PLAY PODCASTS
瞎扯学中文 Convo Chinese

瞎扯学中文 Convo Chinese

130 episodes — Page 3 of 3

S2 Ep 1Learner Talks E1 | 男朋友初次亮相 Introducing my boyfriend

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/special-episode-1-%E7%94%B7%E6%9C%8B%E5%8F%8B%E5%88%9D%E6%AC%A1%E4%BA%AE%E7%9B%B8-introducing-my-boyfriend-8aca584fd76b ----------------------------------------------------- 大家好哟!今天的这一期节目有一些特别 (害羞脸),因为我要给大家介绍我的男朋友 David。他也在学习中文,所以我们决定做一个我和David对话的特别系列节目。这个系列的水平应该会比其他正常的节目更简单一些,我们的中文说的会更慢更清楚,在节目当中我也会纠正David的中文,所以可能更适合中等水平的中文学习者收听哦!希望大家也可以告诉我,这样的节目是不是对你们有帮助,期待听到你们的留言! 对了,我的中文名字叫Xinqing, 所以你们会在节目里听到他叫我Xinqing ;) Hello everyone! Today's episode is a little special (shy shy shy) because I'm going to introduce you to my boyfriend David, who is also learning Chinese! We decided to do a special series of conversations between David and me. The level of this series should be easier than other normal episodes as we will speak Chinese more slowly and clearly, and I will correct David's Chinese during the show, so it might be more suitable for intermediate Chinese learners! I also look forward to hearing from you whether episodes like this is helpful to you. Please leave a comment! And by the way, my Chinese name is Xinqing, so you'll hear him call me Xinqing on the show ;)  ---------------------- 露相 Appear, show face | Lòuxiàng   打招呼 greeting, say hi | dǎzhāohū   备胎 Spare tire. Backup | bèi tāi   一石二鸟 Two birds with one stone | yīshí'èrniǎo   一箭双雕 Two birds with one arrow | yījiànshuāngdiāo   短语 phrase | duǎnyǔ   箭 arrow | jiàn   华盛顿 Washington | huáshèngdùn   兄弟姐妹 Siblings | xiōngdì jiěmèi   搬家 Moving | bānjiā   在xx年的时候 In the year xx | zài xx nián de shíhòu   初创公司 Startup | chūchuàng gōngsī   内罗毕 Nairobi | nèiluóbì   香港 Hong Kong | xiānggǎng   非营利组织 Non-profit organization | fēi yínglì zǔzhī   日内瓦 Geneva | rìnèiwǎ   远程工作 Remote Work | yuǎnchéng gōngzuò   在家工作 Work from home | zàijiā gōngzuò   给xxx公司做咨询 Consulting for xxx company | gěi xxx gōngsī zuò zīxún   咨询顾问 Consultant | zīxún gùwèn   灵活 Flexibility | línghuó   平衡 Balanced | pínghéng   稳定 Stable | wěndìng   自由灵活的决定 Free and flexible decisions | zìyóu línghuó de juédìng   阿姆斯特丹 Amsterdam | āmǔsītèdān   克罗地亚 Croatia | kèluódìyà   日本 Japan | rìběn   羡慕 Envy | xiànmù   作息时间 Work schedule | zuòxí shíjiān   生活状态 Life Style | shēnghuó zhuàngtài   瑜伽 Yoga | yújiā   练习中文 Practicing Chinese | liànxí zhōngwén   结合在一起 Combine together | jiéhé zài yīqǐ   生活过的城市 Cities I've lived in | shēnghuóguò de chéngshì   购物中心 Shopping center | gòuwù zhòng xīn   热闹 Lively | rènào   咖啡厅 Café | kāfēi tīng   大自然 Nature | dà zìrán   回家 Going home | huí jiā   坐地铁回家 Take the subway home | zuò dìtiě huí jiā   各种各样 Various | gè zhǒng gè yàng   背景 Background | bèijǐng   高科技公司 High-tech company | gāo kējì gōngsī   浪漫 Romantic | làngmàn   租一辆车 Rent a car | zū yī liàng chē   动物迁徙 Animal Migration | dòngwù qiānxǐ   野外 Wilderness | yěwài   户外 Outdoors | hùwài   旅游景点 Tourist Attractions | lǚyóu jǐngdiǎn   标志性 Iconic | biāozhì xìng   建筑物 Buildings | jiànzhú wù   景点 Attractions | jǐngdiǎn   不同背景的朋友 Friends from different backgrounds | bùtóng bèijǐng de péngyǒu   各种各样的选择 A wide variety of options | gè zhǒng gè yàng de xuǎnzé   文化活动 Cultural events | wénhuà huódòng   中餐厅 Chinese restaurant | zhōng cāntīng   剧院 Theaters | jùyuàn   电影院 Movie theater | diànyǐngyuàn   博物馆 Museums | bówùguǎn   表演课 Performance classes | biǎoyǎn kè   离得近 Nearby | lí dé jìn   离得远 Far away | lí dé yuǎn   上映 Screening | shàngyìng   立刻 Immediately | lìkè   马上 Immediately | mǎshàng   不能等 Can't wait | bùnéng děng   纠正 Correct | jiūzhèng   初学者 Beginners | chū xuézhě    Powered by Firstory Hosting

Feb 6, 202219 min

S1 Ep 29EPISODE 29|春节快乐!Happy Chinese New Year !

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-29-%E6%98%A5%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90-8ff5dada4c66 ----------------------------------------------------- 明天就是春节(中国新年)啦,今天和Angelina聊了聊好几个春节的传统: 春节吃什么?水饺和八宝饭!春节怎么装饰?春联和福字!春节做什么?拜年,穿红色的衣服,还有被七大姑八大姨催婚! 祝大家春节快乐! Tomorrow is Chinese New Year, so today we talked to Angelina about several Chinese New Year traditions: What do you eat at Chinese New Year? Dumplings and eight-piece rice! How to decorate for Chinese New Year? Spring couplets and fortune characters! What do you do during Chinese New Year? What do you do at Chinese New Year? Pay respects, wear red clothes, and be urged to get married by your aunts and uncles! Happy Chinese New Year to everyone! --------------------------------------------- 喜庆 festive | Xǐqìng     吉祥 auspicious | jíxiáng     除夕夜 New Year's Eve | chúxì yè     催婚 wedding promotion | cuī hūn     避开 avoid | bì kāi     传统习俗 traditional customs | chuántǒng xísú     虚岁 false years | xūsuì     紧迫感 sense of urgency | jǐnpò gǎn     综艺节目 variety shows | zōngyì jiémù     电视节目 TV programs | diànshì jiémù     立意 intention | lìyì     迷人 fascinating | mírén     中国特色 Chinese characteristics | zhōngguó tèsè     毕业 Graduation | bìyè     考研 graduate study | kǎoyán     考博士 doctoral examinations | kǎo bóshì     源自于 originated from | yuán zì yú     七大姑八大姨 aunts and uncles | qī dà gū bā dàyí     亲戚 relatives | qīnqī     亲戚朋友 Relatives and friends | qīnqī péngyǒu     北美 North America | běiměi     欧洲 Europe | ōuzhōu     春晚 Spring Festival Gala | chūnwǎn     中央台 CCTV | zhōngyāng tái     小品 Skits | xiǎopǐn     歌舞 Song and Dance | gēwǔ     娱乐节目 Entertainment programs | yú yuè jiémù     鞭炮 Firecrackers | biānpào     炮竹 firecrackers | pào zhú     拜年 New Year Worship | bàinián     回忆 Memories | huíyì     吃吃喝喝 Eating and drinking | chīchīhēhē     团聚 Reunion | tuánjù     春节联欢晚会 Spring Festival Gala | chūnjié liánhuān wǎnhuì     春晚 Spring Festival Gala | chūnwǎn     吐槽 trolling | tǔcáo     诟病 criticism | gòubìng     倒数 countdown | dàoshǔ     实时直播 Live streaming | shíshí zhíbò     参与感 sense of participation | cānyù gǎn     瓜子 melon | guāzǐ     向日葵 Sunflower | xiàngrìkuí     零食 Snacks | língshí     鸡胸肉 Chicken breast | jīxiōng ròu     剥壳 Shelling | bō ké     吃不饱 Not enough to eat | chī bù bǎo     吃很久 Eating for a long time | chī hěnjiǔ     仪式感 Ritualistic | yíshì gǎn     吃中餐 Eating Chinese food | chī zhōngcān     水饺 Dumpling | shuǐjiǎo     酸菜鱼 Fish with pickled vegetables | suāncài yú     红烧羊肉 Braised lamb | hóngshāo yángròu     年年有余 Surplus every year | nián nián yǒuyú     谐音 Pun | xiéyīn     瓜子 Sunflower seeds | guāzǐ     枣 Dates | zǎo     核桃 Walnuts | hóng hétáo     桂圆 Longan | guìyuán     糯米饭 Glutinous rice | nuòmǐ fàn     核桃 Walnuts | hétáo     菜肴 Dishes | càiyáo     大年夜 New Year's Eve | dà nián yè     年夜饭 New Year's Eve Dinner | nián yèfàn     集市 Bazaar | jí shì     福字 Chinese characters of good fortune | fú zì     春联 Spring Festival couplets | chūnlián     红彤彤 Red | hóngtōngtóng     兆头 Good omen | zhàotou     寓意 signifying | yùyì     好运气 Good luck | hǎo yùnqì     悠久历史 Long history | yōujiǔ lìshǐ     装饰品 Decoration | zhuāngshì pǐn     恭喜发财 Congratulations on your fortune | gōngxǐ fācái     日进斗金 Earn money every day | rì jìn dòu jīn     鸿运当头 Good opportunities arrive | hóngyùn dāngtóu     万事如意 All things are as you want | wànshì rúyì     吉祥开泰 Good luck and prosperity | jíxiáng kāi tài     吉星高照 Lucky Star shines | jíxīng gāo zhào     步步高升 Step up in career | bùbùgāo shēng     虎虎生威 Powerful and lively like a tiger | hǔ hǔshēng wēi     Powered by Firstory Hosting

Jan 31, 202222 min

S1 Ep 28EPISODE 28 | 你最近看了什么好看的电影?Let's talk about movies!

