
Dasakam 075 - Sloka 08
Nārāyaṇīyaṃ - Learn to Chant · Kumar Vembu
Show Notes
कंस संवार्य तूर्यं खलमतिरविदन् कार्यमार्यान् पितृंस्ता- नाहन्तुं व्याप्तमूर्तेस्तव च समशिषद्दूरमुत्सारणाय । रुष्टो दुष्टोक्तिभिस्त्वं गरुड इव गिरिं मञ्चमञ्चन्नुदञ्चत्- खड्गव्यावल्गदुस्संग्रहमपि च हठात् प्राग्रहीरौग्रसेनिम् ॥८॥
कंस संवार्य तूर्यंKansa, stopping the drumsखल-मति:-अविदन्(he) the wicked not knowingकार्यम्-what to doआर्यान्-पितॄन्-तान्-आहन्तुंthose respected parents to be killedव्याप्तमूर्ते:-तवO Omniscient Lord! Thine (the parents)च समशिषत्-and orderedदूरम्-उत्सारणायto drive far awayरुष्ट: दुष्ट-उक्तिभि: -त्वंannoyed by wicked words Thouगरुड:-इव गिरिंlike Garuda flying to (the top of a ) mountainमञ्चम्-अञ्चन्-jumping to the throne (of Kansa)उदञ्चत्-खड्ग-व्यावल्ग-raised up sword brandishingदुस्संग्रहम्-अपि(so) difficult to catch hold of (such Kansa)च हठात् प्राग्रही:-with determination (Thou) caught hold ofऔग्रसेनिम्that son of Ugrasena
Kansa asked for the drums to be stopped. Then the wicked one not knowing what to do ordered for Thy respected parents to be killed. O Omnipresent Lord! He also ordered that Thou be driven away to a remote place. Thou were very annoyed at his wicked words. Thou leaped with determination to the throne of Kansa to the highest balcony of his palace, like a Garuda ascends to the top of the mountain, and gripped him, the son of Ugrasena, though he was difficult to catch hold of because he resisted with brandishing a sword.