue dúbái 交代任务 handing over tasks jiāodài rènwù 心得 heart xīndé 心路历程 Journey xīnlù lìchéng 越南 Vietnam yuènán 马来西亚 Malaysia mǎláixīyà 印度尼西亚 Indonesia yìndùníxīyà 欧洲 Europe ōuzhōu 美国 United States měiguó 加拿大 Canada jiānádà Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 4EPISODE 4 | 千军万马过独木桥的中国高考 Chinese College Entrance Exam
(Bug regarding the transcript/vocabulary has been fixed) 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-4-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E9%AB%98%E8%80%83-5c2c1ea74600 第四期节目,我们要聊一聊中国的教育制度,尤其是“千军万马过独木桥”的中国高考! 为什么有人说中国的高考不公平?中国哪些大学是最好的学校?学文科还是学理科好?有一些些严肃的社会话题,但是有很多有用和教育有关的词汇! In this fourth episode, we will talk about the famous Chinese "Gao Kao", the college entrance exam. Why is it described as "a thousand horses and soldiers passing through a narrow bridge" ? Why do some people argue that the Chinese Gao Kao is not fair? Which universities are considered the best in China, and whether it is better to study science or art? Explore a lot of useful education related vocabulary in this episode! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 3EPISODE 3 | 对法国的吐槽 (Jokingly) complaints about France
(Fixed bug related to the transcript and excel) 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or click here >> https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-3-%E5%AF%B9%E6%B3%95%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%90%90%E6%A7%BD-a9c74ca5f225 第三期正式节目和大家见面啦!今天请到一位也在法国留学工作的朋友Paul,聊一聊我们在法国经历的文化冲击,以及关于法国排队和预约文化,对中文字的发音,以及看电影的经历。 We're back with our third official episode! Today we have a friend, Paul, who is also studying and working in France, talking about the culture shock we experienced in France. We talked about the culture of Rendez-vous in France, the pronunciation of Chinese characters, and our experiences about cinemas! Powered by Firstory Hosting

S1 Ep 2EPISODE 2 | 为什么番茄炒蛋是中国国菜? 来自成都人和上海人的瞎扯
If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or here https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-2-bd10429c0254 大家好!今天是我们的Podcast正式节目的第一期,邀请到了一位来自四川成都的小伙伴Cameron来和我们一起瞎扯,聊一聊成都和上海都有什么好玩的和好吃的。这一期节目的文稿太长,我们把一些比较重要的词汇总结到这里哦~~ 博士研究 Doctoral Research Bóshì yánjiū 成都 Chengdu chéngdū 骄傲 Pride jiāo'ào 刻板印象 Stereotype kèbǎn yìnxiàng 过滤 filter guòlǜ 女婿 son-in-law nǚxù 房价 Real-estate price fángjià 快递 express kuàidì 年薪 annual salary niánxīn 高新区 New High-tech District gāoxīn qū 市中心 Downtown shì zhōngxīn 天府广场 Tianfu Square tiānfǔ guǎngchǎng 三环 Third Ring Road sān huán 毛主席 Chairman Mao máo zhǔxí 雕像 Statue diāoxiàng 熊猫 Panda xióngmāo 麻将 Mahjong májiàng 火锅 Hot Pot huǒguō 基地 Base jīdì 国际化 Internationalization guójì huà 一票 (一批) One ticket (meaning one batch) yī piào (zījīn) 双流机场 Shuangliu Airport shuāngliú jīchǎng 国际航班 International flights guójì hángbān 国际航线 International flight routes guójì hángxiàn 中转 Transit zhōngzhuǎn 枢纽 Hubs shūniǔ 丹麦 Denmark dānmài 北上广深 Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen běishàng guǎng shēn 胸毛 Chest hair xiōngmáo 一本正经 Very seriously yīběnzhèngjīng 印象很深 Very impressed yìnxiàng hěn shēn 麻酱 sesame paste májiàng 芝麻酱 Sesame sauce zhīmajiàng 酱油 Soy sauce jiàngyóu 味淋 Aji Shower wèi lín 葱 green onion cōng 姜 Ginger jiāng 蒜 Garlic suàn 蒸鱼 Steamed Fish zhēng yú 蘸 Dipping zhàn 涮东西 Dip something in hot water dōngxī dōngxī 清水锅底 Clear water hotpot soup qīngshuǐ guō dǐ 菌菇锅底 Mushroom flavour hotpot soup jūn gū guō dǐ 油碟 Oil Dish yóu dié 香油 Sesame oil xiāngyóu 芝麻油 Sesame oil zhīmayóu 串 Skewers chuàn 签子 Skewer qiānzi 竹签 Bamboo skewers zhú qiān 木头渣子 &nbs
Ep 1EPISODE 1 | Trailer - 我是谁?为什么我要做这个podcast?