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-28-%E6%9C%80%E8%BF%91%E7%9C%8B%E4%BA%86%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%A5%BD%E7%9C%8B%E7%9A%84%E7%94%B5%E5%BD%B1-lets-talk-about-movies-cdbe961a0a0a ----------------------------------------------------- 新年快乐!新年里的第一期节目,我们来聊一聊电影吧!要知道,我平时最大的爱好之一就是“刷剧”,最喜欢看的电影是悬疑片和科幻片,你呢?2021年你看了什么好的电影和电视剧? Happy New Year! For the first time in the New Year, let's talk about movies! You know, one of my biggest hobbies is "brush through TV series (binge watching)", My favorite movies are suspense and science fiction, what about you? What good movies and TV shows did you watch in 2021? --------------------------------------------- Powered by Firstory Hosting

Jan 23, 202221 min

S1 Ep 27EPISODE 27 | 在瑞士“被”消费升级 Forced consumption upgrade in Switzerland

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-27-%E5%9C%A8%E7%91%9E%E5%A3%AB-%E8%A2%AB-%E6%B6%88%E8%B4%B9%E5%8D%87%E7%BA%A7-85e093af269e ----------------------------------------------------- 在瑞士日内瓦生活真的很贵!每一次出门吃中餐都会觉得“肉疼”,付房租也”肉疼“,做公交车也”肉疼“。今天就和一个在日内瓦生活的小伙伴聊一聊在瑞士生活的体验。除了物价超贵以外,瑞士在大家的印象里又都有什么特点呢?滑雪胜地,瑞士银行,中立国家?来听一听我们对瑞士生活衣食住行各个方面是怎么看的吧! Living in Geneva, Switzerland is really expensive! Every time I go out to eat Chinese food, I feel the pain of paying the rent and the pain of taking the bus. Today, I'm going to talk to a partner who lives in Geneva about the experience of living in Switzerland. In addition to the high price of goods, what are the characteristics of Switzerland that we all think of? Ski resorts, Swiss banks, neutral countries? Let's hear what we think of Switzerland in terms of food, clothing, housing and transportation! --------------------------------------------- 日内瓦 Geneva | Rìnèiwǎ   瑞士 Switzerland | ruìshì   实习 Internship | shíxí   搭讪 Pickup | dāshàn   搞笑 Funny | gǎoxiào   随机 Random | suíjī   乌克兰 Ukraine | wūkèlán   渠道 Channel | qúdào   系统的 System of | xìtǒng de   凭借 With | píngjiè   资源 resources | zīyuán   无心插柳柳成荫 the willow will grow | wúxīn chā liǔ liǔchéngyīn   撒下 sowing | sā xià   种子 seeds | zhǒngzǐ   参天大树 the tree will grow | cāntiān dà shù   无心 unintentionally | wúxīn   无意间 inadvertently | wúyì jiān   意义重大 Significantly | yìyì zhòngdà   传播文化 spreading culture | chuánbò wénhuà   衣食住行 Food, clothing, housing and transport | yīshízhùxíng   瑞典 Sweden | ruìdiǎn   物价 prices | wùjià   显著 Significant | xiǎnzhù   提升 increase | tíshēng   换算 conversions | huànsuàn   强制性 compulsory | qiángzhì xìng   消费升级 Consumption escalation | xiāofèi shēngjí   工资 Wages | gōngzī   比..贵上xx倍 more expensive than... xx times more expensive | bǐ.. Guì shàng xx bèi   自助火锅 Hot pot buffet | zìzhù huǒguō   吃到撑 Eat till you drop | chī dào chēng   人均 per capita | rénjūn   不敢 I dare not | bù gǎn   保险 Insurance | bǎoxiǎn   医疗费用 Medical expenses | yīliáo fèiyòng   侧面 side | cèmiàn   体现出 Reflects | tǐxiàn chū   保单 insurance policy | bǎodān   昂贵 Expensive | ángguì   冷淡 Cold | lěngdàn   南美洲 South America | nán měizhōu   大小便 urinate and defecate | dàxiǎo biàn   随处可见 everywhere | suíchù kějiàn   吸烟 Smoking | xīyān   烟头 cigarette butts | yāntóu   相对来说 Relatively speaking | xiāngduì lái shuō   北欧 Scandinavian | běi'ōu   背景 background | bèijǐng   有山有湖 with mountains and lakes | yǒu shān yǒu hú   独一无二 unique | dúyīwú'èr   地理条件 geographical conditions | dìlǐ tiáojiàn   造就 the creation of | zàojiù   风貌 landscape | fēngmào   雪山 snow-capped mountains | xuěshān   草地 Grasslands | cǎodì   森林 Forests | sēnlín   湖泊 Lakes | húbó   峡谷 Canyons | xiágǔ   度假天堂 Vacation paradise | dùjià tiāntáng   涵盖 Covered | hángài   分布在 Distributed in | fēnbù zài   国土面积 Country area | guótǔ miànjī   冬泳 Winter Swimming | dōngyǒng   漂流 Rafting | piāoliú   充气小船 Inflatable boats | chōngqì xiǎochuán   零食 Snacks | língshí   清澈 Clear | qīngchè   一眼望到 A glimpse of | yīyǎn wàng dào   雪山融水 Snow-capped meltwater | xuěshān róng shuǐ   造就 Made | zàojiù   汉堡 Hamburger | hànbǎo    Powered by Firstory Hosting

Dec 11, 202118 min

S1 Ep 26EPISODE 26|成为骄傲的铲屎官 Becoming a proud pooper-scooper!

完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-26-%E6%88%90%E4%B8%BA%E4%B8%80%E5%90%8D%E9%AA%84%E5%82%B2%E7%9A%84%E9%93%B2%E5%B1%8E%E5%AE%98-f4e3684d0646 ----------------------------------------------------- 放鸽子 stand someone up | Fàng gēzi   承诺 Commitment | chéngnuò   充满斗志 Full of fighting spirit | chōngmǎn dòuzhì   中断 Interrupted | zhōngduàn   充实 Fulfilling | chōngshí   时光飞逝 Time flies | shíguāng fēishì   一转眼 In a flash | yī zhuàn yǎn   隔离 isolation | gélí   铲屎官 pooper scooper | chǎn shǐ guān   海苔 seaweed | hǎitái   饲养 Breeding | sìyǎng   养宠物 Keeping pets | yǎng chǒngwù   宠物 Pets | chǒngwù   训练师 Trainer | xùnliàn shī   契机 Opportunity | qìjī   杂物 Sundries | zá wù   家务 household chores | jiāwù   一致决定 unanimous decision | yīzhì juédìng   一窝 a nest | yī wō   热潮 fervor | rècháo   顾虑 concerns | gùlǜ   公寓 apartment | gōngyù   绿地 green space | lǜdì   作息 work and rest | zuòxí   遛狗 walking the dog | liú gǒu   玩耍 play | wánshuǎ   寄养 foster | jìyǎng   克服 overcoming | kèfú   心理障碍 psychological barriers | xīnlǐ zhàng'ài   公寓 Apartments | gōngyù   要小孩 wanting children | yào xiǎohái   磨合 bonding | móhé   金毛 Golden hair | jīnmáo   收拾 Packing | shōushí   固执 Stubbornness | gùzhí   离奇 bizarre | líqí   疫情期间 During the epidemic | yìqíng qíjiān   寒风瑟瑟 cold and windy | hán fēng sèsè   大小便 urinate and defecate | dàxiǎo biàn   羽绒服 down jacket | yǔróngfú   开销 expenses | kāixiāo   狗狗旅馆 dog hotels | gǒu gǒu lǚguǎn   紧俏 tightly packed | jǐnqiào   倾向于 tendency to | qīngxiàng yú   扑人 pounce on people | pū rén   软软的 soft | ruǎn ruǎn de   暖暖 warm | nuǎn nuǎn   毛茸茸 fluffy | máoróngrōng   炯炯有神 shiny | jiǒngjiǒng yǒu shén   撸狗 jerk dog | lū gǒu   新手 newbie | xīnshǒu     Powered by Firstory Hosting

Nov 18, 202125 min

S1 Ep 25EPISODE 25 | 抱歉 :( Sorry

Hello大家好,非常的抱歉,上个星期没有更新,那依然要和大家说一声抱歉,这个星期也不会有新的更新。因为我自己的一些个人原因,可能这两个星期确实没有办法抽出时间来做 podcast。其实我自己心里是非常不想中断每一个星期的更新,但是确实是因为个人的一些事情突发的情况,所以没有办法抽出时间,所以还希望大家谅解。但是我希望自己可以尽快的处理好我自己的个人的问题,那么很快,我觉得,我相信就会回来和大家见面,依然会每个星期更新,希望大家不要放弃收听关注我们的podcast,瞎扯学中文!拜拜! Powered by Firstory Hosting

Oct 18, 20211 min

S1 Ep 24EPISODE 24 | 她是一名小网红 She is a little influencer

完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-24-%E6%88%91%E6%98%AF%E4%B8%80%E5%90%8D%E5%B0%8F%E7%BD%91%E7%BA%A2-i-am-a-small-influencer-21997e5792bd >> Angelina的频道点击这里: BiliBili [Angie的世界] https://space.bilibili.com/2147247535 Youtube [MissAngieLu] https://www.youtube.com/channel/UCdjA__qIAVxVaqKrFSAXd1w ----------------------------------------------------- 太闲了 Too idle | Tài xiánle   解闷 relief from boredom | jiěmèn   妙招 a good idea | miàozhāo   网红 influencer / internet celebrity | wǎng hóng   转型 transition | zhuǎnxíng   在…道路上 On the road to... | zài…dàolù shàng   奋斗 struggle | fèndòu   做视频 Making videos | zuò shìpín   粉丝 Fans | fěnsī   频道 Channel | píndào   播放量 Number of plays/views | bòfàng liàng   内容 Content | nèiróng   主题 Topics | zhǔtí   国际生 International students | guójì shēng   关注于 Focus on | guānzhù yú   签证 Visas | qiānzhèng   学业 Academics | xuéyè   刷视频 Brush up on your videos | shuā shìpín   年入百万 Earn millions a year | nián rù bǎi wàn   途径 pathways | tújìng   积累到 Accumulate to | jīlěi dào   步骤 steps | bùzhòu   震撼 shock | zhènhàn   固有印象 Inherent impressions | gùyǒu yìnxiàng   噱头 Gimmick | xuétou   反思 Reflection | fǎnsī   下决心 Make up your mind | xià juéxīn   一咬牙 bite the bullet | yī yǎoyá   不济 not good | bùjì   受益匪浅 benefit greatly | shòuyì fěi qiǎn   有意思 Interesting | yǒuyìsi   门道 a way of doing things | méndao   技巧 skills | jìqiǎo   全职工作 full time work | quánzhí gōngzuò   成就感 sense of accomplishment | chéngjiù gǎn   投放广告 placing ads | tóufàng guǎnggào   平台运营 platform operations | píngtái yùnyíng   成熟 maturity | chéngshú   精美 Fine | jīngměi   外拍 Outtakes | wài pāi   场景 Scenes | chǎngjǐng   剪辑 Editing | jiǎnjí   是因为想说.. Because I want to say... | shì yīnwèi xiǎng shuō..   有意思 Interesting | Yǒuyìsi   土豆 Tudou | tǔdòu   日本动漫 Japanese Anime | rìběn dòngmàn   靠..起家 By... started with | kào.. Qǐjiā   野心 Ambition | yěxīn   短视频 Short videos | duǎn shìpín   搜索 Search | sōusuǒ   运算法则 rules of the game | yùnsuàn fǎzé   流量 traffic | liúliàng   博主 bloggers | bó zhǔ   收费 charge | shōufèi   无偿 unpaid | wúcháng   喷子 hater | pēn zi   键盘侠 keyboard warrior/internet trolls | jiànpán xiá   脸皮厚 cheeky | liǎnpí hòu   心理阴影 psychological shadows (trauma) | xīnlǐ yīnyǐng   道德制高点 moral high ground | dàodé zhìgāodiǎn   匿名 anonymous | nìmíng   肆无忌惮 unscrupulous | sìwújìdàn   卖国贼 traitor to the country | màiguózéi   扣帽子 labeling | kòu màozi   怼 dislike | duì   乌烟瘴气 foul black smoke atmosphere (idiom); fig. everything in a tremendous mess | wūyānzhàngqì   打广告 advertising | dǎ guǎnggào   互相扶持 support each other | hùxiāng fúchí    Powered by Firstory Hosting

