PLAY PODCASTS
【多數台灣人都用錯】你真的會用 on time 跟 in time 嗎?

【多數台灣人都用錯】你真的會用 on time 跟 in time 嗎?

5分鐘情境英文馬上用 | MJ英語 | MJ English

January 11, 20265m 39sFull

Audio is streamed directly from the publisher (track.fstry.me) as published in their RSS feed. Play Podcasts does not host this file. Rights-holders can request removal through the copyright & takedown page.

Show Notes


【今年兒童節,給偏鄉孩子一份祝福🍀】
邀請你,和我們一起支持偏鄉孩子的教育與成長
捐款支持 TFT 為台灣而教,
培育人才走進最需要的教室,
透過生命影響生命的陪伴,共同為孩子的教育而努力。
點擊連結👇瞭解更多
https://sofm.pse.is/8w8km7
----以上為 SoundOn 動態廣告----
免費推薦】說話,不要打字。讓你的思維速度決定產出速度。
➜速度比手打快了 4 倍!https://www.typeless.com/?via=mjenglish

**
**📝 賴世雄獨門英文法心法+圖表+練習一次搞懂
https://s.shopee.tw/AKO1JfgYp4

你是不是也曾經想說「我剛好趕上捷運」,結果脫口而出:
I arrived on time for the MRT.
其實應該說:
I arrived in time* for the MRT.*
in time vs on time 是台灣學習者最容易搞混的英文用法之一。
尤其在面試、上班、搭車、交作業時,用錯可能會讓對方誤會你的意思。
今天我們就用超生活化的情境,帶你一次搞懂 in time vs on time 的真正差別

▶點我看【 逐字稿、重點單字、句型】
https://mjenglishclass.com/daily-english/in-time-vs-on-time-english

  1. 💬 Dialogue 情境對話
  2. 📚 Vocabulary Boost 重點單字
  3. 🔍 Sentence Patterns 重點句型
  4. 📖 Transcript 逐字稿
  5. ✅ Quick Check 小測驗


只想專心練對話?到這裡練習。
🎧 Apple Podcast
https://podcasts.apple.com/us/podcast/30秒情境英文/id1837749324
🎧 Spotify
https://open.spotify.com/show/3ZDfKWdOEXYWJxSaILIsZo

兩位剛畢業的朋友在咖啡廳聊天,一個剛去面試,另一個差點錯過捷運,剛好聊到 in time 和 on time 的差別。

🔹 English Dialogue
Kevin: I almost missed the MRT this morning, but I arrived just in time.
Lisa: Nice! At least you didn’t miss it. My job interview was at 10 a.m., and I arrived on time.
Kevin: Wait… aren’t those the same?
Lisa: Not exactly. On time means you arrive at the scheduled time.
Kevin: So your interview started at 10, and you were there at 10?
Lisa: Exactly. But in time means you arrived before it was too late.
Kevin: Oh! So I arrived before the train left — that’s in time.
Lisa: Right. If you missed the train, that would be too late.
Kevin: Got it. So if someone says, “He’s always on time,” it means he’s very punctual.
Lisa: Yes! But if you say, “I finished the report in time,” it means you finished it before the deadline.
Kevin: That actually makes a lot of sense now.
Lisa: English loves these tiny differences!

🔹 中文翻譯
Kevin: 我今天早上差點錯過捷運,但我剛好趕上(just in time)。
Lisa: 太好了,至少沒錯過。我今天面試是 10 點,我準時到(on time)。
Kevin: 等等,這兩個不是一樣嗎?
Lisa: 不完全一樣。on time 是在「預定時間準時到」。
Kevin: 所以你的面試 10 點開始,你 10 點到?
Lisa: 對。但 in time 是「在來不及之前趕上」。
Kevin: 原來如此!我是在火車開走前趕到,所以是 in time。
Lisa: 沒錯,如果錯過了,那就是太晚了。
Kevin: 所以如果說某人 always on time,就是他很守時。
Lisa: 對!如果說 finish in time,就是在期限前完成。
Kevin: 現在終於懂差別了。
Lisa: 英文真的很愛這種細微差異。

☕ 如果內容有幫助 😊
請我們喝杯咖啡支持創作:
🇹🇼 台灣
https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA
🌍 Overseas supporters
https://buymeacoffee.com/mjenglish
--
Hosting provided by SoundOn

Topics

英文會話生活英文常見錯誤英文學習職場英文時間用法口說英文ESL英文片語社會新鮮人