trailerHello大家好!欢迎大家来到我们瞎扯学中文的podcast第一期,那也是我们 podcast的一个小小的Trailer。 If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 我创造 podcast的初衷是希望给中等水平左右的中文学习的学习者、外国朋友们,一个比较自然的日常对话,这么一个语言学习环境。 我自己本身也是学习了很多门语言,是一个学习语言的爱好者。我大概从小学的时候开始学英语,然后七八年前学习了西班牙语,一年多以前学习德语,然后现在正在学法语。 我自己对于学语言也有一些心得,我也认识了周围很多学习中文的朋友。大家都说中文很难学,特别是语音语调,汉字的书写也非常困难。但是我觉得学了很多的语言的话,其实技巧和经验最终都是一样的,都是需要把自己沉浸在目标语言的学习的环境当中。 对我自己而言,我我觉得非常有用的一点是听podcast,特别是听30分钟到40分钟这样比较长时间,而且是自然的日常的交流和对话。这样的话比较有助于能够能够学习到比较自然的真实的日常用语,而且听起来也不会太无聊。 所以我自己在语言学习的过程当中,我的德语和法语都是听像这样30~40分钟日常对话交流的podcast,然后对我的水平提高非常的有帮助。但是我的很多中文学习的外国朋友和我反映说,在中文的市场上并没有这样子一款podcast。 所以我就想这个也不是特别困难,我也是第一次入门做 podcast,但是我自己认为我的普通话说的还是比较标准的。我觉得我可以抽一些时间,每周或者每个月至少更新几次,希望我的宏图伟志不要半途而废。 那今天我就短短的录一期trailer。下一期的话,我会准备邀请一个朋友来和我就聊一些生活当中的琐事。无论是我们日常生活中的困惑开心的事,或者是可能会聊到时事,新闻,政治都可能。我的目的就是为大家创造一个非常自然的,有趣的语言学习环境。 那就说到这里了,我们下一次正式的节目再见! Hello everyone! Welcome everyone to the first issue of our podcast about learning Chinese. It is also a little Trailer of our podcast. My original intention for creating podcasts was to provide a more natural daily conversation and a language learning environment for middle-level Chinese learners and my foreign friends. I myself have learned a lot of languages, and I am a lover of language learning. I probably started learning English when I was in elementary school, then I learned Spanish seven or eight years ago, I learned German more than a year ago, and now I am learning French. I also have some experience in learning languages. I also know many friends around me who are learning Chinese. Everyone says that Chinese is difficult to learn, especially the pronunciation and intonation, and the writing of Chinese characters is also very difficult. But I feel that if I learn a lot of languages, the skills and experience are ultimately the same, and I need to immerse myself in the learning environment of the target language. For myself, one thing I think is very useful is listening to podcasts, especially listening to the podcast for a long time like 30 to 40 minutes, and it is natural daily communication and dialogue. In this way, it is more helpful to be able to learn more natural and true everyday language, and it will not sound too boring. So in the process of my own language learning for German and French, I also listened to podcasts of 30 to 40 minutes long daily dialogue and communication. It is very helpful to improve my language level. However, many of my foreign friends who are studying Chinese told me that there is no such podcast in the Chinese market. So I think this is not particularly difficult. I am also doing podcasts for the first time, but I think my Mandarin is relatively standard. I think I can take some time to update at least a few times a week or a month. I hope that my grand vision will not be abandoned halfway. So today I am just recording a short trailer. In the next issue, I will invite a friend to talk to me about the trivial things in life. Whether it is the confusion or happiness in our daily life, or maybe talking about current affairs, news or politics. All these are possible. My goal is to create a very natural and interesting language learning environment for everyone. That's it, we will see you in the next official show! Powered by Firstory Hosting