Oct 5, 202124 min

S1 Ep 23EPISODE 23 | 四周隔离体验报告 28-day Quarantine Report

完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocabulary 点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-23-%E5%9B%9B%E5%91%A8%E9%9A%94%E7%A6%BB%E4%BD%93%E9%AA%8C%E6%8A%A5%E5%91%8A-28-day-quaran-e1d522dbb411 ----------------------------------------------------- 隔离 Quarantine | Gélí   集中 Centralized | jízhōng   居家观察 In-home observation | jūjiā guānchá   隔离 Isolation | gélí   外卖 take out | wàimài   荒郊野外 in the middle of nowhere | huāng jiāo yěwài   与世隔绝 Isolation from the world | yǔ shì géjué   心灵 Soul, spirit | xīnlíng   一日三餐 three meals a day | yī rì sān cān   增进感情 enhance the relationship | zēngjìn gǎnqíng   随机 Random | suíjī   分配 Distribution | fēnpèi   瑜伽 Yoga | yújiā   珠海 Zhuhai | zhūhǎi   豪华 luxury | háohuá   规整 regular | guīzhěng   绿茵 green | lǜyīn   窗明几净 clear windows | chuāngmíngjījìng   按摩椅 massage chair | ànmó yǐ   洗衣机 washing machine | xǐyījī   跑步机 treadmill | pǎobù jī   报销 reimbursement | bàoxiāo   鼻拭子 nasal swab | bí shì zi   咽拭子 Pharyngeal swab | yàn shì zi   肛拭子 Anal swab | gāng shì zi   喉咙 Throat | hóulóng   捅 stab | tǒng   插 Insert | chā   检测 Testing | jiǎncè   鼻孔 Nostril | bíkǒng   干呕 Dry vomit | gān ǒu   崩溃 nerve break down | bēngkuì   尴尬 Embarrassing | gāngà   敏感 Sensitive | mǐngǎn   细致 Delicate | xìzhì   混乱 confusion | hǔnluàn   疑惑 Doubtful | yíhuò   短袖 short sleeves | duǎn xiù   护目镜 goggles | hù mùjìng   防护服 protective clothing | fánghù fú   手套 Gloves | shǒutào   挺不容易 It's not easy | tǐng bù róngyì   直观的感受 Intuitive feeling | zhíguān de gǎnshòu   汗珠 Sweat beads | hàn zhū   境外输入 Offshore input | jìngwài shūrù   乡愁 nostalgia | xiāngchóu   健康码 Health code | jiànkāng mǎ   不值得 Unworthy | bù zhídé   支撑 support | zhīchēng   锻炼 exercise | duànliàn   奶茶 Milk tea | nǎichá   火锅 Hot pot | huǒguō   汤面 Soup Noodles | tāngmiàn   电子锁 Electronic lock | diànzǐ suǒ   通报 Notification | tōngbào   出台 out | chūtái   爆款 popular | bào kuǎn   消费品 consumer products | xiāofèipǐn   日新月异 daily changes | rìxīnyuèyì   更新换代 update and change | gēngxīn huàndài   营销 marketing | yíngxiāo   知名度 visibility | zhīmíngdù   有利有弊 there are advantages and disadvantages | yǒulì yǒu bì   攀比 comparison | pānbǐ   噱头 gimmick | xuétou   消费升级 consumer upgrade | xiāofèi shēngjí   中产阶级 middle class | zhōngchǎn jiē jí   贬义词 pejorative term | biǎnyì cí   卖点 selling point | màidiǎn   炒作 hype | chǎozuò    Powered by Firstory Hosting

Sep 26, 202121 min

S1 Ep 22EPISODE 22 | 聊聊回国那些事儿 Let's talk about how to go back to China

完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocablary点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-22-%E8%81%8A%E8%81%8A%E5%9B%9E%E5%9B%BD%E9%82%A3%E4%BA%9B%E4%BA%8B%E5%84%BF-lets-talk-about-going-back-hom-d6111a015ccc ----------------------------------------------------- 自从疫情爆发以后,海外的中国人回国可太难了!今天就和加拿大的小伙伴Angelina聊一聊,她上周回国的经历,包括之前做检测,飞机被取消,现在在酒店隔离三周的悲惨的经历... Since the outbreak of the epidemic, it's been very difficult for Chinese people overseas to return to China! Today we are talking to my friend Angelina who was living in Canada about her experience last week, when she returned to China - her miserable experience of getting tested, having her flight cancelled, and now being quarantined in a hotel for three weeks... --- 本家 Same family name | Běnjiā     加拿大 Canada | jiānádà     多伦多 Toronto | duōlúnduō     隔离 Quarantine | gélí     集中隔离 centralized quarantine | jízhōng gélí     居家 at-home | jūjiā     观察 observation | guānchá     透露 reveal | tòulù     悲惨的经历 Tragic experience | bēicǎn de jīnglì     疫情爆发 outbreak of the epidemic | yìqíng bàofā     到底有多么 Exactly how much | dàodǐ yǒu duōme     辞职 resignation | cízhí     纠结 torn, hesitating | jiūjié     空档期 a gap | kòng dàng qī     手续 formalities | shǒuxù     抗体 antibody | kàngtǐ     检测 testing | jiǎncè     大使馆 Embassy | dàshǐ guǎn     提交 Submit | tíjiāo     登上飞机 Boarding the plane | dēng shàng fēijī     二维码 QR Code | èr wéi mǎ     火爆的时间 Popular time / high demand season | huǒbào de shíjiān     暑假 Summer Vacation | shǔjià     放假 Vacation | fàngjià     留学生 International students | liúxuéshēng     浪潮 Wave | làngcháo     狠下心 make a tough decision | hěn xiàxīn     单程 One-way | dānchéng     商务舱 Business Class | shāngwù cāng     羡慕 envy | xiànmù     需求 Demand | xūqiú     供给 Supply | gōngjǐ     凌晨 early morning | língchén     起飞 Departure | qǐfēi     降价 Price reduction | jiàngjià     免费改签 free change of ticket | miǎnfèi gǎi qiān     迷迷糊糊 froggy, dizzy | mí mí húhú     睡一觉 take a nap | shuì yī jué     脖枕 neck pillow | bó zhěn     半睡半醒 Half asleep, half awake | bàn shuì bàn xǐng     海关 Customs | hǎiguān     申报表 declaration form | shēnbào biǎo     未婚夫 Fiancé | wèihūnfū     静音 Mute | jìngyīn     拖行李箱 Dragging luggage | tuō xínglǐ xiāng     安保 Security | ānbǎo     万能钥匙 master key | wànnéng yàoshi     经济情况 economic situation | jīngjì qíngkuàng     使劲 make the effort | shǐjìn     漏了一个点 Missing a point | lòule yīgè diǎn     浮动 float | fúdòng     三更半夜 in the middle of the night | sān gēng bànyè     半信半疑 half douting, half trust | bànxìnbànyí     惊讶 surprised | jīngyà     惊喜 happy surprise | jīngxǐ     改机票 change ticket | gǎi jīpiào     火警 fire alarm | huǒjǐng     口罩 Mask | kǒuzhào     防护服 Protective clothing | fánghù fú     接触 Exposure | jiēchù     不切实际 impractical | bù qiè shíjì     打疫苗 Vaccination | dǎ yì miáo     谨慎 Cautious | jǐnshèn     凡尔赛 Versaille stype | fán'ěrsài     夸耀 boastful | kuāyào     谦虚 Modesty | qiānxū     Powered by Firstory Hosting

Sep 21, 202119 min

S1 Ep 21EPISODE 21 | 插播一则征婚广告 Here we have an Ad looking for love

完整中英语Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 完整中英语Vocablary点击这里 >> 完整Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-21-%E6%8F%92%E6%92%AD%E4%B8%80%E5%88%99%E5%BE%81%E5%A9%9A%E5%B9%BF%E5%91%8A-e19e89668fc2 ----------------------------------------------------- 继续和好朋友Sissi聊我们在交友软件上遇到的男生,以及帮Sissi插播一条征婚广告:三观正,身材好的男生欢迎来联系Sissi呀~(开玩笑的!) This week we continue the same topic about dating apps and the guys we met on dating apps with Sissi. And we also inserted an advertisement looking for love for Sissi - Guys who have a good value system and in good shape, please contact me and I will connect you with Sissi (joking!!) -- 真人见面 Meet the real person | Zhēnrén jiànmiàn     受不了 can't stand | shòu bùliǎo     愉快 Pleasant | yúkuài     幽默 humorous | yōumò     浪费时间 waste of time | làngfèi shíjiān     种种原因 All kinds of reasons | zhǒngzhǒng yuányīn     政策 Policy | zhèngcè     赶紧 hurry to do something | gǎnjǐn     见面 Meet | jiànmiàn     给自己定的 Set for yourself | jǐ zìjǐ dìng de     学起来 Learn it, pick it up | xué qǐlái     当回事 take it seriously | dāng huí shì     严肃 Seriously | yánsù     出差 business trip | chūchāi     异地恋 long distance relationship | yìdì liàn     外向 extrovert | wàixiàng     内向 introvert | nèixiàng     习惯于 Accustomed to | xíguàn yú     偶然现象 coincidence | ǒurán xiànxiàng     赶巧 coincidence | gǎnqiǎo     故意 deliberately | gùyì     调情 flirtation | tiáoqíng     相互了解 Mutual understanding | xiānghù liǎojiě     持续了 lasted | chíxùle     笔友 pen pal | bǐyǒu     战线 battle line | zhànxiàn     速战速决 quick and easy | sù zhàn sùjué     讲效率 talk about efficiency | jiǎng xiàolǜ     线上聊天 online chat | xiàn shàng liáotiān     线下见面 meet offline | xiàn xià jiànmiàn     习惯 Habits | xíguàn     表达 Expression | biǎodá     有时候是会这样子 Sometimes it's like this | yǒu shíhòu shì huì zhèyàng zi     脑补 make up | nǎo bǔ     长相 appearance | zhǎngxiàng     征婚 recruitment for marriage | zhēnghūn     广告 advertisement | guǎnggào     三观 three views (value system) | sān guān     世界观 world view | shìjièguān     人生观 view on life | rénshēng guān     价值观 Values | jiàzhíguān     看待 look at , view , have an opinion | kàndài     契合 fit | qìhé     身材 body shape | shēncái     生活习惯 lifestyle habits | shēnghuó xíguàn     有助于 Helpful | yǒu zhù yú     相处 get along | xiāngchǔ     腹肌 abs | fù jī     马甲线 waistline | mǎjiǎ xiàn     无所谓 indifferent | wúsuǒwèi     广泛 extensive | guǎngfàn     审美 aesthetic | shěnměi     有痕迹 signs, marks | yǒu hénjī     锻炼 Exercise | duànliàn     有意识的 Conscious | yǒuyìshí de     我看得出来 I can see it | wǒ kàn dé chūlái     爱惜自己 Love yourself | àixī zìjǐ     折射 reflect | zhéshè     自律 Self-discipline | zìlǜ     相处过程 The process of getting along | xiāngchǔ guòchéng     三观不正 Bad value systems | sān guān bù zhèng     评价 Evaluation | píngjià     冒犯 offend | màofàn     急于求成 eagerness to achieve something | jíyú qiú chéng     眼缘 feel good at the first sight | yǎn yuán     陌生人的关系 stranger relationship | mòshēng rén de guānxì     发起邀约 Initiating an invitation | fāqǐ yāoyuē     预见 Anticipate | yùjiàn     夸张 exaggerate | kuāzhāng     没什么事儿干 nothing to do | méishénme shì er gàn     三观不合 value system do not match | sān guān bùhé     拉黑 block | lā hēi     删除 Delete | shānchú     挺爽的 feels pretty good | tǐng shuǎng de     女权 Women's rights | nǚquán     性别平等 gender equality | xìngbié píngděng     相夫教子 marriage and child-rearing | xiàng fū jiàozǐ     聊得来 get along with each other | liáo dé lái     筛选 screening | shāixuǎn     大浪淘沙 Big wave pours the sand (filter process is long) | dàlàngtáoshā     耗精力 energy consuming | hào jīnglì     对话框 conversation box | duìhuà kuāng     维持 maintain | wéichí     策略 strategy | cèlüè     备胎 spare tire, backup | bèi tāi     骗局 cheat | piànjú     契合 Fitting | qìhé     兜售 peddling, sell | dōushòu     数字货币 Digital Currency | shùzì huòbì     小心 Beware | xiǎoxīn     诈骗 Scams | zhàpiàn     加密货币 Cryptocurrency | jiāmì huòbì     有一个度 There is a degree | yǒu yīgè dù     征婚条件 Requirements for boyfriends | zhēnghūn tiáojiàn   Powered by Firstory Hosting

Sep 14, 202116 min

S1 Ep 20EPISODE 20 | 在中国用Tinder是什么体验?How does it feel to use Tinder in China?

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-20-%E5%9C%A8%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%94%A8tindershi-54d9c8990b20 ----------------------------------------------------- 在中国用Tinder是什么体验?在Tinder上碰到的对象,第一次约会选在哪里比较好呢?我们对用Tinder有什么经验和心得?我们对心仪来电的男生有什么要求呢?今天就来和Sissi聊一聊这个有一些隐私和害羞的话题。 好多年前,约会软件在中国的名声,基本上就是用来“约炮”。但是这几年来,越来越多的年轻人工作太忙碌,除了同事以外也没有其他的渠道来认识新的异性朋友,所以约会软件变得越来越常见了,大家对约会软件的负面的认知好像也慢慢有了一些转变呢! How does it feel to use Tinder in China? Where is the best place to go on a first date with someone you met on Tinder? What are our experiences and tips on using Tinder? What do we look for in a guy we want to call? Let's talk to Sissi today about this private and "a bit embarrassing" topic. Years ago, dating apps in China had a reputation of being basically for "booty call". But in the past few years, more and more young people are too busy at work and there are no other channels to meet new friends of the opposite sex other than colleagues, so dating apps are becoming more and more common, and the negative perception of dating apps seems to be slowly changing! ------------------------- 约会 Dating | Yuēhuì   隐秘 personal/private/secret | yǐnmì   白领 White Collar | báilǐng   青年 Youth | qīngnián   现象 Phenomenon | xiànxiàng   家庭观念 Family value | jiātíng guānniàn   关心 Concerned about | guānxīn   个人问题 Personal problems | gèrén wèntí   催婚 push you to get married | cuī hūn   异性朋友 Opposite sex friends | yìxìng péngyǒu   约会软件 Dating software | yuēhuì ruǎnjiàn   同事 Colleagues | tóngshì   认知 Perception | rèn zhī   负面 Negative | fùmiàn   相对而言 Relatively | xiāngduì ér yán   消除 Eliminate | xiāochú   刻板印象 Stereotypes | kèbǎn yìnxiàng   约炮 Booty Call | yuē pào   打炮 Have Sex | dǎpào   一夜情 One Night Stand | yīyèqíng   委婉语 Euphemisms | wěiwǎn yǔ   看得开 Open about something | kàn dé kāi   局 Gathering | jú   工作岗位 job position | gōngzuò gǎngwèi   充电 recharge | chōngdiàn   休息 rest | xiūxí   必然 inevitable | bìrán   趋势 Trend | qūshì   走不一样的路线 Take a different route | zǒu bù yīyàng de lùxiàn   打造形象 Create an image | dǎzào xíngxiàng   抱着..的心态 Hold... Mentality | bàozhe.. De xīntài   奔着..的目的 for the purpose | bēnzhe.. De mùdì   见个面 meet | jiàn gè miàn   新的渠道 New channel | xīn de qúdào   问住我了 good question | wèn zhù wǒle   人口结构 Demographics | rénkǒu jiégòu   来电 have chemistry (literally, have electricity) | láidiàn   约会对象 Dating partner | yuēhuì duìxiàng   挑剔 picky | tiāotì   眼光高 high standard (picky) | yǎnguāng gāo   金融 Financial | jīnróng   咨询 Consulting | zīxún   律所 law firm | lǜ suǒ   符合 fit | fúhé   性格 Personality | xìnggé   搞…(工作) Engage in... (work) | gǎo…(gōngzuò)   卸载 upload | xièzài   途径 path | tújìng   有的可聊 something to talk about | yǒu de kě liáo   待一些时间 Stay some time | dài yīxiē shíjiān   进可攻,退可守 equally valuable as a stepping-stone for offense or a strong point for defense | jìn kě gōng, tuì kě shǒu   战略性 Strategic | zhànlüè xìng   嚼东西 Chew on something | jué dōngxī   尴尬 Be awkward | gāngà   有礼貌 Polite | yǒu lǐmào   小龙虾 Crawfish | xiǎo lóngxiā   脱口秀 Stand-up comedy | tuōkǒu xiù   前排 Front row | qián pái   跑题 Off topic | pǎotí   火花 Spark | huǒhuā   慢热 Slow | màn rè   契合 a good fit | qìhé   般配 matching, compatible | bānpèi   脑补 imagine  | nǎo bǔ   内心戏 inner drama | nèixīn xì   吐槽 roast | tǔcáo   Powered by Firstory Hosting

Sep 5, 202118 min

S1 Ep 19EPISODE 19 | 中国外国”职场文化“大不同 Huge difference in "work place" culture

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-19-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A4%96%E5%9B%BD-%E8%81%8C%E5%9C%BA%E6%96%87%E5%8C%96-%E5%A4%A7%E4%B8%8D%E5%90%8C-7f765350d02a ----------------------------------------------------- 什么叫”扁平化“,什么是”职场花名“,什么叫”事业单位",什么叫“饭桌文化” ?今天就来对比一下中国和外国的职场文化有什么不同。中国的企业也分好多种,大体来说有国企,外企和私企。不同企业的文化也不太一样,不能一概而论。但是我和Cameron试着总结了三点:第一,中国国企的阶级文化还是比较严重的,而私企外企则越来越扁平化。第二,中国私企的工作压力还是很大,而且年假很少,也不敢请假。第三呢,中国的喝酒文化这几年来有了很大的改变! What does "flat organization" mean, what is "a workplace fancy name", what is "public institution", what is "dinner table culture"? Today, let's compare the workplace culture in China and foreign countries. There are many kinds of enterprises in China, broadly speaking, state-owned enterprises, foreign enterprises and private enterprises. The culture of different companies is not the same, so you can't generalize. But Cameron and I tried to summarize three points: First, the hierarchical culture in Chinese state-owned enterprises is still relatively relevant, while private and foreign enterprises are becoming flatter and flatter. Secondly, the work pressure in Chinese private companies is very high. There are very few annual leave, and they are afraid to take leave. Thirdly, China's drinking culture has changed a lot in the past few years! ------------- 创始人 Founders | Chuàngshǐ rén  元老级 Oldest person (in a company) | yuánlǎo jí  职场 Workplace | zhíchǎng  文化 Culture | wénhuà  外企 foreign companies | wàiqǐ  国企 State-owned enterprises | guóqǐ  私企 Private enterprise | sī qǐ  事业单位 Public institutions | shìyè dānwèi  非营利组织 Non-profit organization | fēi yínglì zǔzhī  性质 Nature | xìngzhì  阶级 Class | jiējí  直观 Intuitive | zhíguān  称呼 appellation | chēnghu  科技企业 Technology company | kējì qǐyè  腾讯 Tencent | téngxùn  阿里巴巴 Alibaba | ālǐ bābā  快手 Kuai Shou | kuàishǒu  花名 Fancy name | huā míng  昵称 Nickname | nìchēng  武侠 Wuxia | wǔxiá  反映 Reflection | fǎnyìng  等级制度 Hierarchy | děngjí zhìdù  公务员 Civil Servant | gōngwùyuán  激发 Inspire | jīfā  创造性 Creativity | chuàngzàoxìng  现代的 Modern | xiàndài de  管理方式 Management style | guǎnlǐ fāngshì  扁平化 Flattening | biǎnpíng huà  说到这个 Speaking of this | shuō dào zhège  所谓的 The so-called | suǒwèi de  入职 onboarding | rùzhí  取掉了 Already taken | qǔ diàole  肉包 steamed stuffed bun | ròu bāo  烧卖 siu mai | shāomai  分寸 Extent , degree | fēncùn  太搞笑 Too funny | tài gǎoxiào  太正经 too serious | tài zhèngjīng  花脑筋 brainstorm | huā nǎojīn  花一番脑筋 Spend quite some brains | huā yī fān nǎojīn  老话题 The usual topics | lǎo huàtí  加班 working overtime | jiābān  升迁 Promotion | shēngqiān  说实话 Tell the truth | shuō shíhuà  教育 Education | jiàoyù  当老师 Being a teacher | dāng lǎoshī  主管 supervisor | zhǔguǎn  一概而论 Generalization | yīgài'érlùn  争论 argue | zhēnglùn  互联网企业 Internet companies | hùliánwǎng qǐyè  国家开发银行 National Development Bank | guójiā kāifā yínháng  中央企业 Central enterprises | zhōngyāng qǐyè  准时 On time | zhǔnshí  下班 get off work | xiàbān  偏见 Prejudice | piānjiàn  年假 annual leave | niánjià  国庆节 National Day | guóqìng jié  五一劳动节 May Day Labor Day | wǔyī láodòng jié  公共假日 Public Holiday | gōnggòng jiàrì  挤着 Fight with the crowd | jǐzhe  可以接受 Acceptable | kěyǐ jiēshòu  一整段的时间 A whole period of time | yī zhěng duàn de shíjiān  不敢 Don't dare | bù gǎn  请假 take a vacation | qǐngjià  绕着来 Come around | ràozhe lái  催 rush, force | cuī  瑞士 Switzerland | ruìshì  搬家 move | bānjiā  不好意思 sorry | bù hǎoyìsi  坦率 frankly | tǎnshuài  劳工权益 labor rights | láogōng quányì  挤破脑袋 compete hard (squeezing head) | jǐ pò nǎodai  往上走 Moving up | wǎng shàng zǒu  研究生 graduate student | yánjiūshēng  硕士 Masters | shuòshì  博士 PhD | bóshì  岗位 Position | gǎngwèi  交代 handover | jiāodài  前提 Prerequisites | qiántí  尴尬 awkward | gāngà  应酬 socialize | yìngchóu  一律 as a rule | yīlǜ  饭桌上 at the dinner table | fànzhuō shàng  劝酒 persuade to drink | quànjiǔ  避免 Avoid | bìmiǎn  观念 Perception | guānniàn  尊重 Respect | zūnzhòng  天大的事情 The sky is the limit | tiān dà de shìqíng  喝死了 Drinking to death | hē sǐle  道听途说 hearsay | dàotīngtúshuō  根源 Root cause | gēnyuán  根据 according to | gēnjù  倾向于 tendency to | qīngxiàng yú  高学历 highly educated | gāo xuélì  Powered by Firstory Hosting

Aug 30, 202119 min

S1 Ep 18EPISODE 18 | 我也想要有一个小农场 I also want my own little farm

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-18-%E6%88%91%E4%B9%9F%E6%83%B3%E8%A6%81%E6%9C%89%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%B0%8F%E5%86%9C%E5%9C%BA-i-also-want-my-own-farm-df5a3e28929b ----------------------------------------------------- (今天的节目也有一点点难,有很多成语 ;) 我知道你们最喜欢学成语了! ) 接着上一期的节目,我和Vigil呢,其实都是都是在关于环境,关于可持续发展这个领域工作,但我从来没有亲历亲为的在农场或者大自然中工作过。所以我特别羡慕Vigil在加纳利岛上有一个自己的一块地,鱼塘,还要自己去盖房子,过上了自给自足,对环境友好的生活!这也引发了我们对职业选择的讨论,对于在环境领域工作的我们,是选择“接地气”的从身边做起,还是“高大上”去影响政策改变系统? Following the last episode - both Vigil and I are actually working in the field of environment and sustainability. But I have never worked on a farm or in nature. So I was particularly envious of Vigil for having his own piece of land, fish pond, and building his own house on Canary Island, living a self-sufficient, environmentally friendly life! This also triggered a discussion about our career choice. For those of us working in the environmental field, should we choose to be "grounded" and start the change from our surroundings, or choose "high-level" jobs to influence policies and change the system? ------------- 可持续发展 Sustainable Development | Kě chíxù fāzhǎn   环境 Environment | huánjìng   全职 Full-time | quánzhí   与世隔绝 Isolated | yǔ shì géjué   圈子 circles | quānzi   翻天覆地 overwhelmed by the world | fāntiānfùdì   自给自足 self-sufficient | zì jǐ zìzú   环保 environmentally friendly | huánbǎo   对环境友好 friendly to the environment | duì huánjìng yǒuhǎo   水泥森林 Cement Forest | shuǐní sēnlín   水泥 Cement | shuǐní   田园 Fields | tiányuán   气候变化 Climate Change | qìhòu biànhuà   实践经历 Practical experience | shíjiàn jīnglì   纸上谈兵 Paperwork | zhǐshàngtánbīng   创业精神 Entrepreneurship | chuàngyè jīngshén   刷墙 Painting the Wall | shuā qiáng   土地 Land | tǔdì   食物体系 food system | shíwù tǐxì   脚踏实地 Feet on the ground | jiǎotàshídì   农民 Farmers | nóngmín   种树 Planting trees | zhǒng shù   装修 Renovation | zhuāngxiū   节省能源 Saving energy | jiéshěng néngyuán   太阳能板 Solar panels | tàiyángnéng bǎn   骑行 Cycling | qí xíng   流行 Popular | liúxíng   食宿 accommodation and food | shí sù   接生 deliver a baby | jiēshēng   弊端 disadvantages | bìduān   阻碍 hindrance | zǔ'ài   局限 limitations | júxiàn   体验生活 experience life | tǐyàn shēnghuó   偏远 remoteness | piānyuǎn   远程办公 Telecommuting | yuǎnchéng bàngōng   自由职业 Freelance | zìyóu zhíyè   对抗 Confrontation | duìkàng   交流 Communication | jiāoliú   思维方式 mindset | sīwéi fāngshì   水管 Plumbing | shuǐguǎn   盖房子 Building Houses | gài fángzi   全球性挑战 Global Challenges | quánqiú xìng tiǎozhàn   垃圾 Garbage | lèsè   环境污染 Environmental Pollution | huánjìng wūrǎn   活在当下 Living in the present | huó zài dāng xià   边边角角 Edge to Edge | biān biān jiǎo jiǎo   灰尘 Dust | huīchén   社交 Socializing | shèjiāo   井井有条 Well-organized | jǐngjǐngyǒutiáo   一尘不染 spotlessly clean | yīchénbùrǎn   争执 dispute | zhēngzhí   一屋不扫,何以扫天下 how you solve the problems in the world, if you cannot keep your house clean | yī wū bù sǎo héyǐ sǎo tiānxià   亲历亲为 do it yourself | qīnlì qīn wèi   高瞻远瞩 visionary | gāozhānyuǎnzhǔ   高大上 high and mighty | gāodà shàng   仰望星空 looking up at the stars | yǎngwàng xīngkōng   细细碎碎 Small and fragmented | xì xìsuì suì   平衡点 Balance point | pínghéng diǎn   受到冲击 Shocked | shòudào chōngjí   露天咖啡馆 Open-air cafe | lùtiān kāfēi guǎn   夸夸其谈 boasting | kuākuāqítán   感触 touched | gǎnchù   精神层面 Spiritual dimension | jīngshén céngmiàn   发展自我 Development of self | fāzhǎn zìwǒ   追求进步 Pursuit of progress | zhuīqiú jìnbù   沮丧 Frustration | jǔsàng   清理 Clearing | qīnglǐ   海滩 Beach | hǎitān   干涉 Interference | gānshè   黑天鹅 Black Swan | hēi tiān'é   利益相关者 Stakeholders | lìyì xiāngguān zhě   建模型 Modeling | jiàn móxíng   阿姆斯特丹 Amsterdam | āmǔsītèdān   建筑垃圾 Construction Waste | jiànzhú lèsè   纸面上 On Paper | zhǐ miàn shàng   白领 White collar | báilǐng   刷墙 Painting walls | shuā qiáng   铺地板 Flooring | pū dìbǎn   建筑垃圾 construction waste | jiànzhú lèsè   接地气 connect to the ground | jiēdì qì   脱离实际 Detachment from reality | tuōlí shíjì   中餐 Chinese food | zhōngcān   改善 Improve | gǎishàn   伙食 Food | huǒshí   炒粉丝 Fried vermicelli | chǎo fěnsī   博大精深 the depths of knowledge | bódàjīngshēn   Powered by Firstory Hosting

Aug 21, 202121 min

S1 Ep 17EPISODE 17 | 加纳利岛上的爱情故事 Love story on the Canary Islands ❤

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-17-%E5%8A%A0%E7%BA%B3%E5%88%A9%E5%B2%9B%E4%B8%8A%E7%9A%84%E7%88%B1%E6%83%85%E6%95%85%E4%BA%8B-love-story-on-canary-islands-1096b5af88db ----------------------------------------------------- (今天这一期节目可能有一点点难哦) 不知道大家有没有听说过三毛这个作家。三毛是我特别喜欢的一位台湾的女作家,她的书里写了她和一个西班牙男生荷西在加纳利群岛上的爱情故事。而在真实的生活中,我的这个朋友Vigil也遇到了一个来自加纳利岛的男生。他们两个在泰国的潜水课上相遇,却竟然就这样结下缘分,Vigil就这样嫁给了她的“荷西”!今天我和Vigil聊了聊她和荷西邂逅,结缘,牵手的浪漫爱情故事 ❤ 以及祝大家七夕节快乐! Today's episode might be a little difficult ;) Have heard of the writer San Mao? In her book, she wrote about her love story with a Spanish boy, Jose, on the Canary Islands. In real life, this friend of mine, Vigil, also met a guy from Canary Island. They met on a diving course in Thailand. No one imagined that that was the destiny, and she is now married to her own "Jose"! In today's episode, I chatted with Vigil about her romantic love story with Jose ❤ And I wish you all a very happy Qixi Festival (Chinese Valentine's Day) ! ---------------------------------------------------- 加纳利群岛 Canary Islands | Jiānà lì qúndǎo   行政 Administration | xíngzhèng   非洲 Africa | fēizhōu   摩洛哥 Morocco | móluògē   神仙 Gods and Goddesses | shénxiān   爱情 Love | àiqíng   泰国 Thailand | tàiguó   潜水 Diving | qiánshuǐ   潜伴 Dive Partners | qián bàn   普吉岛 Phuket | pǔ jí dǎo   高级 Advanced | gāojí   潜水证 Dive certification | qiánshuǐ zhèng   搜 search | sōu   临时 Temporary | línshí   皮皮岛 Phi Phi Island | pí pí dǎo   潜店 dive stores | qián diàn   碰巧 by chance | pèngqiǎo   教练 coach | jiàoliàn   意外 accidental | yìwài   彼此 each other | bǐcǐ   照应 care | zhàoyìng   氧气 Oxygen | yǎngqì   危险 Danger | wéixiǎn   有点烦 A little annoying | yǒudiǎn fán   将近 Nearly | jiāngjìn   合格 Qualified | hégé   第一印象 First impression | dì yī yìnxiàng   打个招呼 Say hello | dǎ gè zhāohū   勉强 barely | miǎnqiáng   绅士 Gentleman | shēnshì   救了一命 Saved a life | jiùle yī mìng   万一 in case | wàn yī   水压 water pressure | shuǐ yā   肺 lung | fèi   损伤 Injury | sǔnshāng   剧烈 Severe | jùliè   晃了一下 Shaken | huǎngle yīxià   英雄救美 Heroic rescue | yīngxióng jiù měi   手势 Hand gesture | shǒushì   漏气 Air leak | lòu qì   程序 Procedure | chéngxù   小紧张 Little nervous | xiǎo jǐnzhāng   智利 Chile | zhìlì   拉丁 Latin | lādīng   搞笑 Funny | gǎoxiào   联系方式 Contact | liánxì fāngshì   相遇 Encounter | xiāngyù   时机 Time | shíjī   浪漫 Romance | làngmàn   肾上腺素 Adrenaline | shènshàngxiàn sù   心跳加速 Heartbeat | xīntiào jiāsù   邂逅 Encounter | xièhòu   碧海蓝天 Blue Sea Blue Sky | bìhǎi lántiān   电视剧 TV Drama | diànshìjù   情节 Plot | qíngjié   恐怖片 Horror | kǒngbù piàn   感知 Perception | gǎnzhī   幽暗 spooky | yōu'àn   躲 hide | duǒ   喘着气 gasping for breath | chuǎnzhe qì   四目相对 four eyes facing each other | sì mù xiāngduì   催生 urge to be born | cuīshēng   不了了之 endlessly | bù liǎo liǎo zhī   关键 key | guānjiàn   因素 factor | yīnsù   坚持不懈 Persistence | jiānchí bùxiè   一见钟情 love at first sight | yījiànzhōngqíng   死缠烂打 persistence | sǐ chán làn dǎ   细想 careful thought | xì xiǎng   异性相吸 attraction to the opposite sex | yìxìng xiāng xī   线上聊天 online chat | xiàn shàng liáotiān   网友 online friends | wǎngyǒu   见面 meet | jiànmiàn   冒险 adventure | màoxiǎn   建立 Establish | jiànlì   基本 Basic | jīběn   信任 trust | xìnrèn   保障 Guarantee | bǎozhàng   可持续发展 Sustainable Development | kě chíxù fāzhǎn   环境 Environment | huánjìng   结缘 Ties | jiéyuán   领域 Areas | lǐngyù   气候变化 Climate Change | qìhòu biànhuà   Powered by Firstory Hosting

Aug 15, 202120 min

S1 Ep 16EPISODE 16 | 汉语水平考试改版啦?HSK is reformed!

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-16-%E6%B1%89%E8%AF%AD%E6%B0%B4%E5%B9%B3%E8%80%83%E8%AF%95%E6%94%B9%E7%89%88%E5%95%A6-hsk-is-reformed-44294c2451d5 ----------------------------------------------------- 这一期节目,来自德国的朋友Laura继续和大家分享她学习中文的经验,尤其是HSK(汉语水平考试)改版的最新动向! In this episode, Laura, a friend from Germany, continues to share her experience in learning Chinese, especially the latest trend of the HSK (Chinese Proficiency Test) revision! ---------------------------------------------------- 质的飞跃 A qualitative leap ( a big leap) | Zhì de fēiyuè 学术 Academic | xuéshù  目的 Purpose | mùdì  技巧 Technique | jìqiǎo  声调 Tone of voice | shēngdiào  视频 Video | shìpín  语言环境 Language Environment | yǔyán huánjìng  物理 Physical | wùlǐ  春节晚会 Chinese New Year Gala | chūnjié wǎnhuì  精彩 Entertaining, interesting | jīngcǎi  电视剧 TV Drama | diànshìjù  笑话 Jokes | xiàohuà  笑点 Jokes / Laugh points | xiào diǎn  小品 Skits | xiǎopǐn  语言类节目 Language Programs | yǔyán lèi jiémù  盲人 Blind | mángrén  哈利波特 Harry Potter | hā lì bō tè  情节 Plot | qíngjié  海报 Poster | hǎibào  申请 Application | shēnqǐng  科学家 Scientist | kēxuéjiā  研究 Research | yánjiū  交流 Exchanges | jiāoliú  交换 Exchanges | jiāohuàn  国际关系 International Relations | guójì guānxì  经济 Economy | jīngjì  贸易 Trade | màoyì  做客 Be a guest | zuòkè   Powered by Firstory Hosting

Aug 9, 202115 min

S1 Ep 15EPISODE 15 | 最有用的中文词是……"好吃”!Yummy!

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-15-%E6%9C%80%E6%9C%89%E7%94%A8%E7%9A%84%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%AF%8D%E6%98%AF-%E5%A5%BD%E5%90%83-yummy-1b8e646cc844 ----------------------------------------------------- 今天我和一个来自德国的小伙伴聊一聊她学习中文的经历。她在去中国之前,一句中文也听不懂!你能想象吗?但是,她学到的第一个中文单词竟然是…… “好吃”!果然是掌握了中国文化的精髓 :) 被路上的阿姨拉去拍照,被参加去陌生人的婚礼……快来听一听这一集,她在中国还有什么好玩的经历呢? Today I talked to a friend from Germany about her experience of learning Chinese. Before she went to China, she didn't understand a word of Chinese! Can you imagine? But the first Chinese word she learned turned out to be ...... "yummy"! Surely she has mastered the essence of Chinese culture :) Being pulled by Chinese aunties on the street to take pictures, or being invited to a wedding of a stranger ...... Come listen to this episode and what other fun experiences she had in China! ---------------------------------------------------- 忠实听众 Loyal listeners | Zhōngshí tīngzhòng  德国 Germany | déguó  震惊 Shock | zhènjīng  海报 Poster | hǎibào  免费 Free | miǎnfèi  申请 Application | shēnqǐng  住家 Live-in | zhùjiā  阿姨 Auntie | āyí  客人 Guest | kèrén  评价 Evaluation | píngjià  称赞 praise | chēngzàn  高兴 Happy | gāoxìng  好吃 Good food | hào chī  礼貌 Polite | lǐmào  出租车司机 Cab driver | chūzū chē sījī  纪念品 souvenir | jìniànpǐn  留念 Keepsake | liúniàn  刻板印象 Stereotypes | kèbǎn yìnxiàng  俄罗斯 Russia | èluósī  美国 America | měiguó  金色 Gold | jīnsè  棕色 Brown | zōngsè  新疆 Xinjiang | xīnjiāng  维族 Uyghur | wéizú  警察 Police | jǐngchá  牌子 Plaque | páizi  博物馆 Museum | bówùguǎn  拍照 photo shoot | pāizhào  动物园 zoo | dòngwùyuán  邀请 invitations | yāoqǐng  婚礼 Wedding | hūnlǐ  流程 Process | liúchéng  按钮 Buttons | ànniǔ  纹身 Tattoo | wénshēn   Powered by Firstory Hosting

Aug 2, 202118 min

S1 Ep 14EPISODE 14 | 你来过深圳吗? Have you been to Shenzhen?

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-14-%E4%BD%A0%E6%9D%A5%E8%BF%87%E6%B7%B1%E5%9C%B3%E5%90%97-haveyou-a9d43d0fe301 ----------------------------------------------------- 你听说过深圳这个城市吗?可能没有,但你肯定听说过华为,微信,比亚迪。深圳可是这些鼎鼎有名的科技公司的老家。今天就来和我的一个在深圳创业的好朋友,聊一聊这座城市。依靠它毗邻香港的地理位置,深圳今天已经快速发展成了中国贸易,加工,创新和科技的中心。而深圳的气候也温暖,文化上包容而多元,真的是一个不可多得的非常宜居的地方! Have you ever heard of the city of Shenzhen? Probably not, but you must have heard of Huawei, WeChat, BYD. Shenzhen is the home of these famous technology companies. Today, I'm going to talk about the city with a good friend of mine who is working at a start up in Shenzhen. With its proximity to Hong Kong, Shenzhen has rapidly developed into a center of trade, processing, innovation and technology in China. And with its warm climate and culturally inclusive and diverse culture, Shenzhen is a rare and very livable place! ---------------------------------------------------- 深圳 Shenzhen | Shēnzhèn  牛津 Oxford | niújīn  创业公司 Startups | chuàngyè gōngsī  研究生 Graduate Student | yánjiūshēng  视频 Video | shìpín  聊天 Chat | liáotiān  加班 Overtime | jiābān  传统意义 Traditional Meaning | chuántǒng yìyì  出口 Export | chūkǒu  加工业 Processing Industry | jiā gōngyè  工作文化 Work culture | gōngzuò wénhuà  刻苦 hard work | kèkǔ  下班时间 Off duty time | xiàbān shíjiān  感触 Feelings | gǎnchù  污染 pollution | wūrǎn  温暖 warmth | wēnnuǎn  潮湿 Humidity | cháoshī  空气 Air | kōngqì  干净 Clean | gānjìng  恢复 Recovery | huīfù  室外 outdoors | shìwài  名胜古迹 Places of interest | míngshèng gǔjī  娱乐活动 Recreational Activities | yúlè huódòng  地理位置 Location | dìlǐ wèizhì  殖民地 Colony | zhímíndì  金融中心 Financial Center | jīnróng zhōngxīn  熟悉 Familiarity | shúxī  一江之隔 A river away | yī jiāng zhī gé  海关 Customs | hǎiguān  飞机 Airplane | fēijī  大巴 Bus | dàbā  深圳湾 Shenzhen Bay | shēnzhèn wān  出租车 Taxi | chūzū chē  粤语 Cantonese | yuèyǔ  渔村 Fishing Village | yúcūn  邓小平 Deng Xiaoping | dèngxiǎopíng  改革开放 Reform and opening up | gǎigé kāifàng  优越 Superiority | yōuyuè  经济政策 Economic Policy | jīngjì zhèngcè  繁荣 Prosperity | fánróng  湖南省 Hunan Province | húnán shěng  土著居民 Indigenous People | tǔzhù jūmín  代购 proxy shopping | dàigòu  灌水 flooding | guànshuǐ  奢侈品 luxury goods | shēchǐ pǐn  人肉代购 human surrogate | rénròu dàigòu  货运 freight transport | huòyùn  苹果手机 Apple phone | píngguǒ shǒujī  化妆品 Cosmetic | huàzhuāngpǐn  汇率 Exchange rate | huìlǜ  打折 Discounts | dǎzhé  港币 Hong Kong Dollars | gǎngbì  发售 Offer | fāshòu  优势 Advantage | yōushì  海鲜 seafood | hǎixiān  也自己 Also Own | yě zìjǐ  火锅 Hot Pot | huǒguō  烹饪 Cooking | pēngrèn  汤料 Soup | tāng liào  高汤 Soup | gāotāng  椰青 Coconut Green | yē qīng  潮汕 Chaoshan | cháoshàn  牛肉 Beef | niúròu  创新 Innovation | chuàngxīn  电动车 Electric Car | diàndòng chē  优惠 Offer | yōuhuì  贸易 Trade | màoyì  出口 Export | chūkǒu  加工业 Processing Industry | jiā gōngyè  电子产品 Electronic Products | diànzǐ chǎnpǐn  供应链 Supply Chain | gōngyìng liàn  采购 Sourcing | cǎigòu  工业基础 Industrial Base | gōngyè jīchǔ  高科技 High Technology | gāo kējì  背靠 Backing | bèi kào  消费市场 Consumer Market | xiāofèi shìchǎng  腾讯 Tencent | téngxùn  华为 Huawei | huáwèi  比亚迪 BYD | bǐyǎdí  硅谷 Silicon Valley | guīgǔ  创业公司 Startups | chuàngyè gōngsī  梦想 Dream | mèngxiǎng  孵化器 Incubator | fūhuàqì  文化氛围 Culture | wénhuà fēnwéi  媒体 Media | méitǐ  移民 Immigration | yímín  包容 Inclusion | bāoróng  多元 Diversity | duōyuán  蓬勃的生机 Vibrant | péngbó de shēngjī  生机勃勃 Vitality | shēngjī bóbó  奋斗 Struggling | fèndòu  Powered by Firstory Hosting

Jul 27, 202117 min

S1 Ep 13EPISODE 13 | 小时候超级讨厌的体育课 We hated PE (physical education) classes!

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-13-%E5%B0%8F%E6%97%B6%E5%80%99-3fe9c6bc0a5c ----------------------------------------------------- 没有想到吧,我们小时候最讨厌的课程之一,竟然是体育课! 因为体育课总是做一些很无聊的运动,比如立定跳远啊,丢实心球啊什么的。长大了以后,反而慢慢喜欢上了运动,是不是很讽刺呢?但是今天呢,中国也刮起了全民健身的风潮。老年人们每天走路做瑜伽,小朋友开始学马术滑雪。我们今天就来聊一聊,我们每天生活中的运动! Have you imagined that one of the most annoying lessons Gwin and me had as kids, was physcial education (PE) class! Because the physical education class always do some very boring sports, such as long jump or throwing the solid ball ah and so on. When we grew up, we grew to love sports, isn't it ironic? But today, China is also seeing the growing trend of fitness. Older people are walking and doing yoga every day, while young kids are learning equestrian skiing. Let's talk today, we live every day in the sport! ---------------------------------------------------- 体育课 Physical Education Class | Tǐyù kè  恐怖 Horror | kǒngbù  回忆 Memories | huíyì  享受 Enjoy | xiǎngshòu  向往 yearning | xiàngwǎng  全民 All | quánmín  健身 Fitness | jiànshēn  风潮 The Wave | fēngcháo  郊区 Suburbs | jiāoqū  游泳 Swimming | yóuyǒng  课程压力 Class pressure | kèchéng yālì  可有可无 optional | kě yǒu kě wú  压力 pressure | yālì  体育考试 Physical Education Exam | tǐyù kǎoshì  无趣 uninteresting | wúqù  立定跳远 Standing Long Jump | lìdìng tiàoyuǎn  实心球 solid ball | shíxīn qiú  无从下手 no way to get started | wúcóng xiàshǒu  天赋 Talented | tiānfù  身体素质 Physicality | shēntǐ sùzhì  挂钩 Hooking | guàgōu  不及格 Failure | bù jígé  铅球 Shot Put | qiānqiú  手臂力量 Arm Strength | shǒubì lìliàng  羽毛球 Badminton | yǔmáoqiú  网球 Tennis | wǎngqiú  乒乓球 Table Tennis | pīngpāng qiú  网球 Tennis | wǎngqiú  游泳 Swimming | yóuyǒng  跳远 Long Jump | tiàoyuǎn  体能 Physical Fitness | tǐnéng  讽刺 Sarcasm | fèngcì  抗拒 Resistance | kàngjù  身体素质 Physical fitness | shēntǐ sùzhì  钢琴 Piano | gāngqín  乐趣 Fun | lèqù  逼着 by force | bīzhe  凭乐趣 by fun | píng lèqù  举国之力 by the power of the nation | jǔguó zhī lì  培养 cultivate | péiyǎng  金牌 gold medal | jīnpái  马拉松 marathon | mǎlāsōng  健身馆 fitness gym | jiànshēn guǎn  越野跑步 cross country running | yuèyě pǎobù  瑜伽 Yoga | yújiā  骑马 Horseback Riding | qímǎ  马术 Equestrian | mǎshù  冰球 Ice Hockey | bīngqiú  培训班 Training Classes | péixùn bān  滑雪 Skiing | huáxuě  溜冰 Ice Skating | liūbīng  好成绩 Good grades | hǎo chéngjī  千纸鹤 Thousand Paper Cranes / origami | qiān zhǐ hè  Powered by Firstory Hosting

Jul 21, 20218 min

S1 Ep 12EPISODE 12 | 马上又要奥运会啦!Olympics is around the corner

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-12-%E9%A9%AC%E4%B8%8A%E5%8F%88%E8%A6%81%E5%A5%A5%E8%BF%90%E4%BC%9A%E5%95%A6-fce088da1679 ----------------------------------------------------- 日本的夏季奥运会,还有两个星期就要开幕了!这让我想起了2008年到北京奥运,以及2000年我们的申请奥运会(申奥)成功。这在中国可是一件意义重大的事情!所以今天就和Gwin回忆了一下2008年的北京奥运会,以及我们最喜欢看什么运动比赛项目:乒乓球,羽毛球,跳水,花样体操,花样游泳,射击,田径,女排.... 你最喜欢看什么奥运会运动呢? The Summer Olympics in Japan is only two weeks from now! This reminds me of 2008 to the Beijing Olympics, and our successful application for the Olympics (Olympic bid) in 2000. This is a significant event in China! So today I reminisced with Gwin about the 2008 Beijing Olympics and what sports we like to watch the most: table tennis, badminton, diving, synchronized gymnastics, synchronized swimming, shooting, athletics, women's volleyball .... What Olympic sports do you like to watch the most? ------------- Vocabulary: 死忠粉 Die-hard fans | Sǐ zhōng fěn   心得体会 Experience | xīndé tǐhuì   土生土长 Born and bred | tǔshēngtǔzhǎng   正儿八经 authentic | zhèng er bā jīng   字正腔圆 well-spoken | zì zhèng qiāng yuán   讲不顺 not good at speaking | jiǎng bù shùn   奥运会 Olympic Games | àoyùnhuì   疫情 the epidemic | yìqíng   东京奥运会 Tokyo Olympics | dōngjīng àoyùnhuì   宾夕法尼亚州 Pennsylvania | bīnxīfǎníyǎ zhōu   擅长 excel | shàncháng   开幕式 Opening Ceremony | kāimù shì   住家 Home Stay | zhù jiā   人海战术 Sea of people | rén hǎi zhànshù   统一 Uniformity | tǒngyī   惊艳 stunning | jīngyàn   阅兵 parade | yuèbīng   阅兵方阵 parade squad | yuèbīng fāng zhèn   人口基数 population base | rénkǒu jīshù   复制黏贴 Copy and paste | fùzhì nián tiē   电脑特效 Computer effects | diànnǎo tèxiào   敲章 Knockout chapter | qiāo zhāng   和而不同 Harmony but different | hé ér bùtóng   和谐 Harmony | héxié   心血 heart and blood | xīnxuè   外交政策 foreign policy | wàijiāo zhèngcè   政治课 Political Lessons | zhèngzhì kè   周恩来 Zhou Enlai | zhōu'ēnlái   求同存异 Seeking common ground while preserving differences | qiútóngcúnyì   金牌 Gold Medal | jīnpái   跳水 Diving | tiàoshuǐ   羽毛球 Badminton | yǔmáoqiú   重点培训 Key Training | zhòngdiǎn péixùn   种子选手 Seeded Players | zhǒngzǐ xuǎnshǒu   田径 Athletics | tiánjìng   射击 Shooting | shèjí   气枪 Air Rifle | qìqiāng   女排 Women's Volleyball | nǚpái   受关注 Under the Spotlight | shòu guānzhù   女子足球 Women's Soccer | nǚzǐ zúqiú   女子排球 Women's Volleyball | nǚzǐ páiqiú   热血沸腾 Hot Blooded | rèxuèfèiténg   女排精神 Women's Volleyball Spirit | nǚpái jīngshén   技术体操 Technical Gymnastics | jìshù tǐcāo   跳跃 Jumping | tiàoyuè   旋转 Rotation | xuánzhuǎn   精准度 Accuracy | jīngzhǔn dù   残酷 Cruelty | cánkù   滑雪 Skiing | huáxuě   社交媒体 Social Media | shèjiāo méitǐ   雪橇 Snowboarding | xuěqiāo   冬季奥运会 Winter Olympics | dōngjì àoyùnhuì   夏季奥运会 Summer Olympics | xiàjì àoyùnhuì   申奥 Olympic Bid | shēn'ào   国际舞台 International Stage | guójì wǔ tái   赛事 Races | sàishì   执着 Obsession | zhízhuó   千纸鹤 Thousand Paper Cranes | qiān zhǐ hè   虔诚 piety | qiánchéng   托福 trust your blessing | tuōfú   托你的福 Trust your blessing | tuō nǐ de fú   筹集资金 Raising Funds | chóují zījīn   建造场馆 build the venue | jiànzào chǎngguǎn   安保 secure | ānbǎo   稀松平常 sparingly | xīsōng píngcháng   世博会 World Expo | shìbóhuì   为国争光 To win for our country | wèi guó zhēngguāng   超越个人 Beyond Personal | chāoyuè gèrén   国家荣誉 National Honor | guójiā róngyù   排行榜 Rankings | páiháng bǎng   金牌 Gold Medal | jīnpái   银牌 Silver medal | yínpái   铜牌 Bronze Medal | tóngpái   奖牌 Medals | jiǎngpái   俄罗斯 Russia | èluósī   德国 Germany | déguó   英国 United Kingdom | yīngguó   Powered by Firstory Hosting

Jul 13, 202118 min

S1 Ep 11EPISODE 11 | 我家住在北京五环 Living in the 5th Ring Road in Beijing

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-11-%E6%88%91%E5%AE%B6%E4%BD%8F%E5%9C%A8%E5%8C%97%E4%BA%AC%E4%BA%94%E7%8E%AF-bb0f5a71d51f ----------------------------------------------------- 家住在北京的五环是什么体验?怎么在中国找房子,租房子,买房子?房租里面包含哪些费用:电费,水费,燃气费,物业管理费,网络费,保洁费。这么多的费用,你都了解吗?今天就来聊一聊中国的楼市! What is it like to live in the fifth ring road of Beijing? How do you find, rent and buy an apartment in China? What costs are included in the rent: electricity, water, gas, property management, internet, cleaning fee? Do you understand all these costs? Yes let's talk about the property market in China today! Powered by Firstory Hosting

Jul 5, 202121 min

S1 Ep 10EPISODE 10 | 什么样的中国女生算美女?Aesthetic standard for Chinese women...

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-10-%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%A0%B7%E7%9A%84%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%A5%B3%E7%94%9F%E6%98%AF%E7%BE%8E%E5%A5%B3-5eafce9801a8 ----------------------------------------------------- 在中国什么样的女生算是美女?我们常常听到这些词汇:黑长直,白幼瘦,A4腰,大长腿.... 对中国女生的审美观越来越高,既要温柔居家,又要火辣性感。越来越多的中国女生陷入了深深的面容管理和身材焦虑里.... What kind of women are considered beautiful in China? We often hear these terms: long black and straight hair, white and young and thin, A4 waist, long legs .... The aesthetics for Chinese girls are getting higher and higher. You need to both gentle and caring, but also hot and sexy. More and more Chinese girls are falling into deep anxiety for their appearance and body management ....  Powered by Firstory Hosting

Jun 28, 202117 min

S1 Ep 9EPISODE 9 | 三孩政策,你准备好了吗?Are you ready for 3-children policy?

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-9-%E4%B8%89%E5%AD%A9%E6%94%BF%E7%AD%96-%E5%87%86%E5%A4%87%E5%A5%BD%E4%BA%86%E5%90%97-are-you-prepared-for-3-kid-policy-49ba957d2023 ----------------------------------------------------- 中国政府几个星期前公布了三孩政策,在网络上引起了很多的争议。今天我请到了一个好朋友,我们都是中国的独生子女这一代人。独生子女政策对我们自己的生活造成了什么影响?二胎,三胎政策发布以后有什么效果?我们会考虑生三个孩子吗? The Chinese government announced its three-child policy a few weeks ago and it has caused a lot of controversy on the internet. I invited a good friend with me today, and we are both part of China's one-child generation. What impact has the one-child policy had on our own lives? What has been the effect of the second and third child policy since its release? And would we consider having three children ourselves? Powered by Firstory Hosting

Jun 22, 202121 min

S1 Ep 9EPISODE 8 | 祝大家端午节快乐!

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-8-%E7%A5%9D%E5%A4%A7%E5%AE%B6%E7%AB%AF%E5%8D%88%E8%8A%82%E5%BF%AB%E4%B9%90-4c99be659eda ----------------------------------------------------- 今天是中国的传统节日,端午节!端午节是为了纪念中国古代的一位爱国诗人屈原的传统节日。端午节我们要做什么呢?吃粽子,划龙舟!除了端午节,还有好几个传统节日,比如清明节,中秋节,春节.... 但是我最喜欢的节日还是端午节啦,因为我真的特别喜欢吃粽子! Today is a traditional Chinese holiday, the Dragon Boat Festival! The Dragon Boat Festival is a traditional festival in honor of Qu Yuan, an ancient Chinese patriotic poet. What do we do on the Dragon Boat Festival? Eat Zongzi and row dragon boats! In addition to the Dragon Boat Festival, there are several other traditional festivals, such as the Qingming Festival, the Mid-Autumn Festival, the Spring Festival .... But my favorite festival is still the Dragon Boat Festival, because I really like to eat zongzi! Powered by Firstory Hosting

Jun 14, 202116 min

S1 Ep 7EPISODE 7 | 淘宝京东拼多多 Everything about Chinese E-commerce

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-7-%E6%B7%98%E5%AE%9D%E4%BA%AC%E4%B8%9C%E6%8B%BC%E5%A4%9A%E5%A4%9A-b32149a596c9 ----------------------------------------------------- 这一期节目我们聊一聊中国的电子商务平台:淘宝,京东和拼多多。淘宝创造了双十一,也就是每年的11月11日,所谓的光棍节,已经变成了中国的购物节。第二大电商平台京东主打电子产品。而以二线三线城市为主要目标客户的拼多多,正在迅速崛起成为中国的第三大电商平台。什么是购物车?什么是包邮区?什么是退货险?中国电商你需要知道的一切都在这一期节目啦! In this episode we talk about China's e-commerce platforms: Taobao, Jingdong and Pingduoduo. Taobao created "Double Eleven", the 11th of November, the so-called "day for the single people" has turned into a shopping festival in China. The second largest e-commerce platform, Jingdong, focuses on electronic products. And Pingduoduo, which targets mainly second- and third-tier cities, is rapidly emerging as the third largest e-commerce platform in China. And what is a shopping cart? What is the free delivery area? What is return insurance? Everything you need to know about e-commerce in China is in this episode! Powered by Firstory Hosting

Jun 6, 202123 min

S1 Ep 6EPISODE 6 | 看相亲节目学中文

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here : https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-6-%E7%9C%8B%E7%9B%B8%E4%BA%B2%E8%8A%82%E7%9B%AE%E5%AD%A6%E4%B8%AD%E6%96%87-1b70f03afda9 ----------------------------------------------------- 这个星期我请到了一个来自法国的好朋友, 他学习中文已经有七八年了! 这期节目里, 他分享了许多学中文生词, 听力, 语法的经验. 特别是我们提到了一个在中国非常流行的相亲节目, 叫做 <非诚勿扰>! 他还给大家推荐了金庸的武侠小说, 以及科幻小说 <三体>. 链接在下面哦~ This week I have a good friend from France who has been learning Chinese for 7 or 8 years! In this episode, he shared a lot of experience in learning Chinese vocabulary, listening, and grammar. In particular, we mentioned a very popular dating reality show in China, called <Fei Cheng Wu Rao>! He also recommended Jin Yong's martial arts novels, and the science fiction novel "Three Bodies". The links are below!  倚天屠龙记: The Heaven Sword and Dragon Saber 天龙八部: Demi-Gods and Semi-Devils 笑傲江湖: The Smiling, Proud Wanderer 三体: The Three Body Problem ------ 心路历程          Experience/Journey      Xīnlù lìchéng 建议     Advice jiànyì 留学     Study Abroad   liúxué 法国     France fàguó 加拿大 Canada jiānádà 日本     Japan   rìběn 电视剧 TV series            diànshìjù 被动     Passive bèidòng 嘈杂     Noisy   cáozá 环境     environment    huánjìng 报中文课          Enroll in Chinese lessons            bào zhōngwén kè 有意思 Interesting        yǒuyìsi 挑战     Challenging       tiǎozhàn 博大精深          Broad and profound     bódàjīngshēn 陌生     unfamiliar         mòshēng 艺术     Art        yìshù 运动     sports  yùndòng 俱乐部 Clubs   jùlèbù 听写     dictation            tīngxiě 听力     Listening            tīnglì 节奏     Rhythm jiézòu 停顿     pauses tíngdùn 字幕     Subtitles            zìmù 定义     Definition          dìngyì 笔记本 Notebook          bǐjìběn 相亲     blind date          xiāngqīn 单身     singles dānshēn 评价     Evaluate            píngjià 留灯     Leave the lights on        liú dēng 灭灯     Switch off the lights       miè dēng 诚心诚意          Sincere and genuine      chéngxīn chéngyì 打扰     Disturb dǎrǎo 电视真人秀      TV reality show diànshì zhēnrén xiù 男嘉宾 Male guests      nán jiābīn 女嘉宾 Female guests  nǚ jiābīn 搞笑     Funny  gǎoxiào 键盘     Keyboard          jiànpán 打字     Typing dǎzì 记忆力 Memory            jìyìlì 笔记本 Notebooks        bǐjìběn 西班牙语          Spanish xībānyá yǔ 词汇量 Vocabulary       cíhuì liàng 词典     Dictionaries      cídiǎn 智能手机          Smartphone     zhìnéng shǒujī 声调     Tone of voice    shēngdiào 自然而然          Naturally           zìrán'érrán 翘舌音 Warble qiào shé yīn 规则     Rules    guīzé 饕餮&n

May 30, 202123 min

S1 Ep 5EPISODE 5 | 偷个小懒 Being lazy....

完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary >> Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-5-%E5%81%B7%E4%B8%AA%E5%B0%8F%E6%87%92-fb16057391e4 ----------------------------------------------------- 这个星期我有一点儿忙,所以我的第五期节目就偷个小懒啦!但是我看到我的节目已经有了二十几个来自世界各地的听众,真的特别开心!特别希望能收到你们的留言,听到你们学中文的故事 :) 下周希望可以邀请到一个中文说的特别流利的法国朋友来录第六期,尽情期待啦! Hello everyone! This week I've been a little bit busy, so I was a little lazy with my fifth episode.... But I'm really happy and touched to see that I've got about 20 listeners from all over the world! I hope to hear from you and hear your stories about learning Chinese :) Next week, I hope to invite a French friend who speaks Chinese fluently to record the sixth episode. Hope to see you all in the 6th episode! ------------------------------ 特邀嘉宾 Special guests Tè yāo jiābīn 国定节假日 National holidays guódìng jiéjiàrì 比利时 Belgium bǐlìshí 布鲁塞尔 Brussels bùlǔsài'ěr 自驾游 Self-driving tours zìjià yóu 光荣传统 Glorious traditions guāngróng chuántǒng 偷懒 laziness tōulǎn 独白 monologue dúbái 交代任务 handing over tasks jiāodài rènwù 心得 heart xīndé 心路历程 Journey xīnlù lìchéng 越南 Vietnam yuènán 马来西亚 Malaysia mǎláixīyà 印度尼西亚 Indonesia yìndùníxīyà 欧洲 Europe ōuzhōu 美国 United States měiguó 加拿大 Canada jiānádà Powered by Firstory Hosting

May 25, 20214 min

S1 Ep 4EPISODE 4 | 千军万马过独木桥的中国高考 Chinese College Entrance Exam

(Bug regarding the transcript/vocabulary has been fixed) 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or click here: https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-4-%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%9A%84%E9%AB%98%E8%80%83-5c2c1ea74600 第四期节目,我们要聊一聊中国的教育制度,尤其是“千军万马过独木桥”的中国高考! 为什么有人说中国的高考不公平?中国哪些大学是最好的学校?学文科还是学理科好?有一些些严肃的社会话题,但是有很多有用和教育有关的词汇! In this fourth episode, we will talk about the famous Chinese "Gao Kao", the college entrance exam. Why is it described as "a thousand horses and soldiers passing through a narrow bridge" ? Why do some people argue that the Chinese Gao Kao is not fair? Which universities are considered the best in China, and whether it is better to study science or art? Explore a lot of useful education related vocabulary in this episode! Powered by Firstory Hosting

May 17, 202124 min

S1 Ep 3EPISODE 3 | 对法国的吐槽 (Jokingly) complaints about France

(Fixed bug related to the transcript and excel) 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or click here >> https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-3-%E5%AF%B9%E6%B3%95%E5%9B%BD%E7%9A%84%E5%90%90%E6%A7%BD-a9c74ca5f225 第三期正式节目和大家见面啦!今天请到一位也在法国留学工作的朋友Paul,聊一聊我们在法国经历的文化冲击,以及关于法国排队和预约文化,对中文字的发音,以及看电影的经历。 We're back with our third official episode! Today we have a friend, Paul, who is also studying and working in France, talking about the culture shock we experienced in France. We talked about the culture of Rendez-vous in France, the pronunciation of Chinese characters, and our experiences about cinemas! Powered by Firstory Hosting

May 10, 202123 min

S1 Ep 2EPISODE 2 | 为什么番茄炒蛋是中国国菜? 来自成都人和上海人的瞎扯

If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 完整中文Transcript 点击这里 >> 完整Transcript 中英语词汇 excel 格式的点击这里获取下载 >> 词汇表Vocabulary Or here https://convo-chinese-joanne.medium.com/episode-2-bd10429c0254 大家好!今天是我们的Podcast正式节目的第一期,邀请到了一位来自四川成都的小伙伴Cameron来和我们一起瞎扯,聊一聊成都和上海都有什么好玩的和好吃的。这一期节目的文稿太长,我们把一些比较重要的词汇总结到这里哦~~ 博士研究          Doctoral Research         Bóshì yánjiū 成都     Chengdu            chéngdū 骄傲     Pride    jiāo'ào 刻板印象          Stereotype        kèbǎn yìnxiàng 过滤     filter     guòlǜ 女婿     son-in-law         nǚxù 房价     Real-estate price            fángjià 快递     express kuàidì 年薪     annual salary    niánxīn 高新区 New High-tech District  gāoxīn qū 市中心 Downtown        shì zhōngxīn 天府广场          Tianfu Square   tiānfǔ guǎngchǎng 三环     Third Ring Road sān huán 毛主席 Chairman Mao máo zhǔxí 雕像     Statue  diāoxiàng 熊猫     Panda  xióngmāo 麻将     Mahjong            májiàng 火锅     Hot Pot huǒguō 基地     Base     jīdì 国际化 Internationalization      guójì huà 一票 (一批) One ticket (meaning one batch) yī piào (zījīn) 双流机场          Shuangliu Airport           shuāngliú jīchǎng 国际航班          International flights       guójì hángbān 国际航线          International flight routes          guójì hángxiàn 中转     Transit zhōngzhuǎn 枢纽     Hubs    shūniǔ 丹麦     Denmark           dānmài 北上广深          Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen            běishàng guǎng shēn 胸毛     Chest hair          xiōngmáo 一本正经          Very seriously  yīběnzhèngjīng 印象很深          Very impressed yìnxiàng hěn shēn 麻酱     sesame paste   májiàng 芝麻酱 Sesame sauce   zhīmajiàng 酱油     Soy sauce          jiàngyóu 味淋     Aji Shower        wèi lín 葱         green onion      cōng 姜         Ginger jiāng 蒜         Garlic   suàn 蒸鱼     Steamed Fish    zhēng yú 蘸         Dipping zhàn 涮东西 Dip something in hot water        dōngxī dōngxī 清水锅底          Clear water hotpot soup             qīngshuǐ guō dǐ 菌菇锅底          Mushroom flavour hotpot soup jūn gū guō dǐ 油碟     Oil Dish yóu dié 香油     Sesame oil         xiāngyóu 芝麻油 Sesame oil         zhīmayóu 串         Skewers             chuàn 签子     Skewer qiānzi 竹签     Bamboo skewers           zhú qiān 木头渣子   &nbs

May 4, 202130 min

Ep 1EPISODE 1 | Trailer - 我是谁?为什么我要做这个podcast?

trailer

Hello大家好!欢迎大家来到我们瞎扯学中文的podcast第一期,那也是我们 podcast的一个小小的Trailer。 If this podcast is helpful for you and you want to show your support, buy me a coffee here! https://buymeacoffee.com/xinqing 我创造 podcast的初衷是希望给中等水平左右的中文学习的学习者、外国朋友们,一个比较自然的日常对话,这么一个语言学习环境。 我自己本身也是学习了很多门语言,是一个学习语言的爱好者。我大概从小学的时候开始学英语,然后七八年前学习了西班牙语,一年多以前学习德语,然后现在正在学法语。 我自己对于学语言也有一些心得,我也认识了周围很多学习中文的朋友。大家都说中文很难学,特别是语音语调,汉字的书写也非常困难。但是我觉得学了很多的语言的话,其实技巧和经验最终都是一样的,都是需要把自己沉浸在目标语言的学习的环境当中。 对我自己而言,我我觉得非常有用的一点是听podcast,特别是听30分钟到40分钟这样比较长时间,而且是自然的日常的交流和对话。这样的话比较有助于能够能够学习到比较自然的真实的日常用语,而且听起来也不会太无聊。 所以我自己在语言学习的过程当中,我的德语和法语都是听像这样30~40分钟日常对话交流的podcast,然后对我的水平提高非常的有帮助。但是我的很多中文学习的外国朋友和我反映说,在中文的市场上并没有这样子一款podcast。 所以我就想这个也不是特别困难,我也是第一次入门做 podcast,但是我自己认为我的普通话说的还是比较标准的。我觉得我可以抽一些时间,每周或者每个月至少更新几次,希望我的宏图伟志不要半途而废。 那今天我就短短的录一期trailer。下一期的话,我会准备邀请一个朋友来和我就聊一些生活当中的琐事。无论是我们日常生活中的困惑开心的事,或者是可能会聊到时事,新闻,政治都可能。我的目的就是为大家创造一个非常自然的,有趣的语言学习环境。 那就说到这里了,我们下一次正式的节目再见! Hello everyone! Welcome everyone to the first issue of our podcast about learning Chinese. It is also a little Trailer of our podcast. My original intention for creating podcasts was to provide a more natural daily conversation and a language learning environment for middle-level Chinese learners and my foreign friends. I myself have learned a lot of languages, and I am a lover of language learning. I probably started learning English when I was in elementary school, then I learned Spanish seven or eight years ago, I learned German more than a year ago, and now I am learning French. I also have some experience in learning languages. I also know many friends around me who are learning Chinese. Everyone says that Chinese is difficult to learn, especially the pronunciation and intonation, and the writing of Chinese characters is also very difficult. But I feel that if I learn a lot of languages, the skills and experience are ultimately the same, and I need to immerse myself in the learning environment of the target language. For myself, one thing I think is very useful is listening to podcasts, especially listening to the podcast for a long time like 30 to 40 minutes, and it is natural daily communication and dialogue. In this way, it is more helpful to be able to learn more natural and true everyday language, and it will not sound too boring. So in the process of my own language learning for German and French, I also listened to podcasts of 30 to 40 minutes long daily dialogue and communication. It is very helpful to improve my language level. However, many of my foreign friends who are studying Chinese told me that there is no such podcast in the Chinese market. So I think this is not particularly difficult. I am also doing podcasts for the first time, but I think my Mandarin is relatively standard. I think I can take some time to update at least a few times a week or a month. I hope that my grand vision will not be abandoned halfway. So today I am just recording a short trailer. In the next issue, I will invite a friend to talk to me about the trivial things in life. Whether it is the confusion or happiness in our daily life, or maybe talking about current affairs, news or politics. All these are possible. My goal is to create a very natural and interesting language learning environment for everyone. That's it, we will see you in the next official show! Powered by Firstory Hosting

Apr 27, 20213 min